А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  

 


– Пойдемте, мисс Дейл, – вмешался адвокат. – Сейчас мы отправимся в ваш отель вместе с мистером Бейндом. Попытайтесь не искать с ним ссоры, ведь он всего-навсего выполнял свои служебные обязанности, действуя по инструкциям.
– Не нравятся мне его служебные обязанности.
– Мне они самому не нравятся, – невесело усмехнулся полицейский. Нет у меня, видите ли, уважения к женщине! Если бы вы только повидали то, что довелось видеть мне, вы бы не говорили так!
– Мисс Дейл, пойдемте, – поторопил Мейсон, – машина ждет. Мы отвезем вас в отель.
– Зачем?
– Чтобы мистер Бейнд убедился, что вы действительно зарегистрированы в отеле «Роквей».
– Ладно, поехали.
– Вы приехали сюда на машине? – спросил Бейнд у адвоката, когда они уже выходили из здания тюрьмы.
– Нет, – ответил Мейсон, – на такси.
– Тогда отправимся на полицейской машине. Как вы себя чувствуете, мисс Дейл?
– Все нормально.
– Надеюсь, вы ничего лично против меня не имеете?
– Вы мне не нравитесь, вот и все.
– Не могу понять, кто вы? – с любопытством посмотрел на девушку полицейский. – Сколько вам лет?
– Восемнадцать.
– Никогда бы не подумал! – воскликнул Бейнд.
Девушка ничего не сказала в ответ.
– Поехали, мистер Бейнд, у меня много дел, – поторопил Мейсон.
Они доехали до «Роквея», Гарри Бейнд подрулил к отелю, развернулся, припарковал автомобиль, первым вылез из салона и направился через вращающиеся двери в вестибюль. Мейсон, не отставал от полицейского, Вероника Дейл шла последней.
– У вас зарегистрирована мисс Вероника Дейл? – спросил Бейнд, подойдя к стойке администратора.
– Что-нибудь случилось? – с опаской посмотрел на него служащий.
– У вас зарегистрирована Вероника Дейл? – нетерпеливо переспросил полицейский.
– Да, – ответил служащий, посмотрев в книгу регистрации.
– В каком номере?
– В номере триста девять.
Бейнд указал на девушку, стоявшую у него за спиной.
– Это она?
– Не знаю, – ответил служащий. – Вчера и сегодня я дежурю с семи утра до шести вечера. А номер был занят вчера после шести.
– Значит, вы не знаете, ее ли это номер?
– Да, не знаю.
Бейнд взял один из регистрационных бланков и протянул его девушке.
– Пожалуйста, напишите ваше имя.
Четким почерком девушка вывела: «Вероника Дейл».
Полицейский протянул служащему только что заполненный бланк.
– Сравните его с регистрационной карточкой.
Служащий некоторое время рылся в картотеке, а затем протянул ее полицейскому. Трое мужчин тщательно сверили подписи.
– Подписи схожи, – заключил Мейсон.
– Минутку, – обратился к служащему Бейнд, выискивая, к чему бы придраться, – но у вас здесь не указан адрес. Одно только слово п_р_о_е_з_д_о_м_. Как это понимать? Вы позволяете людям регистрироваться таким образом и сдаете им номера?
– Извините, – остановил его тот, – здесь есть пометка карандашом.
Служащий внимательно посмотрел на карточку, затем заглянул в книгу особых распоряжений и сказал:
– Видимо, номер был заказан управляющим гостиницы мистером Пайтнэмом. Он позвонил по телефону и приказал забронировать номер для мисс Вероники Дейл, и сказал, что если у нее не окажется багажа, то это неважно, номер все равно должен быть предоставлен в ее распоряжение.
– Когда поступило это распоряжение? – спросил Бейнд.
– Примерно в половине десятого вечером, за четверть часа до приезда мисс Дейл.
– В отеле достаточно свободных номеров и вы можете так ими распоряжаться? – спросил Бейнд.
– Это же распоряжение управляющего. У нас всегда есть несколько номеров в запасе. Это и был один из них. Официально у нас свободных мест нет.
– Вы знакомы с мистером Пайтнэмом? – обратился полицейский к девушке.
Та отрицательно покачала головой.
Бейнд попросил человека за стойкой выдать ключ от номера. Тот протянул ключ с выбитыми цифрами «триста девять».
Вероника Дейл шла к лифту о таким видом, словно двое сопровождавших ее мужчин были старыми друзьями семьи. Гарри Бейнд назвал лифтеру этаж, и кабина тронулась вверх.
