А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  

 


– Да, есть, – кивнул я. – Тот самый, который стрелял в Бобби. Полицейский.
– О господи, – сказал Дэвидс. – Надеюсь, он мертв?
– Что случилось с моими родителями, Гарольд? Что произошло в тот вечер?
– Дон решил, что им нужно уехать, исчезнуть. Рассказать он ничего никому не мог. Даже если бы ему поверили, ему пришлось бы сознаться в убийстве. Но, думаю, он также решил разделаться с ними раз и навсегда. Не знаю, черт побери, каким именно образом он собирался это сделать. Нам четверым в сумме было около двухсот пятидесяти лет. Но... мы планировали инсценировать их смерть, сделать вид, будто их больше нет. Чтобы «соломенные люди» подумали, что все закончилось. Все было тщательно организовано.
У меня перехватило дыхание. Я вспомнил записку, оставленную внутри отцовского кресла, и понял, что он мог закрыть «Движимость», чтобы заставить «соломенных людей» подумать, что с ним покончено, прежде чем снова вернуться и застать их врасплох. Он сделал это, чтобы защитить меня, а не потому, что мне не доверял. И это вовсе не означало, что они...
Дэвидс увидел мое лицо и покачал головой.
– Они добрались до ваших родителей раньше, – сказал он. – За два дня до того, как мы собирались осуществить наш план. Они должны были в воскресенье поехать на озеро Эли, покататься на лодке. Несчастный случай, тела не обнаружены. А потом, в пятницу... вы знаете, что случилось. Они умерли, Уорд. Мне очень жаль. Этого не должно было быть. Но они действительно умерли. И очень скоро, может быть даже сегодня вечером, я тоже умру. И тогда все на самом деле закончится.
– К черту, – сказал Бобби. – Пошли они все...
Он размотал полотенце с руки. Оно пропиталось кровью, но рана больше не кровоточила.
– Я готов. Поедем туда и разделаемся с этими сволочами.
Дэвидс нервно усмехнулся.
– Вам лучше будет остаться здесь.
– Сэр, при всем к вам уважении, я считаю иначе, – сказал Бобби. – За последние пару дней убили всех ваших старых друзей. Если они знали про Ленивого Эда, они наверняка знают и о вас.
Я едва осознавал, о чем они говорят, пытаясь постичь все только что услышанное, пересмотреть все то, что, как мне казалось, я знал о своей семье. И о себе. Дэвидс посмотрел на меня.
– Все это правда, – сказал он. – И я могу это доказать. Подождите минуту, и я докажу.
Он встал и вышел из комнаты.
– Честно говоря, похоже на бред, – сказал Бобби, удостоверившись, что Дэвидс нас не слышит. – И ты в это веришь?
– Почему бы и нет? – ответил я, хотя сам не знал, что думать. – Более или менее все сходится. Да и зачем ему лгать? Он определенно тот самый парень на видео, так что уже тогда он был с ними знаком. Мы знаем, что я не родился в Хантерс-Роке. И не похоже, что он придумал все это прямо сейчас.
Снаружи послышался шум еще одного проезжающего автомобиля. Я уставился в стену, пока перед глазами не поплыли круги.
– Мать звонила мне примерно за неделю до аварии.
– Она на что-нибудь намекала?
– Я с ней не разговаривал. Она оставила сообщение. А я так и не собрался перезвонить. Но обычно она мне не звонила. Если уж кто-то и звонил, так отец, и, как правило, они ждали, когда я сам с ними свяжусь.
– Значит, ты думаешь...
– Я не знаю, что думать, Бобби, и выяснять что-либо уже поздно.
– Так что нам теперь делать?
– Не знаю.
Бобби встал.
– Пойду посмотрю, можно ли раздобыть здесь кофе. Рука начинает чертовски болеть.
Я сидел, прислушиваясь к его удаляющимся по коридору шагам. Какая-то часть моего разума, видимо, невольно хранила надежду, что все, что произошло, начиная с телефонного звонка Мэри, когда я сидел на крыльце в Санта-Барбаре, было ошибкой. Неправдой. Именно она, эта часть, стала причиной странного сна возле бассейна, пытаясь убедить меня, что еще есть смысл куда-то спешить, что еще можно кого-то спасти. Теперь я знал, что это не так и все усилия лишены какого-либо смысла. У отца, конечно, был план – он у него всегда был. Но от него не осталось ничего, кроме найденной мной записки.
