А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  

 


Мейсон пробормотал что-то невнятное.
- Это все из-за укола. - Делла затрясла плечо адвоката еще сильнее. Вставай, шеф. С тобой все в порядке? Может быть, позвать сиделку? Неужели у него рецидив? Яд должен был выйти из его организма!
Мейсон еще крепче прижал язык к зубам и произвел несколько звуков, которые едва ли можно было принять за слова. Потом он закатил глаза, чуть приоткрыл веки на несколько мгновений, вновь опустил их и еще ниже сполз с кресла.
Делла Стрит продолжала трясти Мейсона и хлопать его по щекам.
- Шеф, просыпайся, просыпайся скорее. С тобой все в порядке?
Она упала на колени рядом с креслом и схватила Мейсона за руку. В голосе ее послышались нотки тревоги и отчаяния.
- Скажи, с тобой все в порядке? Кто-нибудь, позовите сиделку. Ему плохо!
Мейсон оценил ее актерское мастерство на отлично. Он готов был поклясться, что сам услышал в ее голосе истеричные нотки.
На этот раз он открыл глаза чуть шире и пьяно улыбнулся Делле Стрит.
- Вше в порядке. Ошень хошу шпать.
Делла вскочила на ноги и с новой силой затрясла его.
- Шеф, ты должен проснуться, должен стряхнуть с себя этот кошмар! Ты...
Мейсон широко зевнул, открыл глаза и посмотрел на нее.
- Накачали лекарствами, - объявил он, едва отделяя одно слово от другого. - Ты в порядке?
- Да, я в порядке. А ты что здесь делаешь?
Мейсон, стряхивая остатки сна, оглядел комнату и озадаченно уставился на находившихся в ней людей.
- В чем дело? Что-нибудь случилось?
- Нет-нет, все в порядке. Но как ты здесь оказался, шеф? Что ты здесь делаешь?
Мейсон был весьма признателен Делле за ее остроумную уловку, позволяющую ему ответить на вопросы до того, как они будут заданы полицейскими.
- Решил зайти, справиться о твоем самочувствии. Ты спала. Я пытался заговорить, но ты ничего не отвечала. Тогда я решил подождать, пока ты проснешься, чтобы сказать тебе, что мы отправляемся в путь, как только ты будешь готова. Я оставил твою дверь открытой и посидел немного в коридоре. Там был сквозняк. Тут я увидел открытую дверь. Комната показалась мне похожей на кабинет. Я вошел и расположился во вращающемся кресле. Хотел услышать, когда ты проснешься. Вероятно, снотворное еще не вышло из моего организма. Что новенького, Трэгг?
Трэгг повернулся к своему зятю и развел руками:
- Сам видишь, Сэм. Всегда одно и то же. Невозможно понять, собирается ли он в следующее мгновение совершить молниеносный бросок, или просто разминается.
- В нашем округе мы таких шустрых не жалуем, - зловеще произнес шериф Греггори. - А случалось, и дисквалифицировали чересчур бойких питчеров.
Мейсон снова зевнул.
- Не смею вас винить, шериф. Сам того же мнения. Ну что, Делла, ты готова выехать домой? Если да, отправляемся в путь немедленно. А почему все так разволновались? Решили, что я скончался?
- Нет, - ответил Греггори, - мы просто пытаемся предотвратить очередное убийство.
- Запирают лошадь, после того как конюшню украли, - откуда-то из-за дверей прощебетала Нелл Симс.
С улицы донесся сиплый рев заскучавшего осла.
Мейсон взял Деллу под руку и на мгновение встретился взглядом с миссис Брэдиссон. Только она знала и могла доказать лживость рассказа Мейсона. Но обвиняя его во лжи, она невольно признавалась в своем ночном вторжении в комнату умершего человека.
- Доброе утро, миссис Брэдиссон, - сказал Мейсон, кланяясь.
- Доброе утро! - бросила она в ответ.
14
В личном кабинете Мейсона лейтенант Трэгг чувствовал себя как дома.
- Как самочувствие? - спросил он, не сводя с адвоката тяжелого пронзительного взгляда.
- Немного пошатывает, - признался Мейсон. - Но в основном, мы оба чувствуем себя нормально. Сегодня днем я должен снять письменные показания с нескольких людей. Как доктор?
- Поправляется.
- Как следствие?
Трэгг усмехнулся.
