А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  

 


Внезапно он остановился, волосы на голове поднялись дыбом, тело покрылось гусиной кожей.
Он осмотрелся вокруг, уверенный, что увидит кого-то — или что-то — позади себя.
Никого и ничего.
Он стоял абсолютно неподвижно, прислушиваясь к любому звуку, который мог бы выдать чьи-то невидимое присутствие, но тишина утра нарушалась лишь шепотом ветра в ветвях деревьев.
Он принюхался, как принюхивается зверь.
Ничего.
И все же Джо ощущал чье-то присутствие совсем близко — так близко, что, казалось, мог дотянуться до него рукой.
Так же, как и это «что-то», хотя и невидимое, казалось, могло коснуться его.
Какое-то мгновение колебался, потом повернулся, бросился назад, к началу тропы и спрятался среди деревьев, укрытый со стороны хижины густым подлеском, разросшимся под сенью высоких сосен.
Присутствие ощущалось все явственнее.
Он быстро двинулся сквозь заросли, руководимый лишь внутренним чутьем, направлявшим его движение. И, пройдя не более пятидесяти ярдов, заметил стоявшего за деревьями человека, наблюдающего за ним.
Джо остановился, не сводя глаз с мужчины. Тот был одет в поношенную одежду, давно потерявшую цвет. Длинные волосы, грубые черты небритого лица.
Джо тут же узнал его. Это был тот самый мужчина, который, скрываясь среди деревьев во время похорон его родителей, наблюдал за ним.
Мужчина, который, он знал это, живет в хижине.
Если не считать мимолетного взгляда, брошенного на него на кладбище, Джо не мог вспомнить, чтобы видел его когда-либо раньше: воспоминания двухдневной давности полностью стерлись из его памяти, так же как и события прошлой ночи. И все же, столкнувшись с ним сейчас один на один в лесу, Джо испытывал странное спокойствие. Не задумываясь, он двинулся навстречу мужчине и остановился, лишь когда между ними оставалось несколько футов.
Мужчина протянул ему руку.
— Все в порядке, Джо, — прошептал он грубым голосом. — Ты знаешь меня, ведь правда?
Джо заколебался, потом медленно кивнул, чувствуя где-то глубоко внутри уверенность, что он действительно знает этого мужчину и каким-то образом связан с ним. Мальчик ощущал, будто некая непреодолимая сила влечет его к незнакомцу.
— Мы похожи с тобой, Джо, — прошептал мужчина низким голосом. — Ты и я во многом похожи. В нас течет одна кровь, мальчик. — Он не сводил глаз с лица Джо. — Все правильно, — вновь зашептал он. — Мы не походим на других, Джо. Не походим ни на кого. Ты понимаешь меня, Джо?
Джо нахмурился, между бровей залегла глубокая морщинка. Слова не имели для него никакого смысла, но что-то в них задело чувствительную струну глубоко внутри. И, не отдавая себе в этом отчета, Джо вдруг понял, что молча кивает головой, и все его естество тянется к этому чужому человеку, который кажется таким знакомым.
— Тебе не следует бояться меня, Джо, — тихо говорил мужчина. — Подойди.
Когда Джо приблизился, мужчина протянул руку и погладил мальчика по щеке. Кожа на ладони была грубой на ощупь, но Джо не двинулся, не отпрянул от прикосновения в сторону: его щека в том месте, где ее коснулись пальцы мужчины, казалась наэлектризованной. И вдруг в душе у Джо родилось чувство, которого он никогда прежде не испытывал.
Он больше не чувствовал себя одиноким.
— Джо? Джо!
Голос Рика Мартина разрушил охватившее мальчика спокойствие, глаза Джо тревожно расширились.
Мужчина отнял руку от щеки ребенка и сощурился.
— Иди назад, Джо, — скомандовал он, голос перешел в шепот. — Еще не время. Когда оно настанет, я приду за тобой. — Положив свои огромные руки с толстыми, длинными и загнутыми, подобно когтям, ногтями Джо на плечи, мужчина развернул его и слегка подтолкнул вперед, как бы указывая, что он должен вернуться тем же путем, каким пришел.
Джо сделал несколько неуверенных шагов. Когда вновь раздался голос Рика Мартина, он обернулся, чтобы еще раз взглянуть на мужчину, присутствие которого он ощутил задолго до того, как увидел и услышал его.
