А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  

 


- Сержанта нет,- ответили ему.
- Кто может передать ему поручение?
- В чем дело?
- Я хотел поговорить с ним насчет дела, которым занимаюсь.
- Кто говорит?
- Перри Мейсон, адвокат.
- Что нужно передать?
- Попросите его немедленно приехать в отель "Мериленд", я буду ждать его.
Он повесил трубку. Достал еще монету и позвонил прокурору:
- Это Перри Мейсон, адвокат. Мне нужно поговорить с Гамильтоном Бюргером по делу чрезвычайной важности... нет, ни с кем другим я не хочу разговаривать, только лично с ним. Скажите ему, что я жду у телефона.
- В чем дело, Мейсон? - спокойно и вежливо спросил Бюргер.
- Бюргер, я в отеле "Мериленд". Кто-то позвонил мне и сказал, что здесь Гарри Маклейн и что он хочет со мной поговорить. Я выяснил у портье, что Гарри Маклейн здесь не регистрировался, но у меня есть предположение, что он с минуты на минуту может прийти сюда. Голос моего информатора звучал уверенно, хотя он не назвал своего имени. Этот Маклейн работал у Бассета. Случайно он оказался моим клиентом совершенно по другому делу...
- Да, я знаю об этом, можете мне о нем не рассказывать...
- Тогда вы должны понимать, что Маклейн мог бы сообщить важные сведения, если бы захотел.
- Хорошо, если бы захотел,- отозвался прокурор.- Что вы хотите от меня?
- Видите ли, в этом деле у меня двусмысленное положение. Я ведь являюсь адвокатом Маклейна. Если он намерен дать показания, то я хотел бы, чтобы при этом присутствовал кто-то из вашего ведомства. Я звонил сержанту Голкомбу, но его нет в отделе.
- Вы сейчас в отеле? - после паузы спросил Бюргер.
- Да.
- И давно там ждете?
- Совсем недавно. Я поискал здесь Маклейна, его не оказалось, затем перекусил в буфете, а потом позвонил сержанту и вот теперь вам.
- Хорошо,- сказал Бюргер.- Я пришлю человека, но помните: когда он прибудет, наша служба возьмет это дело на себя.
- Согласен,- ответил Мейсон.
- Спасибо, что позвонили,- сказал Бюргер и повесил трубку.
Окончив разговор, Мейсон закурил сигарету и вышел в вестибюль, стараясь не смотреть в тот угол, где стоял за пальмой сержант Голкомб, поставив ногу на край кадки и опершись локтем на согнутое колено; в пальцах он держал сигарету.
- Маклейн еще не появлялся? - спросил Мейсон у клерка.
- Нет еще.
Мейсон сел поудобнее в кресло и приготовился ждать, мирно покуривая. Минут через пять он встал и подошел к столу дежурного:
- Простите, мне неудобно вас беспокоить, но, может быть, Маклейн зарегистрировался у вас под другим именем? Он молодой человек лет двадцати четырех - двадцати пяти в очках в пластмассовой оправе. У него прыщеватое лицо, рыжеватые волосы. Одет хорошо. Если...
- Одну минуту,- перебил его клерк,- я спрошу у нашего детектива.
Клерк нажал кнопку, и вскоре к столу подошел толстый мужчина и неприязненно посмотрел на Мейсона.
- Это мистер Малдун, офицер полиции при нашем отеле,- сказал клерк.
Мейсон рассказал ему о Гарри.
- Зачем он вам нужен?
- Я хочу поговорить с ним.
- Но вы не знаете, под каким именем он зарегистрирован?
- Нет.
- Почему вы уверены, что он здесь?
- Мне об этом сообщили.
- Кто?
- Я не уверен, что это ваше дело.
- Вы пришли сюда и пытаетесь убедить меня, что один из наших постояльцев - нечестный человек.
- Ну что вы, я ни в чем не пытаюсь вас убедить.
- Вы же говорите, что он зарегистрировался под чужим именем.
- Мало ли по каким причинам человек может это сделать.
- Допустим. Но вы чего-то недоговариваете. Кто вы? Зачем вам нужен этот человек?
Сзади послышались шаги. Они обернулись. Малдун взглянул и расплылся в улыбке.
- Сержант Голкомб! - воскликнул он.- Я не видел вас чуть ли не год!
Мейсон изобразил на лице удивление:
- А я только что звонил вам.
- Откуда?
- Отсюда, из отеля.
- Что вы хотели мне сказать?
- Я хотел сообщить вам, что получил информацию о том, что Гарри Маклейн остановился здесь, в отеле, и хочет кое-что рассказать.
- Вы видели его?