– Куда идти? – спросил полицейский девушку, выйдя из лифта.
– Налево, – не колеблясь ответила она.
Они прошли по коридору налево, в самом конце которого располагался номер триста девять. Бейнд вставил ключ в замочную скважину и открыл дверь. Комната была чистой, постель нетронутой. Небольшая сумка стояла на полке для багажа, видимо, так же, как положил коридорный. Бейнд спокойно подошел к полке, взял сумку, открыл ее и заглянул внутрь. Там были обычные женские принадлежности.
– Это ваши вещи? – спросил полицейский Веронику.
– Мои.
– У вас есть водительское удостоверение?
– Я не умею водить машину.
– А другое удостоверение личности у вас имеется?
– Нет.
– Вы собираетесь арестовать ее снова? – сердито вмешался в разговор Мейсон.
– Я бы с удовольствием, – ответил Бейнд. – Что-то во всем этом деле мне не нравится.
– Не могу понять, что именно, – с негодованием заявил Мейсон. Молодая женщина сняла комнату в отеле. Вот ее багаж, она вышла на улицу прогуляться перед сном, а вы набросились на нее, затолкали в машину, обвинили в том, что она пристает к мужчинам. Естественно, она относится к вам отнюдь не дружелюбно.
– Оставьте ваши речи для Суда, – оборвал его Бейнд.
– Вы подпишете распоряжение об освобождении мисс Дейл?
– Вы собираетесь обвинить меня в недозволенном аресте?
– Нет, я лично не собираюсь. Но может быть, Вероника захочет подать на вас в Суд?
– Нет, нет, я не собираюсь ни на кого подавать в Суд, – быстро сказала девушка. – Просто для меня это было дело принципа.
Полицейский подумал пару секунд и согласился:
– Я подпишу бумагу.
– Прекрасно, – сказал Мейсон. – Верю вам на слово. Полагаю, об этом мне больше нечего беспокоиться. После того как обвинение будет снято, двести долларов, внесенные в качестве залога, можете выслать мне по почте.
Бейнд с минуту изучающе смотрел на адвоката и, наконец, усмехнулся:
– Мне кажется, что кто-то заплатит вам за это не менее пятисот долларов.
Мейсон только улыбнулся в ответ. Бейнд снова усмехнулся и вышел в коридор. Девушка подошла к своей раскрытой дорожной сумке и, закрывая ее, пожаловалась:
– С нашей полицией невозможна никакая личная жизнь. Вы не желаете закрыть дверь?
– Нет, – сказал Мейсон, – и вам не стоит желать, чтобы я закрыл дверь. Отныне вы должны следить за каждым своим шагом. Когда у вас в комнате окажется мужчина, дверь должна быть открыта.
– Почему?
– Таковы правила в этом отеле.
– Плевать мне на них.
– Как адвокат, я рекомендую вам не пренебрегать правилами, если не желаете снова иметь неприятности.
– Я голодна.
– Вы не завтракали?
– Я выпила кофе и съела немного картофельного пюре. Я не переношу картофель, еле-еле сумела проглотить одну или две ложки.
– У вас есть деньги?
– Немного.
– Сколько?
– Что-то около доллара и двадцати центов.
– Вы знаете человека по имени...
– Какого человека?
Но Мейсон уже оборвал себя на полуслове.
– Это неважно, – улыбнулся адвокат, открыл бумажник, вынул две двадцатидолларовые и одну десятидолларовую банкноты и протянул ей.
– Что это?
– Не беспокойтесь, – ответил Мейсон, – все мои расходы будут оплачены.
– Эти деньги мне?
– Да.
Девушка подошла к нему, с благодарностью положила ладони ему на плечи и уставилась на него круглыми невинными глазами. Ее соблазнительные губки дрогнули.
– Почему вы так заботитесь обо мне? – спросила она.
– Я и сам хотел бы это знать, – ответил Мейсон, осторожно снимая с плеч ее ладони.
Покинув номер девушки, Мейсон спустился в вестибюль, подошел к телефону, набрал номер универмага и попросил Джона Рэйса Эдисона.
– Соединяю вас с кабинетом мистера Эдисона, – отозвался женский голос.
Мейсон услышал щелчок.
– Приемная мистера Эдисона, – раздался другой женский голос.
– Говорит адвокат Перри Мейсон. Я хочу поговорить с мистером Эдисоном.