Но мужчина исчез; место, где он стоял несколько мгновений назад, было пусто.
Никаких признаков его недавнего присутствия. Джо осмотрелся в поисках хоть какого-нибудь подтверждения, что неожиданная встреча была реальной, и его разум не сыграл с ним очередную шутку.
Так ничего и не обнаружив, Джо в конце концов повернул назад, слыша, как его вновь и вновь окликает помощник шерифа.
— Иду! — крикнул он и, пустившись бегом, поспешил назад, к опушке.
— Где ты был? — потребовал ответа Рик Мартин. Его охватила паника, едва он увидел, что Джо исчез, и сейчас он говорил резко.
— Я-я отошел пописать, — пробормотал Джо. — Я был вон там. — Он сделал неопределенный жест в сторону леса.
— Больше не делай так, — предупредил его Рик. — Я обещал твоей тете, что не спущу с тебя глаз. И не хочу из-за тебя оказаться лжецом, понимаешь?
Джо кивнул головой, он ни словом не обмолвился о мужчине, которого только что встретил в лесу, но внимательно вслушивался в каждое слово Рика Мартина, когда помощник шерифа вслух размышлял, как бы привести сюда, к хижине, Фрэнка Питерса со своими ищейками.
Мартин был уверен, что до наступления сумерек собаки смогут выследить живущего здесь человека.
— Я подъеду за вами к половине четвертого, — сказала Марианна детям, остановив машину перед школой и потянувшись через Логана к дальней дверце «рейндж-ровера», чтобы открыть ее. — Если я задержусь, дождитесь меня. На автобусе не добирайтесь, Я не хочу, чтобы вы где-нибудь ходили одни.
— Зачем нам вообще идти в школу? — Логан предпринял последнюю отчаянную попытку добиться разрешения остаться в этот день дома.
Прежде чем он успел продолжить, Алисон перебила его.
— Может быть, ты перестанешь вести себя, как ребенок, Логан? У мамы и без того достаточно...
Забыв о своем нытье, Логан резко обернулся и сердито взглянул на Алисон.
— Я не ребенок! Мне десять лет!
— Тогда прекрати вести себя так, будто тебе четыре, — перебила его Алисон. Она открыла заднюю дверцу и выскользнула наружу. — Не волнуйся, мама. Я присмотрю за ним. — Алисон помахала матери рукой, когда «рейндж-ровер» тронулся с места, развернулся и поехал по широкой дороге к выезду с территории школы. — Ты собираешься целый день стоять там? — крикнула она брату через плечо.
Логан, бросив последний, полный тоски, взгляд вслед удаляющемуся «роверу», двинулся по дорожке к школе.
— Если бы ты попридержала свой длинный язык, я бы уговорил маму разрешить нам остаться дома, — проворчал он.
Алисон проигнорировала замечание своего брата, и Логан, смирившись с неизбежным, поплелся вслед за ней. Он не сделал и нескольких шагов, когда услышал чей-то обращенный к нему голос.
— Эй, Логан! Ты видел это?
Логан обернулся. Майкл Стиффл скривил губы в отвратительной ухмылке и насмешливо смотрел на Логана.
— Ты видел его или нет? — требовательно спросил он.
— Кого? — задал Логан встречный вопрос.
— Билла Сайкеса! — выкрикнул кто-то. Вокруг Логана и его сестры начала быстро собираться толпа. — Вам, ребята, не удалось увидеть тело, когда его спустили вниз?
Логан молчал. Единственное, что он видел этим утром, были несколько человек, выходивших из леса с противоположной стороны пастбища. Когда они направились к стоявшей во дворе машине скорой помощи, мать заставила его прекратить наблюдение. И сейчас он старался припомнить все детали мимолетного взгляда на огромную поклажу, которую несли эти люди. Неужели это было тело Билла Сайкеса? Его охватила дрожь, когда он понял, что это не могло быть ничем иным.
— Конечно, я видел тело, — ответил Логан. — Потребовалось четверо мужчин, чтобы нести его, и оно все было завернуто в целлофан.
— А ты видел тело? — спросил кто-то еще.
— Мы ничего не видели! — воскликнула Алисон, не дав брату ответить. Испытывая неприятные ощущения в желудке, она взяла Логана за руку и направилась к двери, спеша войти в здание до того, как будет задан еще какой-нибудь вопрос. Они едва одолели половину ступенек, как Майкл Стиффл схватил Логана за руку.
