А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  

 


- Очень жаль. У нас нет свободных такси в этом районе.
- Но это чрезвычайный случай. Речь идет о жизни и смерти.
- Мы слышим это постоянно, - ответила дежурная усталым голосом. Если это чрезвычайный случай, позвоните в полицию или скорую помощь. Я смогу прислать вам такси не раньше, чем через полчаса, если вас это устраивает.
- Не устраивает, - бросил Мейсон с яростью.
- Мне очень жаль. До свидания.
Мейсон набрал номер детективного агентства Дрейка. Услышав голос дежурной секретарши, сказал:
- Говорит Перри Мейсон. Пол у себя?
- Он звонил, что на обеде. У него какой-то гость...
- Господи! - простонал Мейсон. - Вы совершенно не знаете, где он?
- Знаю. Он оставил номер, по которому я могу его поймать, если случится что-либо непредвиденное.
- Случилось. Немедленно звоните ему. Пусть он срочно приезжает на Бульвар Киллман, одиннадцать девяносто один. Я его жду. Подождите, еще не все. У вас нет никого под рукой, кто мог бы добраться быстрее?
- К сожалению нет, господин адвокат. Я думаю, что мистер Дрейк...
- Хорошо, звоните Полу. И еще: с ним Анита Дорсет и некий мистер Тарстон. Пусть он оставит Тарстона с Анитой, а сам прыгает в машину и, ради Бога, пусть не жалеет газа.
- Хорошо, господин адвокат.
Мейсон положил трубку и принялся кружить по комнате. Через минуту вышла Делла с малышом на руках.
- Посмотри, шеф, разве не приятный мальчик?
Мейсон рассеянно кивнул головой.
- Готовы в путь? - спросил он.
- Да. Я закутала его с ног до головы.
- Мы не можем терять ни минуты, и не можем отсюда выбраться, сообщил Мейсон. - Миссис Кэннард украла мою машину, наверное, поехала за помощью. Полиция не хочет и пальцем пошевельнуть. Такси могут прислать не раньше, чем через полчаса. Все им постоянно врут, что у них неотложные случаи, поэтому на них уже ничто не производит впечатления... Но если мы ничего не можем сделать легально, испробуем другой способ.
Он еще раз набрал "О" и сказал телефонистке:
- Прошу меня тотчас же соединить с полицией. - Мейсон подождал ответа и сказал, изменив голос: - Алло, полиция? Говорит Язон Бартслер. Я живу на Пацифик Хайтс Драйв двадцать восемь шестнадцать. В дом пытается забраться мужчина в маске. Прошу как можно быстрее прислать патрульную машину.
Голос полицейского на другом конце линии был удивительно равнодушным:
- Ваш номер телефона?
- Вестгейт девяносто шесть сорок три, - рявкнул Мейсон.
- Вы говорите, мужчина в маске?
- Да.
- Вы его видите через окно?
- Да. Поторопитесь, а то он убежит.
- Говорит мистер Язон Бартслер?
- Да.
- И вы звоните со своего телефона?
- Да. Поторопитесь, ради Бога! Что все это значит?
- Мне жаль, - ответил мужской голос. - Мы позвоним вам. Мы только что получили предупреждение от сержанта Холкомба, чтобы не принимали вызов по этому адресу. Кажется, какой-то адвокат хочет вызвать в этот дом полицию, чтобы устроить рекламу своей теории одного убийства. Поэтому, мы вынуждены сделать проверку, мистер _Б_а_р_т_с_л_е_р_. Прошу положить трубку, мы вам позвоним. Вестгейт девяносто шесть сорок три, так? Хорошо.
Мейсон бросил трубку на аппарат и от души выругался.
- Что случилось? - спросила Делла.
- Этот кретин Холкомб! - взорвался Мейсон. - Он умирает от страха, что я выставлю его посмешищем. Придумал себе, что я хочу подсунуть ему взятую с потолка теорию. И это при таких обстоятельствах, когда убийство может случиться с минуты на минуту!
- Что будем делать?
- Придется ждать Пола. Он должен быть в пути, если успел утолить первый голод. Будем надеяться, что ему только что не подали бифштекса. Погасим свет, Делла.
- Везде?
- В этой комнате. Ты по этой стороне, я по той.
Он погасил верхний свет в тот самый момент, когда Делла выключила торшер.
- Свет горит в других комнатах, - заметила она.
- Ничего. Важна только эта комната.
- Почему?
- Мы представляем слишком хорошую цель, если кто-нибудь захочет стрелять в окно.
- Боже! Ты думаешь, что так плохо?