– Подождите, пожалуйста. Я соединяю вас с секретаршей мистера Эдисона.
Прошло несколько секунд и послышался третий женский голос:
– Алло, секретарь мистера Эдисона слушает.
– Мне нужно поговорить с мистером Эдисоном. Мое имя Перри Мейсон.
– Мистер Мейсон?
– Да.
– Мистер Перри Мейсон?
– Да.
– Вы адвокат?
– Да, я адвокат.
– Подождите секундочку, я соединяю вас с мистером Эдисоном.
Через несколько секунд раздался голос Эдисона:
– Алло! Мистер Мейсон? Откуда вы?
– Я звоню из отеля «Роквей» и вспоминаю о ваших жалобах на то, как трудно было дозвониться до меня.
– Хорошо, вы меня уели. Где девушка? Что с ней?
– Она в отеле, в номере триста девять.
– Все прошло хорошо?
– Считается, что ее выпустили под залог. Но арестовавший ее офицер полиции заверил меня, что предъявленные ей обвинения будут сняты и на этом дело закончится. Я должен сделать что-либо еще?
– Нет, спасибо, мистер Мейсон. Это здорово! Хорошо сработано, Мейсон! Пришлите мне счет. Я знал, что на вас можно положиться!
– Учитывая обстоятельства, вполне вероятно, что счет покажется вам несколько завышенным.
– Не покажется, мистер Мейсон, я выпишу вам чек. Я так рад, что вы ее освободили...
– Можно задать вопрос из чистого любопытства?
– Разумеется, Мейсон.
– Как давно вы знакомы с Вероникой Дейл?
– Да я с ней почти не знаком, – ответил Эдисон. – Я видел ее только один раз. И я не хочу, чтобы мое имя фигурировало в этом деле. Я просил вас не говорить ей, кто вас нанял.
– Естественно, я ей этого и не сказал. Ваше имя вообще не было упомянуто.
– Превосходно, Мейсон! Высылайте мне счет!
– Мне хотелось бы сказать вам, мистер Эдисон, чтобы вы кое о чем подумали. Эта девушка или слишком глупа, или она специально напрашивалась на арест.
– Что вы имеете в виду, мистер Мейсон?
– Я и сам толком не пойму, но подчеркиваю – или она глупа, или очень хотела попасть под арест.
– Ерунда! – буркнул Эдисон. – Эта девушка вовсе не глупа. Она просто невинна и потому наивна.
– Не исключена вероятность, что наивны как раз вы, – заметил адвокат, повесил трубку и покинул отель.
3
– Миссис Лаура Мэй Дейл желает видеть тебя, – сообщила Делла Стрит, входя в кабинет адвоката.
– По какому вопросу? – спросил Мейсон, поднимая голову от документов, над которыми работал.
– Она заявила, что желает поговорить с тобой по очень личному и конфиденциальному делу, – улыбнулась секретарша.
– Попроси ее, чтобы она изложила дело тебе, а если будет настаивать на личной встрече, назначь ей время.
– Миссис Лаура Мэй Дейл – мать Вероники Дейл, – усмехнулась Делла.
Мейсон нахмурился.
– Мать Вероники? – переспросил он. – Той девушки, что попала в тюрьму по обвинению в бродяжничестве?..
– Все верно.
– Знаешь, Делла, – улыбнулся Мейсон, – оказывается, я был прав, предполагая, что у этого дела будут последствия. Мы уже отослали счет Эдисону?
– Да, сегодня утром. На пятьсот долларов. Позвонила секретарша Эдисона и попросила поскорее прислать счет.
– Как выглядит миссис Дейл? – поинтересовался адвокат.
– Довольно солидно. Ей около сорока пяти лет, она отлично держится. Одета просто, но изысканно.
– Хорошо, Делла. Пригласи ее. Послушаем, что она скажет.
Миссис Лаура Мэй Дейл вошла в кабинет Мейсона достаточно уверенно, по всему было видно, что она привыкла к официальной обстановке. Во всяком случае, она знала, как держаться с людьми. Делла закрыла дверь и заняла свое место с карандашом и блокнотом наготове.
– Здравствуйте, мистер Мейсон, – подошла посетительница к адвокату, протягивая руку. – Я много о вас слышала. И вы так помогли моей дочери!
– Присаживайтесь, пожалуйста, – предложил Мейсон.
– Спасибо. Я хочу выразить вам свою признательность за то, что вы сделали для Вероники...
– Не стоит благодарности.
– Я придерживаюсь другого мнения.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25