А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  

 

Люди повалились в койки и моментально уснули, но их разбудили, казалось, едва только они смежили глаза.
– У нас нет времени для захода в гавань, – объяснил ситуацию греческий капитан. – Придется вам, ребята, еще немного поработать веслами.
Путь оказался неблизким, но они добрались до места, когда только еще наступал рассвет. Их встретил теплым рукопожатием лейтенант Кристи, а вскоре к ним присоединился и Ларсен. Смертельно уставший Тиллер вручил ему конверт и дал совет:
– По-моему, шкипер, нужно готовиться к тому, что нас будут бомбить.
7
В последующие дни они сделали все, что могли, для встречи с «юнкерсами» и предупредили остальные острова о возможности воздушной бомбардировки. Но пока казалось крайне маловероятным, что немцы изберут в качестве первой мишени Сими, поскольку они не знали о присутствии на острове отряда СБС.
Однако в качестве меры предосторожности было решено убрать от причала каик и противолодочный корабль. Каик поставили под навесом скалы и укрыли камуфляжной сеткой, так что судно практически нельзя было увидеть с воздуха, а итальянский корабль стал на якорь в небольшом заливе, где его постарались получше замаскировать. Жителям острова объяснили, что в домах с погребами нужно ими пользоваться как бомбоубежищами, а тем, у кого подвалов нет, посоветовали во время воздушного налета уходить в горы.
Хотя Сими, по-видимому, не рассматривался немцами в качестве ближайшей цели, на встрече со своим отрядом Ларсен выразил мнение, что, как только немцы прослышат о пребывании на острове СБС, они непременно попытаются организовать высадку.
– Мы не можем позволить немцам занять близлежащие острова, которые могут послужить плацдармом для атаки против нас. Итальянский гарнизон на Пископи только что сообщил в замок, что на противоположном от их штаба берегу острова высадился немецкий патруль. Ему потребуется время, чтобы добраться до итальянцев, но нашим друзьям требуется подкрепление. Причем немедленно. Перед тобой, Тиллер, ставлю следующую задачу: возьми с собой Билли и еще четверых и отправляйтесь на Пископи, прихватив оружие и снаряжение для тамошнего гарнизона. На острове не должно остаться и следа немцев.
– Кто нас повезет? Каик из флотилии?
– Нет, это займет слишком много времени, – ответил Ларсен. – Я переговорил с Бальбар, и он согласился вас туда доставить и привезти назад.
– Но у него же нет горючего, – напомнил Тиллер.
– Мы сейчас направляемся в замок, – сухо возразил Ларсен, – и церемониться с нашими итальянскими друзьями больше не будем. Горючее на этот раз обязательно раздобудем.
Когда они прибыли в штаб полковника Ардетти в замке, Сальвини вновь попытался было спустить решение вопроса на тормозах, утверждая, что так до сих пор и не получил разрешения от вышестоящего начальства выдать горючее. Когда Перквеста закончил переводить, Ларсен снял с плеча автомат и заявил:
– Передайте капитану Сальвини, что, если он сейчас же не выдаст мне горючее, я сам его возьму.
Сальвини помрачнел, и его ответ прозвучал как плевок в лицо.
– Он интересуется, каким образом вы намереваетесь это сделать, – перевел Перквеста, который ощущал все большую неловкость в роли посредника.
Ларсен одарил Сальвини лучезарной улыбкой и сладким голосом сообщил:
– Передайте ему, что вначале я его пристрелю, а затем та же участь постигнет каждого, кто встанет на моем пути.
С этими словами он направил дуло автомата в грудь Сальвини. В наступившей мертвой тишине стали слышны команды одного из членов отряда СБС, руководившего физической подготовкой гарнизона.
– Ваш пистолет, пожалуйста, – приказал Ларсен, кивнув головой в сторону кобуры, висевшей на блестящем ремне из толстой кожи. Сальвини на секунду задержал руку у кобуры, но пистолет был сверху пристегнут клапаном. Его пристрелят еще до того, как он отстегнет клапан. Тогда он невозмутимо пожал плечами, расстегнул ремень и положил вместе с кобурой на стол полковника, а потом что-то резко бросил Перквесте.
