А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  

 


– Если вам не нравится полковник, можете звать меня капитан Нэш.
– Капитан филиппинского партизанского флота?
– Нет, «Вилфреды Марии».
– Что это такое?
– Кампит.
– Что?
– Корабль водоизмещением восемь тонн. Я купил его у пирата с Моро. Я – контрабандист.
– Всем нам приходится так или иначе зарабатывать на жизнь, – ответил я, – но мне кажется, совсем не обязательно рассказывать кому-либо, как мы это делаем.
Полковник Нэш вновь глотнул пива.
– А что такого, мы оба – американцы, не так ли?
– Я, во всяком случае, да.
– В Сингапур я контрабанду не привожу. Тут я продаю обычный груз.
– Какой же?
– Лес, главным образом с Борнео, из Тауа. Загружаю корабль копрой на Филиппинах, продаю ее в Тауа, где мне дают хорошую цену в американских долларах, покупаю лес и везу его сюда. Тут из него изготавливают фанеру.
– А когда же находите время для контрабанды?
– Когда плыву отсюда на Филиппины. Я загружаюсь часами, фотокамерами, швейными машинками, английскими велосипедами, сигаретами и виски и сбываю их на Лейте или на Себу.
– Вас никогда не ловили?
– В последнее время нет. На «Вилфреде Марии» четыре двигателя, и тридцать узлов для нее не скорость. А если уж запахнет жареным, я могу укрыться на островах Сулу.
– Где вы живете на Филиппинах?
– Себу-Сити.
– Давно?
– Двадцать пять лет. С сорок второго года я воевал в партизанах, потом поддерживал связь между партизанами и американцами, да так и остался на островах.
– Я знаю человека, который был в Себу-Сити примерно два года назад. Американца.
– Как его звать?
– Анджело Сачетти.
Нэш как раз собирался поднести бутылку ко рту, когда я произнес имя и фамилию. Его рука застыла в воздухе, глаза сразу насторожились.
– Ваш друг?
– Знакомый.
Нэш поднес-таки бутылку ко рту и осушил ее до дна.
– Вы его ищете?
– В некотором роде.
– Или вы его ищете, или нет.
– Ладно, ищу.
– Зачем?
– По личному делу.
– Не думаю, что он захочет встретиться с вами, – Нэш махнул официанту рукой, требуя вторую бутылку.
– Почему вы так думаете?
Нэш подождал, пока официант принес бутылку, и вновь уткнулся в газету.
– Сачетти появился в Себу-Сити примерно два года назад без гроша в кармане. Ну, возможно, пара долларов у него завалялась, но он не ел в ресторанах, и звали его совсем не Анджело Сачетти.
– А как?
– Джерри Колдуэлл.
– Сколько он пробыл в Себу-Сити?
– Три или четыре месяца. Он пришел ко мне с предложением. Ссужать деньги под большие проценты. Вы знаете, взял пять песо, отдай шесть. Меня это не заинтересовало, но он занял у меня пару тысяч.
– Почему у вас?
– Черт, я же – американец, как и он.
– Извините. Забыл.
– Я дал ему пару тысяч, а он ссудил их двум азартным игрокам на неделю. Ему они должны были заплатить уже две с половиной, но денег не отдали. Колдуэлл, или Сачетти особо и не настаивал, по крайней мере, две последующие недели. А потом купил бейсбольную биту. Знаете, что он с ней сделал?
– Нет, но могу догадаться.
– Он переломал этим парням ноги, вот что. И они немедленно расплатились, а потом я не знал ни одного человека, занявшего у Сачетти деньги, кто медлил бы с их возвратом.
– Почему он уехал?
– С Себу? Не знаю. Он крутился главным образом у ипподрома. Завсегдатаи и составляли, в основном, его клиентуру. А в один прекрасный день он пришел ко мне. Меня не было дома, но жена была, и она рассказала мне следующее. Он достал из кармана толстенную пачку денег и вернул две тысячи, которые когда-то одолжил у меня. А потом покинул город. Исчез. Вновь я увидел его лишь через два или три месяца. Здесь, в «Хилтоне», с симпатичной китаянкой. Я поджидал одного парня, тот все не показывался, поэтому я подошел к Колдуэллу и сказал: «Привет, Джерри». Он смерил меня холодным взглядом и ответил: «Извините, мистер, но вы ошиблись. Меня зовут Сачетти. Анджело Сачетти». Я не стал спорить: «Хорошо, Джерри, если тебе так больше нравится». И мы разошлись. Потом я узнал от парня, которого в тот вечер так и не дождался, что Сачетти в Сингапуре стал большим человеком. Поэтому я стараюсь быть в курсе его дел.