- Все возможно. Я не знаю, насколько далеко мы зашли, но понемногу начинаю прояснять для себя очертания дела.
- Сядь на минуту. Здесь, около меня на диване. Ну, ну, Робби, тихо. Я подруга твоей мамочки. Хочешь вернуться к мамочке?
Это вызвало фонтан детских слез.
- Я хочу к мамочке, - плакал малыш.
- Может быть, ты мне тоже все прояснишь, шеф? - спросила Делла.
- Разгадка была у меня перед носом, но я ее не видел, - ответил Мейсон.
- Но почему?
- Потому что просмотрел один фактор, настолько очевидный, что он выпал из внимания.
- Какой фактор?
- Времени.
- Не понимаю.
- Вспомни тот вечер двадцать четвертого. Когда Диана вернулась со своего неудачного свидания, было приблизительно десять часов.
- Что из этого? Я хотела сказать, какое это имеет значение?
- На крыльце она встретилась с миссис Кэннард, которая приехала только что. Диана вбежала наверх и застала в своей комнате Карла. Дошло до скандала. Карл умышленно и профессионально подбил ей глаз. После его ухода у Дианы была истерика, она стала делать себе примочки. Потом она приняла ванну, какое-то время отмачивала опухшие ноги, вытерлась, снова надела выходные туфли, накинула халат. Затем она пошла к миссис Бартслер и был новый скандал. В результате Диана сбежала вниз, набросила шубу и хотела идти жаловаться к Бартслеру, когда услышала голоса. Она стыдилась синяка под глазом, поэтому спряталась в шкафу для одежды и просидела там десять или пятнадцать минут. Она вышла в самый неподходящий момент. Как раз тогда, когда Бартслер с Гленмором выпроваживали миссис Кэннард. Диана потеряла голову, выбежала на улицу и пошла прочь из дома...
- И что? - спросила Делла, когда Мейсон замолчал.
- Увяжи все это сама. Уложи во времени и сопоставь с остальными фактами, которые мы знаем. И ты поймешь, почему мы должны немедленно ехать к Бартслеру.
При произнесении этой фамилии малыш снова расплакался.
- Что, дорогой? - спросила Делла. - Не нужно плакать. Закрой глазки и сделай бай-бай.
- Зажги свет.
- Нет, сейчас ночь.
- Я хочу к мамочке.
- Мы скоро к ней поедем.
- И к тете Милдред.
- Хорошо, маленький.
- Я люблю тебя.
- Ну, тогда закрой глазки.
- Я хочу, чтобы дядя рассказал мне сказку.
- Дядя сейчас занят, - сказала Делла. - Он думает.
- Зачем?
- Потому что думает.
- О чем?
- Об очень важных делах. Сейчас ты должен вести себя тихо.
- Тогда ты мне расскажи.
- Я не знаю сказок, дорогой.
- Расскажи мне о Джеке и Джилл.
- Я плохо помню.
- Моя мамочка знает все сказки.
- Да, но сейчас не нужно разговаривать.
- Зажги свет.
- Нет, должно быть темно. Ты хотел бы вскоре поехать на машине?
Мейсон встал и подошел к окну. Он поднял жалюзи и выглянул наружу.
- Лучше не подходи к окну, шеф.
- Смотрю, не едет ли Пол. Если он вообще приедет. Боже, почему он так копается? Может быть, случайно... Подожди, видны фары. Какая-то машина подъезжает к дому. Не шевелись, Делла. У нас нет уверенности, что это Пол. Ни мур-мур. Я погашу свет в холле. Предпочитаю не показываться в освещенных дверях.
Быстрым движением он открыл дверь и повернул выключатель. Потом осторожно подошел к двери на улицу, нажал ручку и чуть приоткрыл. Из машины появилась характерная фигура Пола Дрейка. Детектив двинулся в сторону дома с ловкостью, трудно представимой при его обычной добродушной флегматичности.
- Все в порядке, Делла, - бросил Мейсон через плечо. - Сюда! Быстро! - Он открыл дверь и крикнул: - Мы здесь, Пол! У тебя есть хлопушка?
- Что ты, Перри? Конечно нет. Что здесь происходит?
- Меньше об этом. Надо быстрее уезжать. Ребенок у Деллы. Не споткнись, Делла.
- Почему вы сидите в темноте? Разве вы не можете зажечь...
- Нет, - резко ответил Мейсон. - Никакого света, Пол. Убираемся отсюда.
- Это что? Похищение?
