А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  

 

.. Ну ладно, идите к миссис Тейлман в казино и развлекайтесь... Вы сказали мистеру Тейлману, что его жена беспокоится?
- Да.
- И что он ответил?
- Что не понимает почему не выполнили его просьбу - его жене должны были сообщить, что он на несколько дней уезжает по делам. Его это, похоже, сильно беспокоило. Он обещал связаться с ней, думаю, он так и сделал.
- В Палмдейле есть телефон?
- Нет, только на ближайшей станции обслуживания, милях в двух.
- Ну ладно, идите и...
Сухой, хрипловатый голос произнес из-за плеча Мейсона:
- Мне не хотелось бы вмешиваться, но если вы, мистер Мейсон, закончили...
Мейсон резко обернулся.
- Лейтенант Трэгг! - воскликнул он.
- Здравствуйте, Делла, как поживаете? - улыбнулся Трэгг Делле Стрит.
Дженис Вайнрайт переводила глаза с адвоката на лейтенанта.
- Лейтенант Трэгг, Отдел по раскрытию убийств Управления полиции Лос-Анджелеса, - представил его Мейсон. - Что вы здесь делаете?
- Позвольте представить вам лейтенанта Софию из полиции Лас-Вегаса, сказал Трэгг, знакомя присутствующих со своей спутницей. - А теперь, отвечая на ваш вопрос, мистер Мейсон, сообщаю, что приехал сюда, чтобы допросить Дженис Вайнрайт в связи с убийством ее хозяина, Морли Тейлмана.
10
Дженис Вайнрайт пошатнулась от слов лейтенанта Трэгга.
- Мистер Тейлман... мертв? - спросила она с внезапно побледневшим лицом.
- Убит, - поправил ее Трэгг.
- Не может быть! Он был жив и здоров, когда я...
- Подождите минутку, Дженис, - вмешался Мейсон. - Пока мы не узнаем обстоятельствах дела, ввиду всего случившегося, я не хочу, чтобы вы делали какие-либо заявления. Никаких, вам ясно?
- Не знаю, понимает ли она, но мы поняли, - сказала лейтенант София. - Вы не у себя дома, мистер Мейсон. Это штат Невада, здесь вы не адвокат и не имеете права выступать перед Судом. Таи что держитесь подальше. - И она просунула плечо между Мейсоном и Дженис Вайнрайт.
- Не отвечайте ни на какие вопросы, - сказал Мейсон, - ни на какие.
Лейтенант София толкнула Мейсона плечом в грудь и схватила Дженис Вайнрайт за руку.
- Идемте, - сказала она.
- Прости, Перри, - сказал лейтенант Трэгг, - так уж получилось.
Дженис повели к полицейской машине.
Делла Стрит растерянно посмотрела на Мейсона.
- Ну что ж, - сказал он. - Отправимся в казино и сообщим новости миссис Карлотте Тейлман.
- Черт побери, шеф, что это значит?
- Это значит, что Дженис Вайнрайт попала в скверную историю. Я отправляюсь в казино, а вы позвоните Полу Дрейку, пусть он разузнает все, что можно об убийстве Тейлмана: когда найдено тело, где и так далее. Я постараюсь как можно больше выжать из Карлотты Тейлман, прежде чем полиция узнает, что она здесь.
Мейсон направился в казино. Он открыл дверь и вошел. Его сразу оглушил шум сотен грохочущих игровых автоматов. Изредка доносилось:
- Номер семь. Выигрыш. Номер семнадцать. Выигрыш. - Перерыв в несколько секунд и снова: - Выигрыш сто двадцать пять долларов. Семьдесят четыре доллара, семьдесят пять долларов...
Мейсон огляделся. Осмотрев ряды игровых автоматов, он перебрался к столам с рулеткой, стараясь обращать на себя как можно меньше внимания.
Минут через пять к нему присоединилась Делла Стрит.
- Дозвонилась до Пола? - спросил Мейсон.
- Да. Он уже отправляет своих людей. Полиция, видимо, не стремится это афишировать. Где Карлотта?
- Не вижу. Похоже, ее здесь нет.