– Капитан говорит, что подаст официальную жалобу в итальянскую комиссию по вопросам соблюдения условий перемирия.
– Комиссию он может себе заткнуть в задницу, – мягко посоветовал Ларсен.
– Не понял, синьор.
– Ничего, не имеет значения. Мы с капитаном Сальвини прекрасно понимаем друг друга.
– Отведите его в порт, – скомандовал Ларсен своим подчиненным, – и заприте где-нибудь в таком месте, чтобы до него не добрались местные жители.
Тиллер выдвинулся вперед, вынул из кобуры пистолет Сальвини, разрядил его, высыпал патроны на стол и положил себе в карман, а потом снова вложил оружие в кобуру, решив, что его можно оставить как сувенир.
– Где у вас хранится горючее? – обратился Ларсен к Перквесте.
Лейтенант вывел их из замка и провел по тропинке, уходившей в горы. За углом они обнаружили стальную дверь, встроенную в склон холма. Перед ней стояло заграждение из колючей проволоки и двое итальянских часовых с автоматами.
Перквеста вступил с ними в переговоры, которые не приносили ощутимых результатов. Что бы он ни говорил, солдаты в ответ только качали головами.
– В чем дело? – нетерпеливо спросил Ларсен.
– Они никого не пропускают без разрешения капитана Сальвини. Он дал им строжайший приказ.
Ларсен стал рядом с Перквестой и попросил:
– Передайте им, что Сальвини арестован. Я его арестовал.
Часовым эта новость явно не понравилась. Они переминались с ноги на ногу и переглядывались. Один из них начал было снимать автомат с плеча.
Последовавшие действия Ларсена были столь быстрыми и точными, что даже Тиллер, стоявший неподалеку, не сразу понял, что произошло. Датчанин сделал шаг вперед и двинул часовому по скуле и той же рукой, сжатой в кулак, ударил в живот второго. Когда тот согнулся пополам, Ларсен несильно треснул его по шее ребром ладони другой руки.
– Недурно, шкипер, – похвалил командира Тиллер, глядя на две корчившиеся на земле фигуры.
– Это помогает, – пояснил Ларсен, снимая с правой руки кастет и кладя его в карман. – Не совсем так, как нам диктует Женевская конвенция, Тигр. Не хватает блеска меди и сапог. Никакой мишуры, просто врезал раз-другой – и в дамки. Ты, естественно, меня осуждаешь? Это, конечно, не игра в крикет.
– Однако сработало, – возразил Тиллер. – В конце концов, имеет значение только результат.
– Ну, ты даешь, Тигр, – восхитился Ларсен, дружески хлопнув сержанта по плечу. – Мы еще сделаем из тебя пирата.
Обоим часовым, не пришедшим в сознание, связали руки их же поясными ремнями, а Ларсен тем временем короткой очередью из автомата отстрелил замок на калитке. Однако открыть стальную дверь оказалось непросто. Ключей у часовых не обнаружили, и Тиллер принес взрывчатку – кусок желтоватой массы, похожей на пластилин, размером с апельсин. Сержант облепил этим материалом небольшой металлический конус, прикрепил клейкой лентой к замочной скважине и достал из коробочки, напоминавшей жестянку для сигар, тонкий, как карандаш, взрыватель.
– Самый короткий срок до взрыва – десять минут, – сказал Тиллер.
– У нас время есть, – ответил Ларсен. – Смотри только, чтоб горючее не взлетело в воздух.
– Да что вы, шкипер, – встрял Барнсуорт. – Тигр проделывает эти штуки по ночам во сне.
Тиллер снял цветную предохранительную пленку с взрывателя, воткнул его в пластиковую взрывчатку, сжал мягкую медную оболочку, чтобы привести в действие, и отошел на безопасное расстояние.
Перквеста, изумленно наблюдавший за действиями сержанта, не выдержал и спросил:
– Неужели это взрывчатка? Я такой никогда не видел.
– Это экспериментальная разновидность, – пояснил Тиллер. – Ее можно смешать с воском или густой замазкой и придать ей любую форму. Мы ее называем пластиковой взрывчаткой.
Он не стал объяснять Перквесте, человеку легковозбудимому, что компоненты этого материала делали его крайне неустойчивым, и приходилось дополнительно подмешивать аматол.