- Мне сказали, что он здесь не регистрировался.
- А чего этот человек хотел от вас? - обратился сержант к Малдуну.
- Он описал мне парня и хотел, чтобы я проверил, не зарегистрировался ли он под чужим именем.
Голкомб внимательно посмотрел на Малдуна:
- Вы предполагаете, что это так?
- Да.
- Имя?
- Джордж Парди. Он прибыл часа полтора назад и снял комнату номер 904. Выглядел как-то неуверенно, я обратил на него внимание.
- Вы давно здесь, Мейсон? - спросил сержант у Мейсона.
- Нет, не так давно.
- Что вы здесь делали?
- Мне хотелось повидать Маклейна. Решил, что он еще не появился. Мне сообщили, что он должен быть в этом отеле и хочет поговорить.
- Вы утверждаете, что звонили мне?
- Да, я хотел, чтобы при разговоре с ним присутствовало официальное лицо.
- О чем?
- Кажется, о деле Бассета, не знаю точно.
- Вы лжете. Вы не звонили мне и не собирались звонить. Вы здесь уже больше получаса. Что вы делали?
- Я был в ресторане.
- Еще бы, вы успели проголодаться, пока ждали его. Мейсон посмотрел на клерка.
- Это верно, сэр,- подтвердил он.- Он сказал, что пойдет в ресторан.
Сержант Голкомб язвительно расхохотался:
- Когда эта пташка чирикает, что собирается куда-то лететь, это еще не значит, что она и вправду туда полетит!
Он взял Мейсона за руку и подтолкнул ко входу в ресторан.
- Ну, приятель, если вы покажете мне девушку, которая вас обслуживала, я принесу вам письменное извинение.
- Простите, не могу. Знаете, сержант, я редко обращаю внимание на официанток. Помню только, что она была в голубой униформе.
- Они здесь все так одеты.
- Кто-нибудь из вас обслуживал этого человека? - обратился сержант к девушкам.
- Я обслуживала его,- отозвалась одна из них.
- Да, кажется, вы,- сказал Мейсон.- У меня плохая память на лица. К тому же я был озабочен своими делами.
- Но я вас хорошо помню. Мне не часто дают на чай полдоллара. Сержант сконфузился. Кассир, который слышал разговор, вмешался:
- Я помню этого джентльмена. Он два раза звонил отсюда по телефону.
- Куда он звонил?
- Звонил какому-то сержанту Голкомбу и прокурору. Я еще подумал, что он детектив.
- Прокурору? - переспросил сержант.
- Ну да, кажется, ему сказали, что сержанта нет, и он позвонил прокурору и попросил прислать сюда человека, который должен присутствовать при его разговоре с парнем по имени Маклейн, вроде бы свидетелем по какому-то делу.
- Так как? - спросил Мейсон.- Поговорим с Гарри Маклейном?
- Я сам поговорю с ним,- огрызнулся сержант,- а вы подождете в коридоре.
Он втолкнул Мейсона в лифт, и они поднялись на девятый этаж. Сержант подошел к комнате номер 904. Он остановился перед дверью и постучал. Ответа не было.
- Стойте здесь, а я пойду к нему,- сказал сержант Мейсону и скрылся в комнате номер 904.
Долго ждать его не пришлось. Бледный сержант быстро вышел и подошел к юристу.
- Он намерен говорить? - обратился к нему Мейсон.
- Нет, не намерен,- мрачно ответил сержант.- Вот что, Мейсон, вы занятой человек. Полагаю, вам лучше вернуться к себе. Я займусь этим делом.
- Но мне хотелось бы повидать Маклейна,- возразил Мейсон. Гримаса нетерпения исказила черты Голкомба.
- Идите вы к дьяволу отсюда, Мейсон, пока я не разозлился. Я намерен расследовать это дело сам, без ваших манипуляций с показаниями и без исчезающих свидетелей.
- Что случилось? - спросил юрист.
- Ничего бы не случилось, если бы вы не мошенничали.
- В следующий раз я постараюсь заранее предупредить вас,- ответил Мейсон.
Сержант молча вернулся в комнату, закрыл за собой дверь и запер ее.
Мейсон спустился вниз, сел в машину и помчался к себе в контору.
Войдя в комнату Деллы, он сказал:
- Послушай, Делла, нам предстоит серьезная работа.
Только потом он заметил человека, сидевшего в тени. Пит Брунольд, улыбаясь, встал с кресла и протянул Мейсону руку:
- Поздравляю вас!
- Вы? - удивленно пробормотал юрист.- Почему вы не в тюрьме?
- Меня отпустили.
- Кто?