– Зачем?
– А почему бы и нет? В конце концов, я помог ему сделать карьеру. Все началось с моих двух тысяч. Нынче же он женат на дочери местного политика и живет на яхте, которую назвал «Чикагская красавица». Ничего себе название для яхты, а?
– Может, он просто сентиментален.
– Я-то думал, он из Лос-Анджелеса. Во всяком случае, так он мне сказал. Говорил, что снимался в фильмах, но я не видел его ни в одном.
– В фильмах он снимался, – подтвердил я.
– Так вы знаете его по Лос-Анджелесу?
– Совершенно верно.
– И вы – его друг.
– Давайте считать, что мы знакомы.
Нэш отпил из второй бутылки.
– Полагаю, едва ли ему захочется повидаться с вами.
– Почему вы так думаете?
– Парень на заднем сидении такси, который стрелял в вас.
– При чем тут он?
– Он работает на Сачетти.
Слов от меня не потребовалось. Все, должно быть, отразилось на моем лице, и мне пришлось приложить определенное усилие, чтобы закрыть рот. Нэш усмехнулся.
– Не привыкли к тому, что в вас стреляют?
– В жизни, нет.
– Если вы хорошенько все обдумаете и решите, что по-прежнему желаете повидаться с ним, я подброшу вас к его яхте на своей лодке. Вы найдете меня по этому телефону, – шариковой ручкой он написал несколько цифр на клочке бумаги и протянул его мне.
– Зачем вам впутываться в это дело? – спросил я. Нэш пожал плечами.
– Черт, мы же оба американцы, не так ли?
– Извините. Я снова забыл об этом.
Глава 14
Я только разделся и манипулировал с кранами холодной и горячей воды в огромной ванной комнате, смежной со спальней, когда услышал стук в дверь. Завернувшись в полотенце, я подошел к двери и спросил: «Кто там?» – Карла.
Я открыл дверь.
– Заходите. Я как раз собирался принять душ. Можете составить мне компанию, если хотите.
Она вошла. В платье, которого я еще не видел, из светло-коричневого шелка, подчеркивающего достоинства ее фигуры. Села в кресло, положила ногу на ногу так, чтобы я не упустил ничего интересного, неторопливо оглядела меня с головы до ног, словно картину, заслуживающую большего внимания, чем показалось с первого взгляда.
У вас красивые плечи. И плоский живот. Мне нравятся плоские животы. У большинства знакомых мне мужчин толстое брюхо, даже у молодых. Нависает над поясом, как арбуз.
– Им нужно нанять нового портного, чтобы он сшил брюки по фигуре.
– Я думала, вы постучитесь ко мне, когда придете.
– Я не хотел, чтобы от меня плохо пахло, и решил помыться, прежде чем придти к вам.
– Как мило. У вас есть что-нибудь выпить?
– Нет, но вы можете заказать бутылку. Нажмите вот эту кнопку, и коридорный принесет ее, – я повернулся и направился в ванную.
– Можете не спешить, – донеслось мне вслед.
Я стоял под душем, направив горячую струю на плечо, которое ушиб, падая на тротуар, когда чья-то рука коснулась моей спины. Карла Лозупоне отдернула занавеску и ступила в ванну.
– Я решила принять ваше приглашение.
Причин возражать у меня не нашлось, поэтому я просто обнял ее и поцеловал в приоткрывшиеся губы. Мы не стали выключать воду и, не отрываясь друг от друга, добрались до кровати, где она посмотрела на меня, облизнула губы розовым язычком и прошептала: «Скажи мне их».
– Что?
– Слова.
И я сказал те слова, которые, полагал, она хотела услышать, в большинстве своем, из четырех букв, даже изобрел несколько новых. Ее глаза заблестели, руки стали неистовыми, рот – требовательным…
Потом она лежала на спине, всматриваясь в потолок.
– Ты мужик что надо. Даже лучше. Так мне нравится.
– Как?
– В отеле, как бы случайно. Это очень возбуждает. Но не питай никаких иллюзий, Которн.
– Каких?
– В отношении меня.
– Я только хотел сказать, что в постели вы на высоте. Даже не знаю, может ли кто сравниться с вами.
– Мы же попробовали не все.
– Нет, пожалуй, что нет.