– А почему она в форме конуса? – не отставал Перквеста.
– Таким путем сила взрыва сконцентрирована на малой площади и повышается в пятнадцать раз. Мы называем эти штуки взрывом в форме.
Тиллер не обманул. Сильный взрыв принес результаты. Исследовав образовавшееся отверстие, Ларсен заметил:
– Хорошая штука пластиковая взрывчатка. Но, Тигр, десяти минут не прошло.
– Ну, ученые мужи пока еще не придумали взрыватель карандашного типа, на который не влияла бы температура воздуха. Сегодня жарко, вот он и срабатывает раньше срока. На морозе был бы противоположный результат. Боюсь, что на Северном полюсе взрыва пришлось бы ждать целую вечность.
Перквесте велели пригнать трактор с прицепом, а Ларсен тем временем обследовал склад. Он оказался практически пустым, но в дальнем углу обнаружили с десяток больших бочек с высокооктановым бензином, которые погрузили на прицеп вместе с двумя часовыми, начавшими постепенно приходить в себя.
– Мы заберем горючее, а ты забирай часовых, – приказал Перквесте Ларсен. – Пускай их осмотрит врач, а потом посади под замок. Это явно фашисты, а мне надоел Сальвини и его единомышленники. Мы вернемся через час. К тому моменту построй на плацу весь гарнизон, кроме тех, кто находится у орудий. Я им объясню, на чьей они стороне и что входит в их задачи.
Когда они доставили горючее в порт, там их поджидал Бальбао, очень обрадовавшийся при виде бочек. По его словам, горючего теперь хватит не только на дорогу к Пископи и обратный путь, но еще и останется про запас «на всякий случай».
Ларсен поинтересовался, знает ли он дорогу на Пископи и знаком ли с тем районом.
– Нет проблем, – весело ответил Бальбао. – Возьмем местного жителя в качестве лоцмана.
Тиллер предложил кандидатуру Кристофу, встретившую горячее одобрение итальянца. Бочки оставили на набережной, чтобы их доставили на борт солдаты СБС и команда корабля, а Ларсен и Тиллер вернулись в замок на тракторе. Перквеста собрал всех солдат гарнизона, свободных от дежурства, и выстроил на плацу.
Обращаясь к ним через Перквесту, Ларсен твердо заявил, что не намерен больше терпеть фашистов и что отныне их будут сажать под замок. Оставшиеся на свободе будут сражаться на стороне союзников, а на Сими союзников представляет он, капитан Ларсен. Перквеста – прекрасный офицер и он будет командовать гарнизоном. Итальянцам окажут полную поддержку англичане, обеспечат оружием и боеприпасами за счет британского флота. Боже, храни короля Виктора Эммануила.
Его речь была встречена молчанием, но враждебности не чувствовалось.
– После войны, шкипер, вы небось пойдете в дипломатическую академию? – съязвил на обратном пути Тиллер.
– На этот счет у тебя не должно быть никаких иллюзий, – возразил Ларсен. – После войны я думаю заняться охотой на крупного зверя. К тому времени у меня будет большой опыт в этой области. Ты как думаешь? Видимо, я прирожденный охотник на крупного зверя. А ты пойди поговори со своим другом Кристофу.
Однако по прибытии в таверну найти Кристофу не удалось, а когда Тиллер рассказал Анжелике, зачем ему понадобился ее отец, она сообщила, что он с ними никуда не поедет. Тиллер ничего не мог понять.
– Почему нет? – спросил он.
– Для вас мы все на одно лицо, и вам кажется, что все ваши друзья, но это не так. Среди нас по меньшей мере один предатель, который служит итальянцам и делу фашизма.
– Ты уверена?
– После того как мой отец ходил с вами на своей шхуне, ему угрожали. Если он вам снова поможет, могут повредить или даже потопить его шхуну. Его и убить могут.
– Значит, он не готов нам помочь?
Немного поколебавшись, Анжелика сказала:
– Конечно, он вам поможет, если вы обратитесь к нему за помощью, но я бы просила вас этого не делать. Он уже немолод, и сейчас для него все это очень опасно.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38