- Копы. Сержант Голкомб.
- Когда?
- Часа полтора назад. Я думал, что вы знаете об этом. Вы же написали протест. Они пока не захотели выдвигать против меня никаких обвинений и выпустили.
- Где Сильвия Бассет?
- Не знаю. Думаю, что она у прокурора и ее допрашивают.
- Самое неприятное, что могло случиться, произошло: они выпустили вас из тюрьмы,- медленно сказал Мейсон.- Вам надо уйти отсюда. Идите в отель и зарегистрируйтесь под своим именем. Затем быстро позвоните прокурору и скажите, что вы в отеле.
- Но зачем мне звонить прокурору? Он же не...
- Потому что я так хочу! Какого черта вы не слушаетесь меня? Делайте то, что вам сказано. Каждая потерянная минута может принести непоправимую беду. Я считал вас в безопасности в тюрьме, а теперь каждую минуту...
Дверь распахнулась без стука, и в комнату вошли двое мужчин.
- Пошли, парень! - сказал один из них Брунольду.
-Куда?
- Мы из офиса окружного прокурора,- сказал мужчина.- Он хочет поговорить с тобой прямо сейчас, и никакой крючкотвор тебе не поможет.
- В чем его обвиняют? - спросил Мейсон.
- В убийстве.
- Брунольд, не отвечайте на вопросы, не говорите им...
- Он ответит на все вопросы,- сказал один из вошедших,- иначе его обвинят в том, что за полтора часа свободы он успел убить человека. Теперь на его совести смерть двух человек.
- Двух? - спросил Брунольд.
- Да. И оба раза они держали в руках стеклянные глаза. Это какая-то эпидемия. Ну, пошли с нами!
Дверь за ними захлопнулась.
Делла Стрит вопросительно посмотрела на Мейсона.
Мейсон подошел к сейфу, открыл его и достал коробку, в которой лежали стеклянные глаза. На полке в стенном шкафу нашел металлическую ступку с пестиком. Один за другим бросал стеклянные глаза в ступку и толок их в мелкую пыль.
- Делла,- сказал он,- последи, чтобы никто сюда не влез.
Глава 13
Перри Мейсон внимательно изучал молодую темноглазую и темноволосую женщину, сидевшую напротив него. Рядом стояла Делла Стрит и с беспокойством смотрела на Мейсона.
- Подойдет она? - спросила Делла.
Перри Мейсон оценивающе посмотрел на девушку:
- Ваше имя?
- Тельма Бевинс.
- Возраст?
- Двадцать семь лет.
- Профессия?
- Секретарь.
- Давно без работы?
- Да.
- Вы согласны сделать все, что потребуется?
- Это зависит от того, что потребуется. Мейсон молча смотрел на нее.
Она распрямила плечи, вздернула подбородок и сказала:
- Я согласна на любую работу.
- Вот это уже лучше,- заметил Мейсон.
- Я получу работу?
- Да, если вы согласитесь в точности выполнять мои указания. Вы сможете следовать инструкциям?
- Это зависит от инструкций, но я постараюсь.
- Вы можете сохранять спокойствие, что бы ни случилось?
- Вы имеете в виду молчать?
- Да.
- Думаю, что смогу.
- Мне нужно, чтобы вы взяли билет на самолет до Рино. Там вы снимете комнату под своим именем.
- Что я должна делать дальше?
- Ждать, пока к вам не явится человек с бумагами.
- Что за бумаги?
- Документы о разводе.
- Что потом?
- Этот мужчина спросит, зовут ли вас Хейзл Бассет, или Хейзл Фенвик, или Хейзл Чалмерс.
- Мои действия в этом случае?
- Вы скажете, что ваше имя - Тельма Бевинс и что вы ждете эти бумаги. После этого вы получите их.
- В этом есть что-либо противозаконное?
- Конечно нет. Эти бумаги приготовлю я, и вы подождете их. Она кивнула:
- И это все?
- Нет, это только начало.
- А что же будет в конце?
- Вас заберут.
- Вы имеете в виду, что меня арестуют?
- Не то чтобы арестуют, но задержат для допроса.
- Что я должна делать?
- Здесь наступает самое трудное: вы должны молчать.
- Ничего не говорить?
- Ни единого слова.
- Могу я что-нибудь требовать?
- Нет. Только сидеть и молчать. Вам устроят перекрестный допрос, вас будут фотографировать для газет. Будут запугивать и предлагать деньги. Но вы должны быть спокойны. Вы заговорите только в одном случае.
- В каком?
- Вы будете отказываться покинуть штат Невада, пока компетентный суд не вынесет решения принудительно увезти вас оттуда.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23