- Что-то в этом роде. Осторожно, Делла, ступеньки. Я тебе помогу. Садись с мальчиком сзади. Нет, Пол, ты справа, я поведу автомобиль.
- Ты? - простонал Пол. - Ты угробишь мне машину, Перри. Она не выдержит твоего управления. Позволь мне...
- Садись с той стороны, - категорично сказал Мейсон. - Я поведу.
Дрейк вздохнул и сел с правой стороны. Мейсон рванул дверцу с левой, сел за руль, захлопнул дверцу, нажал стартер и включил вторую скорость, едва только двигатель заработал.
- Держись, красотка, - печально сказал Дрейк Делле. - Сейчас будет весело.
Машина прыгнула вперед, разогналась, завизжали шины на повороте. Автомобиль помчался вперед на полной скорости.
- Хорошенько держи малыша, Делла, - предупредил Мейсон.
- Держу, - ответила она.
Ребенок, изо всех сил вцепившись в Деллу, заверещал от радости.
- Не радуйся преждевременно, малыш, - закричал Дрейк через плечо. Ты слишком мало видел жизнь, чтобы знать, что этот безумец может вытворять, сев за руль. Черт возьми, Перри, пожалей же! Куда мы едем?
- Скоро будем на вилле Бартслера.
- Если этот катафалк не развалится и ничего не встанет у нас поперек дороги, - съязвил Дрейк без особой уверенности. - Знаешь, что Перри? Попробуй следующие повороты брать на двух колесах, как мотоцикл. Тогда будешь рвать только две шины на повороте... Эй ты, псих! Я же пошутил! Господи! Опомнись, Перри! Осторожней же!
Делла на заднем сиденье облегченно вздохнула:
- Еще один такой поворот, а потом уже прямо до самого места.
- Вью-ю-ю! - пищал ребенок в восхищении.
- Ты говоришь исключительно от своего имени, малыш, - заметил Дрейк через плечо.
Делла нервно захихикала.
- Знаешь, Перри, когда я звонил в агентство, - сказал Дрейк, - мне сообщили новую подробность по тому письму. Милдред дала пятьдесят центов какому-то парнишке, чтобы тот отвез его на велосипеде. Он рассказал все семье, когда прочитал об убийстве. Увидел ее снимок в газете, не был полностью уверен, что это она и только когда прочитал адрес... Боже, Перри! Перестань валять дурака, медленнее!
Мейсон давил на газ до упора, ловко лавируя между немногочисленными в этот час машинами и полностью игнорируя знаки и огни светофоров на перекрестках. Ребенок постоянно вскакивал на заднем сиденье и Делла едва могла его удержать. Дрейк сидел в понуром молчании. Вдруг сзади сверкнул красный огонь прожектора и раздалась сирена. Дрейк оглянулся и лаконично сообщил:
- У тебя эскорт, Перри.
Мейсон добавил газа.
- Осталось четыре перекрестка. У нас нет времени на остановку и объяснения.
Полицейская машина с ревом набирала скорость, понемногу догоняя их. Рев сирены перешел в стонущий вой, парализуя все уличное движение, что позволило Мейсону увеличить скорость. Полицейская машина приближалась еще какое-то время, потом перестала. Обе машины мчались по бульвару, сохраняя дистанцию.
- Еще немного и начнут стрелять в шины, - заметил Дрейк. - Если бы стреляли по водителю, то это еще полбеды. Проносило бы верхом. Но когда стреляют по шинам, то обязательно попадают в кого-нибудь из пассажиров.
- Теперь держитесь, - предупредил Мейсон. - Поворот.
Он провел автомобиль по широкой дуге, нажал на тормоз, отпустил, прижал, после чего приник к рулю. Сквозь вой сирены продрался визг разогретых шин, на мостовой остались длинные следы. Машину занесло, она выровнялась головокружительным рывком, колеса восстановили сцепление с мостовой и машина помчалась по прямой, как стрела. Они проскочили еще два перекрестка и Мейсон наконец затормозил перед виллой Бартслера. За ними послышался визг тормозящей полицейской машины. Мейсон открыл дверцу и бегом бросился в сторону виллы.
Из полицейской машины раздалась резкая команда:
- Стой, буду стрелять!
Мейсон обернулся.
- Поторопитесь, дураки! - крикнул он с яростью. - Мы хотим предупредить убийство.
Полицейский не уступал:
- Стой, иначе и нафарширую тебя свинцом!
Мейсон замер. В этот момент внутри дома раздался грохот выстрела, несколько секунд спустя еще один. Одна из пуль пробила оконное стекло, оставив отверстие с разбегающимися лучами трещин.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30