Зазвонил мой телефон, заставив меня подпрыгнуть от неожиданности. Номер на экране был незнакомым.
– Кто говорит?
– Нина Бейнэм. С вами все в порядке? У вас странный голос.
– Более-менее. Что вам нужно?
У меня сейчас не было никакого желания разговаривать ни о серийных убийцах, ни о чем-либо еще.
– Мы в Дайерсбурге. Где вы находитесь?
– Норт-баттен-драйв, тридцать четыре, – сказал я.
Последовала короткая пауза.
– Можете повторить?
Теперь уже ее голос звучал странно.
– Мне показалось, будто вы сказали – Норт-баттен-драйв, тридцать четыре.
– Да, так.
– Это адрес человека по имени Гарольд Дэвидс, – сказала она.
У меня сильнее забилось сердце.
– Откуда, черт побери, вы знаете?
– Оставайтесь на месте, – сказала она. – Будьте осторожны. Мы едем к вам.
Связь оборвалась. Я повернулся к двери, услышав шаги Бобби, но при виде его лица лишился дара речи.
– Дэвидса нет в доме, – сказал он. – Он ушел.
– Куда ушел?
– Просто ушел. Там есть еще одна дверь, сзади.
Я подбежал к окну и отдернул занавеску. Там, где раньше стоял большой черный автомобиль, теперь было пусто.
Мы перевернули дом Гарольда вверх дном, но ничего не нашли – ничего, что могло бы иметь хоть какое-то значение для нас. Всего лишь уютный старый дом полный уютных старых вещей.
Десять минут спустя послышался стук в дверь внизу.
Глава 33
Нина все еще колотила в дверь, когда я распахнул ее. Зандт прошел мимо меня прямо в дом, обходя одну за другой комнаты первого этажа. Я медленно повернулся, глядя ему вслед. Мне казалось, будто я сплю и одно сновидение сменяет другое.
– Что он делает?
Она не обратила на мой вопрос никакого внимания.
– Где Дэвидс?
– Ушел, – сказал я.
Глаза Нины были широко раскрыты, под ними темнели круги. Похоже, она несколько дней не спала.
– Ушел? – закричала она. – Почему, ради всего святого, вы позволили ему уйти?
Еще немного – и она начала бы топать ногами. Из кухни появился Бобби.
– Это не мы, – сказал он. – Он просто исчез. Так или иначе, вас-то это почему интересует? Откуда вы вообще про него знаете?
Она достала из сумочки небольшой блокнот и, раскрыв его, поднесла к лицу Бобби.
– Создатели Холлса скрывались под именами множества подставных фирм, – сказала она. – Но в самолете я отследила информацию о них, и мы подобрались довольно близко. Судя по всему, их доверительной компанией была некая «Антивирал глобал инкорпорейтед», зарегистрированная на Каймановых островах. Мистер Гарольд Дэвидс, проживающий по этому адресу, является их законным представителем в штате Монтана.
– Черт, – побледнев, сказал Бобби.
Он повернулся и со всех ног бросился обратно в кухню.
Я уставился на Нину.
– Вы наверняка ошибаетесь. Я только что разговаривал с ним. С Дэвидсом. Он рассказал мне... в общем, о многом. Да, он знает про Холлс. Определенно. Но лишь извне. Он не с ними. Он пытался помочь моим родителям скрыться от этих людей.
– Не знаю, что он вам рассказывал, – сказала Нина и посмотрела на Зандта, вышедшего из задней комнаты.
Тот покачал головой и поспешил наверх по лестнице.
– Но не думаю, что мистер Дэвидс – тот, за кого себя выдает.
– Что ищет Зандт?
– Тело, – просто ответила она. – Хотелось бы надеяться, что не мертвое.
Голос ее звучал чересчур ровно, и я понял, что, несмотря на маску внешнего безразличия, она вся дрожит от напряжения, и ее попытка мрачно пошутить выглядела достаточно неубедительно.
– Ее не может здесь быть. Гарольд – вовсе не тот убийца, которого вы ищете, – сказал я. – Он пожилой человек. Он...
– Нина, у вас есть номер Холлса?
Бобби стоял в дверях кухни, держа в руках трубку домашнего телефона.
Она заглянула в блокнот, перевернула страницу.
– Да, есть, четыре ноль шесть три пятерки шестнадцать восемьдесят девять. Но там постоянно отвечает автоответчик с системой бесконечных меню. А что?
Бобби изобразил на лице некое подобие улыбки.