- Вне моей юрисдикции. Пусть копается зятек Сэмми. Да, кстати, Сэм запросил помощь и, если будет решено ее оказать, шеф передаст это дело мне.
- Дело как-то связано с нашим городом? - с любопытством спросил Мейсон.
Трэгг кивнул.
- Можете сказать, как именно?
- Не сейчас.
- Что удалось выяснить об убийстве Кларка?
- Если верить рассказу Солти Бауэрса, все дело - не более чем причудливая цепь совпадений, тем не менее, возможно, его версия соответствует истине.
- В чем она заключается?
- Кларк сказал ему, что может возникнуть ситуация, требующая их внезапного отъезда в пустыню. Он поклялся, что чувствует себя достаточно хорошо для подобного путешествия, поручил Солти все подготовить и ждать сигнала.
- И подал этот сигнал вчера вечером?
- Очевидно, да. Солти выехал из дома со своей невестой, но даже не завез ее домой - высадил у подножия холма, сказав, что дальше ей придется добираться на автобусе. Потом он вернулся домой и погрузил все снаряжение в свой автомобиль. Быстро скатал спальные мешки, упаковал котлы и сковородки в ящик. Думаю, ему часто приходилось это делать, по его утверждению сборы заняли не более десяти минут.
- Почему они оставили ослов?
- Думаю, первоначально они намеревались взять животных, погрузив их в прицеп, но потом Кларк испугался, что поездка будет чересчур утомительной для него. Тогда Солти предложил использовать передвижную дачу, сказав, что Кларк сможет забраться в нее и лечь в постель, как на яхте. Они договорились, что Солти сделает два рейса. Первым он вывезет Кларка в трейлере, потом вернется, возьмет прицеп для перевозки лошадей и вторым рейсом вывезет ослов.
- Что послужило причиной такой спешки?
- Именно поэтому я и пришел к вам. Причиной были вы!
- Я?! - Мейсон удивленно приподнял брови.
- Солти утверждает, что именно вы подали Кларку сигнал к отъезду, а Кларк, в свою очередь, сообщил об этом ему.
Мейсон усмехнулся.
- Вероятно, все дело в повестке.
- В какой повестке?
- Этот адвокат Моффгат начал говорить о необходимости снятия показаний, и я почувствовал, по его загадочному тону, что снятие показаний с Кларка по делу о мошенничестве является лишь предлогом для сбора информации по совсем другому делу.
- Какому именно?
Мейсон только улыбнулся.
- Как вам удалось разгадать замыслы Моффгата?
- Когда он доставал бланк соглашения о снятии показаний с Питера Симса, Делла заметила в его портфеле повестку.
- Именно эти показания вы собираетесь снимать сегодня?
- Да.
- Почему бы вам не отложить эту процедуру? - участливо спросил Трэгг. - Чувствуете вы себя неважно...
- Большое спасибо за заботу о моем здоровье, не могу не заметить, достаточно редкую, - с улыбкой произнес Мейсон. - Но мне хочется побыстрее снять показания и покончить с этим делом. Чем дольше ждет Моффгат, тем больше вопросов он придумает. Я едва не умер, какое значение имеют легкое недомогание и последствия приема снотворного? Кстати, а где все были вчера вечером?
- В разных местах, - уклончиво ответил Трэгг. - Сейчас мы как раз занимаемся проверкой алиби.
- Как я понимаю, вы намерены говорить только о Солти.
- Думаю, вы способны помочь мне только в этом аспекте.
- Что вы хотите знать?
- Действительную причину поспешного отъезда Кларка в пустыню.
- Что говорит Солти?
- Только то, что именно вы посоветовали Кларку уехать.
Мейсон покачал головой.
- Боюсь, он неправильно понял поданный мной сигнал.
Трэгг посмотрел на адвоката с недоверием.
- Кстати, - сказал он через несколько секунд, - что вы делали в комнате Кларка, когда появились мы с Сэмом?
- Ждал Деллу Стрит. - Лицо Мейсона выражало полную невинность. Он широко зевнул. - Даже сейчас клонит в сон при одной мысли.
- Меня это дело тоже порядком утомило, - сухо заметил Трэгг. - Вы знаете, что Кларк оставил в бюро завещание?
- Правда?
Трэгг безнадежно вздохнул.
- Наверное, - сказал он, - я - неизлечимый оптимист. Меня не оставляет надежда, что вы скажете то, чего не собирались говорить.
