А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  

 

Но пока все это в будущем. Я приехал сюда в связи с убийством.
- С убийством?
- Да.
- Но, господин адвокат, я ничего... Кого убили?
- Молодую особу по имени Милдред Дэнвил.
После тягостной затянувшейся паузы, женщина в машине сказала:
- Я - Элен Бартслер. Роберт Бартслер это мой муж.
- Как удачно! - воскликнул Мейсон.
- Вы наверное приехали поговорить с Эллой Броктон?
Ей удалось сказать это таким тоном, который больше приглашал к откровениям, чем был простым вопросом. Но Мейсон промолчал.
- Я думаю, что вы немногого добьетесь от Эллы сейчас, господин адвокат. Она выведена из равновесия. И вообще она ничего не знает... Вы совершенно убеждены в том, что Милдред Дэнвил убита?
- Полиция, кажется, не имеет в этом сомнений.
- А где?
- Где-то на бульваре Сан Фелипе. Кажется под номером шестьдесят семь пятьдесят.
- Боже! Это мой адрес!
- Невероятно, - сказал Мейсон и спросил через минуту скромного молчания: - Может быть, ввиду этого вы захотите присутствовать при моем разговоре с Эллой Броктон?
Элен Бартслер передвинулась на правое сиденье, вышла из машины и захлопнула за собой дверцу.
- Если вы настаиваете на том, чтобы тревожить людей по ночам, то конечно, я хочу присутствовать при вашем разговоре.
- Идем, Делла, - крикнул Мейсон.
Все трое прошли под холодным ливнем к одноэтажному домику и Элен Бартслер нажала на кнопку звонка. Не прошло и десяти секунд, как дверь открыла высокая женщина лет шестидесяти, со сгорбленной спиной, пронзительными черными глазами и длинными тонкими губами.
- Элла, - сказала Элен Бартслер. - Это - мистер Перри Мейсон, тот самый адвокат. А это... Я не знаю вашего имени...
- Делла Стрит, мой доверенный секретарь, - представил Мейсон.
- Они хотят задать тебе несколько вопросов, Элла, - предупредила Элен Бартслер.
- Вопросов? Мне? - сказала женщина бесцветным голосом, не позволяющем сделать вывод об испытываемых ею чувствах.
- Да, это в связи...
- Извините, - перебил Мейсон. - Я предпочел бы, чтобы вы позволили говорить мне. Я не хотел бы преждевременно выдавать причин, которые привели меня сюда.
Элен Бартслер заколебалась.
- Как хотите, - с сомнением сказала она.
- Входите, - пригласила Элла Броктон все тем же измученным бесцветным голосом.
Газовый камин с искусственными бревнами наполнял веселым блеском комнату, в которую они вошли.
- Прошу раздеться и сесть, - сказала хозяйка дома. - Я повешу ваши плащи в прихожей.
- Я помогу тебе, - заявила Элен Бартслер, принимая от Деллы плащ.
- Мы все поможем, - воспротивился Мейсон. - Прошу не забывать, пожалуйста, что я хочу говорить с миссис Броктон до того, как вы ее обо всем проинформируете.
- Вы не из полиции, - возмутилась Элен Бартслер. - Наверное, у меня есть право говорить Элле то, что мне хочется. Если было совершено убийство, то нужно, наверное...
- Убийство! - воскликнула женщина и замерла, положив руку на дверцу шкафа.
- Убита Милдред Дэнвил, - вызывающе сказала Элен Бартслер.
- Она сама напрашивалась, - отреагировала пожилая женщина.
- Вы считали необходимым сообщить все миссис Броктон, - заметил Мейсон, - вероятно, не без причины?
- У меня нет намерения позволять вам, господин адвокат, водить нас за нос.
- Очень любезно с вашей стороны. По крайней мере, мы знаем, на чем стоим. По разные стороны баррикады.
- Вот именно! - фыркнула Элен Бартслер. - И я хочу тебя предупредить, Элла, что этот человек не имеет никакого права задавать тебе вопросы. А ты - ни малейшей обязанности отвечать.
- Действительно, - признался Мейсон. - Больше того, я хочу вас обеих предупредить, что мои интересы могут быть противоположны интересам миссис Бартслер, которая, кстати, участвует в этом разговоре по собственному желанию. И, если позволите дать вам совет, то самое лучшее, что вы можете сделать, это немедленно оставить этот дом и отправиться в консультацию к хорошему адвокату - если вы действительно хотите вести со мной войну.