— А где Джо? — насмешливо спросил он. — Уж не забрали ли его?
Алисон обернулась и посмотрела на Майкла, из-за его спины выглядывала сестра-двойняшка и хитро улыбалась. Поняв, что за этим последует, Алисон потянула за собой брата.
— Пошли, Логан, — произнесла она, понизив голос, чтобы никто не слышал ее, кроме брата. — Давай войдем в здание! — Но они успели дойти лишь до входных дверей, когда началось.
— Держу пари, это сделал Джо! — выкрикнул Майкл Стиффл. — Готов поспорить, что это он убил Билла Сайкеса!
— Джо сумасшедший! — раздался еще чей-то крик.
— Да-да! Это всем известно!
Алисон резко обернулась.
— Прекратите! — закричала она. — Немедленно прекратите! Никто из вас ничего не знает!
— Мы знаем Джо! — не унимался Майкл Стиффл. — Мы знаем... — Слова замерли у него на губах, поскольку открылась дверь, и на крыльцо вышли Флоренс Уикман и Элин Брукс.
— Достаточно на сегодня! — объявила директор властным голосом, выработанным за многие годы и помогающим держать под контролем ситуации, подобные этой. — Никому не известно, что произошло с Биллом Сайкесом, и чтобы немедленно прекратили все разговоры. — Взгляд ее остановился на Майкле Стиффле. — Ты меня понял?
Мальчик смотрел себе под ноги и молча кивал головой.
— В таком случае я предлагаю всем вам приготовиться к занятиям, — продолжила миссис Уикман. — Я не хочу больше никаких разговоров о Джо Уилкенсоне! На месяц отстраню от занятий всякого, кто произнесет еще хотя бы слово! Имейте в виду! На месяц, безо всяких возражений, невзирая на лица!
Едва прозвучала угроза, как перешептывая среди учеников прекратились. Довольная достигнутым результатом, директор школы повернулась и вошла в здание. Несколько минут спустя, когда обе дамы оказались в кабинете Флоренс Уикман, Элин Брукс заговорила о том, что волновало не только ее, но и всех преподавателей, с которыми она успела побеседовать в это утро.
— Что мы будем делать? — спросила она. — Единственное, о чем говорят сегодня дети, это происшедшее прошлой ночью, и я не могу их за это осуждать. Вы слышали сегодня Сэма Гилмана?
— Ему должно быть стыдно, — резко ответила Флоренс Уикман. — Да и Милту Моргенштерну тоже. Они ведут себя так, будто хотят посеять панику! — Вздохнув, она опустилась на стоящий у письменного стола стул. — Тем не менее, боюсь, что Сэм и Милт в чем-то правы. До тех пор, пока мы точно не узнаем, что случилось с Биллом Сайкесом, дети будут бояться. Мы все будем бояться.
* * *
Марианна нервно расхаживала по кухне, ожидая возвращения Джо и помощника шерифа, которые отправились в горы. С той самой минуты, как она отпустила туда Джо, у нее появилась уверенность, что совершила ошибку. Впрочем, разве у нее был выбор? Как только Рик взялся за Джо, едва тот переоделся и сел перекусить, Марианна уже знала, к чему ведут все его вопросы.
— Ты помнишь, где находится хижина? — спросил он. — Смог бы найти ее вновь?
Джо раздумывал какое-то мгновение, затем кивнул, и Марианна с ужасом услышала, как помощник шерифа предлагает тут же отправиться в горы. В конце концов Рик отвел ее в сторону.
— На мне висят два убийства, — объяснил он, — и женщина в безнадежном состоянии в госпитале в Бойсе. Если там действительно кто-то живет, я хочу немедленно поговорить с ним, кто бы он ни был. Но если там никого нет, или хижины вообще не существует... — Рик не закончил предложение, но Марианна тут же уловила его смысл.
— И что тогда? — требовательно спросила она, голос прозвучал отчужденно. — Не можете же Вы думать, что Джо имеет какое-то отношение к убийствам! О Господи, о чем Вы говорите? Он же еще ребенок.
— Я вообще ничего не говорю, — настаивал Рик Мартин. — Но я должен прояснить все до конца, а сделать это могу лишь с помощью Джо.
Марианну мучили сомнения, но в конце концов, когда Джо и сам стал просить, чтобы она разрешила ему провести помощника шерифа к хижине, она сдалась.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59