- Что случилось с Кларком? - спросил Мейсон. - Как он умер?
- Примерно так, как написано в газетах. Он и Солти отправились в пустыню. Солти сидел в кабине за рулем, Кларк лежал в прицепе, очевидно спал. Раньше им не доводилось ездить подобным образом, поэтому они не догадались обеспечить связь между кабиной и прицепом. Кроме того, пикап так грохотал, что Солти не услышал бы даже раскат грома, не то что крик. Через некоторое время Солти остановил машину, чтобы посмотреть, как пассажир переносит поездку, и обнаружил, что Кларк очень слаб и плохо себя чувствует, причем симптомы его болезни совпадают с симптомами отравления Брэдиссонов. Солти вернулся за руль, развернул машину и на безумной скорости помчался обратно в Сан-Роберто. Не застав дома доктора Кенуорда, Солти отыскал круглосуточную аптеку, позвонил в больницу и предупредил, что скоро доставит пациента с признаками отравления. Он проскочил перекресток на красный свет. За ним погналась патрульная машина. Солти, не останавливаясь, объяснил ситуацию офицерам. Те выехали вперед, расчистили сиреной дорогу и сообщили о происшедшем в Управление. Вот, как говорят комментаторы, и все новости на данный момент. Вернее, это все, что я вам скажу.
- Его убила пуля? - спросил Мейсон.
- Его убила пуля.
- Но он умирал от яда?
- Ну... - Трэгг явно медлил с ответом.
- Что показало вскрытие?
- А вот этого, - Трэгг улыбнулся, - я вам не скажу.
15
Джордж В. Моффгат был полон неудержимой энергии и нетерпения приступить к делу, но, тем не менее, не мог себе позволить не справиться о здоровье Мейсона:
- Вы уверены, что чувствуете себя достаточно хорошо для снятия показаний?
- Думаю, да, - ответил Мейсон.
- Почему бы вам не подождать день или два?
- Нет, не стоит. Приступим к делу немедленно. Меня лишь немного пошатывает, не более.
- Я согласен на любое другое время, - заявил Джим Брэдиссон. - Не бойтесь причинить мне неудобство, мистер Мейсон. Я прекрасно понимаю необычность сложившихся обстоятельств и буду рад...
- Нет, - прервал его Мейсон, - займемся делом немедленно.
Моффгат повернулся к нотариусу со скоростью игривого бостонского щенка, которому не терпится вцепиться в брошенный хозяином мяч.
- В это время и в этом месте, как было условлено заранее, - объявил Моффгат, - будут сняты показания Питера Г.Симса, одного из ответчиков в деле синдиката Кам бэк против Симса и других, и Джеймса Брэдиссона, президента вышеназванной горнорудной компании. Сторона ответчика представлена мистером Перри Мейсоном. Я представляю истца. Оба свидетеля присутствуют и готовы принести присягу.
- Господа, - поинтересовался нотариус, - снимаются ли показания в соответствии с предварительной договоренностью?
- Именно так, - ответил Мейсон.
- Верно, - подтвердил Моффгат.
- Приведите к присяге свидетеля Симса, - объявил нотариус.
Питер Симс вопрошающе взглянул на Мейсона.
- Встаньте, - приказал тот.
Симс, костлявый мужчина лет пятидесяти с причудливо скорбным выражением лица, как у человека, постоянно боровшегося с жизнью и терпящего поражение, быстро поднялся.
- Поднимите правую руку.
Симс поднял правую руку.
Нотариус постарался сделать из процедуры приведения к присяге торжественную церемонию.
- Клянетесь ли вы официально, что все показания, которые вы дадите по делу синдиката Кам бэк против Симса и других, будут представлять правду, одну только правду, ничего, кроме правды, и да поможет вам Бог?
Голос Симса прозвучал не менее торжественно:
- Клянусь, - пообещал он, потом сел, закинул ногу на ногу и посмотрел на Джорджа Моффгата ангельскими невинными глазами.
Моффгат открыл портфель, достал из него папку с документами, придвинул под правую руку небольшой чемоданчик, бросил взгляд на судебного стенографа, призванного записывать все сказанное, и повернулся к свидетелю.
- Ваше имя - Питер Симс, вы - муж Нелл Симс. Вам знаком прииск, известный под названием Метеор?
- Знаком, - обескураживающе честно признался Питер.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31