– Гарольд звонил по этому номеру. Он есть в списке последних исходящих, двадцать минут назад. Когда мы уже были в доме.
– Но... – в замешательстве сказал я, пытаясь облечь в слова собственные возражения. – Он выглядел страшно напуганным, ты же его видел. Он сидел и ждал, зная, что за ним придут. Так же как пришли за Мэри и Эдом. Ты же видел его, ради всего святого. Ты знаешь, как он выглядел.
– Конечно, он выглядел напуганным, Уорд. Но он боялся нас. Нас. Он думал, что мы все о нем знаем. Что мы пришли, чтобы его прикончить.
Зандт вернулся в коридор.
– Ее здесь нет.
Дэвидс видел меня с ножом. Он знал, что у нас есть оружие. Но я все еще недоумевал.
– Если он с ними – зачем ему было мне о чем-то рассказывать?
– Ты выяснил, что он один из компании друзей из Хантерс-Рока. Ты упомянул видеокассету, записку. Ты узнал его. Он не знал, что еще тебе известно. Ты ведь мог и блефовать. Самый простой выход – рассказать большую часть правды, а в конце слегка ее изменить.
Бобби выругался – коротко, но от всей души, явно принимая случившееся близко к сердцу.
На лице Нины застыло множество немых вопросов.
– Что за компания из Хантерс-Рока?
– Потом, – ответил я. – Сначала нам нужно найти Дэвидса.
Зазвонил мобильник. Мы все одновременно потянулись к карманам, словно ковбои к револьверам. Но звонили Зандту.
– Да? – сказал он.
– Привет, офицер, – послышался голос, достаточно громкий для того, чтобы его слышали все.
Зандт посмотрел на Нину и спросил в трубку:
– Кто это?
– Друг, – ответил голос. – Хотя должен признаться, что пока что мы лично не знакомы. Впрочем, не по моей вине. Ты не слишком хорошо себя вел для того, чтобы наша встреча могла состояться.
Зандт сохранял полнейшее спокойствие.
– Кто говорит?
В трубке послышался смешок.
– Я думал, ты догадаешься. Я – Человек прямоходящий, Джон.
У Нины отвалилась челюсть.
– Чушь.
– Вовсе нет. Молодец, что нашел Уонга. И что подтолкнул его к правильному решению. Ты нам очень помог. Из-за него у нас могло быть немало проблем.
– Если ты Человек прямоходящий – докажи, – хрипло проговорил Зандт.
Мы с Бобби уставились на него.
– Мне незачем что-то доказывать, – ответил голос. – Но кое-что могу сказать, для твоего же блага. Если вы все не уберетесь из этого дома через две минуты – вы покойники. Все.
Связь оборвалась.
– Вон из дома, – сказал Зандт. – Немедленно.
Когда мы оказались на улице, послышался приближающийся звук сирен. Многих сирен. Я отпер дверцу машины и прыгнул на место водителя.
Нина не двигалась с места.
– Я агент ФБР. Нам незачем куда-то уезжать.
– Ну да, конечно, – сказал Бобби. – Мы уже подстрелили парочку копов. Не насмерть, но тем не менее мы в них стреляли. Хотите стоять посреди дороги, демонстрируя свой жетон, – пожалуйста. Здесь вам не телесериал, принцесса. Им ничего не стоит прострелить вам башку.
Нам удалось беспрепятственно выехать на шоссе. Я переместился в правый ряд и вдавил педаль газа.
Через двадцать минут мы были уже за городом и ехали по дороге, плавно поднимавшейся среди холмов. Никто не спрашивал, куда я еду, – все это и так знали.
Нина объяснила, что произошло в Лос-Анджелесе. Я рассказал о том, что поведал нам Дэвидс. Зандт сообщил – без подробностей, но в достаточной мере – об истории своих взаимоотношений с Человеком прямоходящим.
– Вот дерьмо, – сказал я.
Бобби нахмурился.
– Но как он узнал номер вашего сотового?
– Если он связан с «соломенными людьми», вряд ли для них это столь уж обременительная задача. У них в распоряжении отлаженная система поставки жертв для серийных убийц. Им ничего не стоит взорвать дом или отель. Так что выяснить чей-то сотовый номер – для них детская игра.
– Ладно, но зачем ему было звонить? Зачем он посоветовал вам убраться из дома до приезда полиции?
– Его поступки предсказать невозможно. Но он имел в виду не только меня. Он знал, что я не один.
– Дэвидс сообщил им, кто в доме, – сказал я.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56