- Из-за чего бы это я должна вести с вами войну? - спросила Элен Бартслер.
- Вы прятали ребенка от людей, разве не так?
- Я не сообщила Язону Бартслеру о том, что у него есть внук, если вы это имеете в виду. Понятия не имею, как он догадался.
- А почему вы не сообщили Язону Бартслеру, что у него есть внук?
- Потому что он был подлым, хитрым и жестоким по отношению ко мне. Я не желаю подвергать ребенка его влиянию. Я познакомилась с новой миссис Бартслер и ее сыном Карлом - это порядочные люди. А Язон относился ко мне, как к девке, рассчитывающей только на его деньги. Он смотрел на меня, как на какое-то чудовище. Впрочем, все уже в прошлом... И лучше мне не говорить так много.
- Я тоже предпочел бы, чтобы вы не говорили так много, - поддакнул Мейсон. - Я хотел бы задать наконец несколько вопросов миссис Броктон.
- Ты не обязана ничего ему говорить, Элла, - напомнила Элен Бартслер.
Они вернулись в комнату и сели. Мейсон, усевшись поудобнее в кресле, повернулся к хозяйке дома и спросил:
- Я вижу пепельницы, вам вероятно не помешает, если я закурю?
- Пожалуйста, можете курить.
Адвокат совершенно непринужденно достал портсигар, угостил женщин и обратился к Элле Броктон:
- Что вы, собственно, знали о Роберте Бартслере-младшем? - спросил ее Мейсон.
Элла Броктон посмотрела на миссис Бартслер.
- Она занималась с ним по моей просьбе, - сказала Элен. - До тех пор, пока Милдред его не похитила.
- Боже мой, - вздохнул Мейсон. - В самом деле, лучше, если бы вы помолчали. Я хочу наконец узнать что-нибудь от миссис Броктон.
- Вы не имеете права мне приказывать.
- Как была убита Милдред Дэнвил? - спросила Элла Броктон.
- Выстрелом в затылок.
Черные глаза сверкнули.
- Она сама напросилась!
- Элла! - крикнула Элен Бартслер.
- Вот так, - упрямо повторила женщина тем же самым мертвым голосом.
- Лучше, если бы мы обе молчали, Элла, - сказала Элен Бартслер.
- Вы давно не видели ребенка? - спросил Мейсон Эллу Броктон.
- С тех пор, как Милдред его забрала, - ответила женщина и на этот раз в ее голосе прозвучала горечь. - Я предупреждала миссис Бартслер, что так будет. Я знала, как только увидела лицо Милдред в тот день, что она захочет забрать ребенка.
- Хватит, Элла, - резко перебила ее Элен Бартслер.
Мейсон сел поудобнее и крепко затянулся табачным дымом. Элен Бартслер следила за ним холодными, пронзительными глазами, немного страшными из-за полной неподвижности, подчеркиваемой светлыми, почти невидимыми бровями.
- Ну что ж, меня это вполне устраивает, - заявил Мейсон после паузы. - Я получу сведения в другом месте. Пошли, Делла.
Они были на полпути к двери, когда Элен Бартслер спросила:
- Как вы узнали о Роберте?
Мейсон обнажил в улыбке ровные зубы:
- Вас это беспокоит?
- Правду говоря, да.
- Вы лучше сделаете, если обратитесь к адвокату.
- Я это сделала, - ответила она с блеском торжества в глазах. - Я знаю свои права!
- Как вдовы Роберта Бартслера?
- Да. Или же, как жены человека, пропавшего во время военных действий. Если вас это интересует, то я договорилась также с Язоном Бартслером.
- Наличные на стол?
- Этого я не говорила.
- Но формальный договор был подписан?
- Будет, как только... Впрочем, отвечайте на свои вопросы сами, если вы такой умный.
- Благодарю за совет, я постараюсь. Пошли, Делла.
Элен Бартслер направилась вслед за ними.
- Вы забыли спросить о подробностях убийства, - с усмешкой заметил Мейсон. - Вы не подумали об этом?
- Что вы хотите этим сказать?
- Ну, вы не поинтересовались когда Милдред была убита, где нашли ее тело и тому подобное. Людей это иногда интересует, когда полиция находит на их участке труп.
- Я не хотела спрашивать вас.
- Я это заметил. Спокойной ночи.