Она приподнялась на локте, и ее правая рука легла мне на бедро. Я заметил, что губки она уже не надувала, а меж белоснежных зубов вновь показался розовый язычок.
– А ты хотел бы попробовать все?
– Почему бы и нет?
И мы попробовали. Если не все, то многое, о чем смогли подумать.
Воображение у Карлы оказалось богатое.
Потом мы оделись, коридорный принес бутылку «Баллэнтайна» и сэндвичи, мы выпили по бокалу, налили по второму, и тут Карла посмотрела на меня.
– Ну?
– Что ну?
– Что вы узнали?
– Вы хотите сказать, что с сексом покончено, и пора переходить к делу?
– Сексом я занимаюсь, когда и где хочу, Эдди.
– Все равно что принять горячую ванну?
– А для тебя все по-другому?
– Пожалуй, что нет.
– Так что ты узнал?
– Выяснил, где живет Анджело. Особых усилий от меня не потребовалось. Я мог бы спросить у портье, и сэкономил бы себе массу времени. Здесь Анджело – заметная личность. Он, к тому же, женат, но вы знали об этом еще до отлета из Соединенных Штатов, не правда ли? И лгали мне, говоря о том, что цель вашей поездки в Сингапур – выигрыш двух-трех недель для вашего отца.
– Пусть так. Да, я знала, что он женился. Но все равно должна повидаться с ним.
– Перестаньте, Карла. Вы уже виделись. Встречались вчера вечером, после того как оставили меня допивать бренди. Вы сказали ему, что я здесь, разыскиваю его, и на десять утра у меня назначена какая-то встреча. Вы подставили меня, дорогая, потому что едва я вышел из здания, где проходила встреча, какой-то человек, посланный Анджело, выстрелил в меня. Выстрел этот следует расценивать, как предупреждение, намек. Он и не старался попасть в цель.
Мои слова не вызвали у нее нервного потрясения. Она даже не расплескала бокал. Но внимательно изучала ногти на левой руке. Потом подняла голову и улыбнулась, словно я только что похвалил ее новую прическу.
– Знаешь, как повел себя Анджело, узнав о твоем приезде в Сингапур? Рассмеялся. Он полагает, что это шутка. Пусть и не слишком забавная. Мне кажется, он не хочет, чтобы ты здесь крутился.
– Я в этом уверен.
– Так зачем оставаться?
– Потому что я хочу повидаться с ним.
– И это все?
– Этого достаточно.
Карла покачала головой.
– Ты не хочешь раскрывать карт, не так ли? Анджело смеялся, пока я не сказала ему, что ты связан с его крестным отцом. Вот тут ему стало не до смеха. Почему дядя Чарли выбрал тебя, Которн? Наверное, дело не только в том, что ему нравится ямочка на твоей щеке, появляющаяся при улыбке, хотя я слышала, что в свое время он отдавал предпочтение мальчикам.
– Я мог поехать и хотел встретиться с Анджело.
– Нет, – Карла покачала головой, – дело в другом. Наш дядя Чарли не стал бы высовываться наружу, не будь иной причины.
– Высовываться откуда?
– А как ты думаешь?
– Я думаю, что вы преданы своей семье.
– Я делаю то, что должна.
– В том числе и подставлять меня под пулю?
– Это твои трудности.
– Но и вы, похоже, не обходитесь без своих.
– Хорошо, – вздохнула она. – Давай сыграем в открытую. У Анджело оказались бумаги, принадлежащие моему отцу. Я прилетела сюда, чтобы выкупить их.
И все встало на свои места. Анджело шантажировал не только Чарльза Коула, много лет доносящего на своих друзей и знакомых. Заполучив микрофильм, украденный из сейфа Коула, он шантажировал и Джо Лозупоне. Анджело Сачетти, решил я, захотелось грести деньги лопатой.
– Почему вы? – спросил я.
– Потому что больше послать было некого.
– То есть нет человека, которому ваш отец мог бы доверить обмен денег на компрометирующие его документы?
– Совершенно верно.
– Сколько?
– Миллион.
– Где вы его держите, в косметичке?
– Это не смешно, Которн. Деньги в панамском банке. Теперь Панама предпочтительнее Швейцарии. Там задают меньше вопросов. Мне достаточно передать Анджело письмо, и он станет на миллион долларов богаче.
– Очень уж все просто. Вы могли отдать письмо вчера вечером, получить то, что вам нужно, и улететь сегодня первым же самолетом.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29