Дверь за ними с яростью захлопнулась. Мейсон помог Делле сесть в машину, развернулся и начал спускаться по серпантину в город. Он остановился перед ночной столовой и сказал Делле:
- Внутри есть телефон. Позвони в полицейское Управление. Кланяйся от меня лейтенанту Трэггу и скажи ему, что Элен Бартслер, владелица участка на бульваре Сан Фелипе, находится в настоящее время на Олив Крест Драйв двадцать три двенадцать. Они застанут ее там, если поторопятся.
- Это все?
- Ну, - нехотя добавил Мейсон, - можешь спросить его от моего имени не готовит ли он нам новые ловушки?
8
Мейсон повернул в переулок и остановил машину перед домом Деллы Стрит. Он привлек ее к себе.
- Спокойной ночи, - нежно сказал он.
Она закрыла глаза, подняла губы...
Через минуту Мейсон выпустил ее из объятий и обошел машину, чтобы открыть ей дверцу.
- Устала? - спросил он.
- Немного.
- Поспи завтра подольше. Да и еще, - сказал он с немного преувеличенной небрежностью, - ты говорила, что Диана дала тебе ключи от своей квартиры. Я возьму их на сохранение.
Делла покопалась в сумочке и достала ключи от ворот и от квартиры, с прицепленными к ним маленьким ключом от почтового ящика.
- Садись снова в машину, - сказала она. - Не воображай себе, что ты проведешь меня этим небрежным тоном. Если ты туда собираешься, то я еду с тобой.
- Ты промокла, замерзла...
- Я не замерзла, а природный душ еще никому не повредил. В машине же мне совсем хорошо. Садись обратно. Ведь ты же не думаешь, что переубедишь меня?
Мейсон размышлял над ее словами.
- У нас нет целой ночи, - напомнила Делла. - В полиции служат не настолько уж глупые люди.
Мейсон сел в машину, завел двигатель, включил фары и резко развернулся.
- Что будет, если полиция застанет нас в квартире Дианы? - спросила Делла.
- Не застанет, потому что мы вообще не будем входить в квартиру, ответил Мейсон. - Иногда я иду на риск, но подобного безумия не совершу.
- Тогда зачем мы едем?
- Заглянуть в почтовый ящик. Им интересовалась Элен Бартслер. Она ведь не поехала на квартиру Милдред только для того, чтобы нажать звонок и уехать. По крайней мере, я так не думаю.
- Понимаю, - сказала Делла. - Я полагала, что ты хочешь подняться наверх.
Мейсон повернул и остановился перед самым фронтоном Палм Виста Апартаментс. Он открыл дверцу и вышел под дождь.
- Шеф, - крикнула Делла. - За углом стоит машина.
- Там человек Пола Дрейка, - ответил Мейсон.
- Правильно, я совсем забыла.
Мейсон зажег спичку и поднес ее к лицу.
- Зачем им терять время на то, чтобы следить за нами, - объяснил он. - Останься в машине, Делла, я сейчас вернусь. Только загляну в почтовый ящик.
Он взбежал по ступенькам, вставил ключик, открыл металлическую дверцу и достал конверт с написанным карандашом именем и адресом Дианы. Он сунул конверт в карман, захлопнул ящик и вернулся в машину.
- Написано очень торопливо, - заметил Мейсон, достав письмо из кармана. Он несколько раз повертел конверт в руках, осмотрел при свете приборной доски, после чего сунул автокарандаш под склейку. - Не слишком старательно запечатано, - сказал он. - Должно легко отклеиться.
Он стал вращать карандаш, продвигая его в глубь конверта.
- Хочешь прочитать прямо здесь? - спросила Делла.
- Ты права, Делла, отъедем немного. Полиция может появиться в любую минуту.
Он включил двигатель, проехал пару кварталов и остановился. Включив в салоне свет он поднял письмо так, чтобы Делла могла читать вместе с ним.
"Дорогая Диана!
Не знаю, смогу ли я тебе объяснить все это. Меня остановил полицейский за нарушение продолжительности стоянки и потребовал водительские права. Я соврала, что выскочила только за покупками и оставила сумку дома. Он сказал, что поедет со мной домой. Мне стало плохо, но повернуть я уже не могла. Мы поднялись наверх, я открыла дверь и увидела тебя, дорогая, спящей в спальне, а на столике заметила твою сумочку. Я схватила сумочку, чтобы полицейский тебя не заметил, достала водительские права и сунула ему под нос. Пока он рассматривал права, я тихонько закрыла дверь в спальню. Я ужасно опаздывала и должна была срочно бежать. А полицейский все не отставал от меня, поэтому мне пришлось выйти вместе с твоей сумочкой.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30