Мейсон подошел к служителю:
- Я ищу женщину, которая пришла минут двадцать назад. Ей лет тридцать пять, но выглядит она на тридцать.
- Здесь все тридцатипятилетние выглядят на тридцать, - ответил тот.
- Она была во всем красном, - пояснила Делла Стрит. - У нее очень хорошая фигура. Вот такая. - Она показала руками.
- Ах, эта! - догадался служитель. - Она выиграла двадцать долларов с третьего захода и получила выигрыш, а потом пришел полицейский и попросил ее пройти с ним.
Мейсон поблагодарил служителя и вместе с Деллой вышел на улицу.
- Что теперь? - поинтересовалась Делла.
- Как совершенно справедливо указала лейтенант София, я не являюсь адвокатом в штате Невада. Мне не разрешена практика здесь, - сказал Мейсон.
- Что же нам делать?
- Вытащим из постели местного адвоката, и пусть приступает к работе. У меня тут есть одна знакомая. Она адвокат и умнее любого мужчины. У нее море энергии и обаяния, она сумеет обойти полицию там, где мужчина не справится. Сейчас я ей позвоню.
- У вас весьма обширный круг знакомых дам, - заметила Делла Стрит. Эту женщину тоже трудно описать?
- Эту женщину описать нетрудно. Она прекрасна и энергична.
Мейсон исчез в телефонной будке и появился минуты через три.
- Велено позвонить через десять минут, - отрапортовал он. - Она постарается выяснить, что к чему.
- В таком случае не обратиться ли нам пока к богине удачи? предложила Делла. - Ты же не хочешь, чтобы про нас сказали, что мы были в Лас-Вегасе и не испытали колесо фортуны.
- Испытаем, - немедленно согласился Мейсон. - Вот этот автомат выглядит очень гостеприимно. - Адвокат бросил в автомат доллар, дернул за рукоять, и машина тут же выбросила шестнадцать серебряных долларов. Видишь, как просто? - сказал Мейсон.
- А я-то сижу в конторе! - воскликнула Делла.
Мейсон еще раза два сыграл с одноруким бандитом и перебрался к рулетке.
Он проиграл все доллары, кроме последнего, и наконец выиграл на номер двадцать семь. Забирая выигрыш, он обернулся к стоящей за его спиной Делле и победно улыбнулся.
- Сегодня твой счастливый день? - спросила она.
Мейсон, улыбаясь, ссыпал доллары в карман.
- Это мы узнаем через несколько секунд, - ответил он.
Он снова исчез в телефонной будке, а когда вышел, покачал головой:
- Нет, сегодня не самый удачный день.
- Она заговорила?
- Не знаю, - ответил Мейсон, - но полицейские неплохо разыграли свою партию. Они заставили Дженис подписать отказ о выдаче другому штату и с сиреной отправились в аэропорт. Возможно, именно сейчас их самолет отрывается от земли, а лейтенант София, лейтенант Трэгг и наша клиентка наслаждаются приятной беседой.
- А Карлотта Тейлман?
- Карлотта несомненно уже поведала полиции все, что ей известно, ответил Мейсон.
- Это, вероятно, означает, что нам тоже пора в аэропорт.
- Да, мы сделали здесь все, что могли, - согласился Мейсон. И добавил: - Напортили, впрочем, тоже все, что могли.
Он подозвал такси.
- В аэропорт! - приказал он. Потом порылся в карманах и спросил водителя: - Не возражаете, если я расплачусь серебряными долларами?
- Чем угодно, кроме долговых расписок, - ответил водитель. - Хотя от вас я возьму и ее. Вы меня не запомнили - я вез вас из аэропорта на вокзал. Вы еще дали мне двадцать долларов. Это позволяет открыть вам кредит.
- Не забудь, у тебя в кармане гонорар, - напомнила Делла.
- Совершенно верно. - Мейсон достал из кармана деньги. - Я думаю, их надо занести в одну графу с тем долларом, который мы получили в качестве аванса. Двести пятьдесят, - сосчитал он. - Двенадцать купюр по двадцать и десятка. - Мейсон сунул деньги обратно в карман и спросил водителя: - Вы знаете, где здесь полицейское Управление?
- Естественно, - ответил тот.
- Тогда поехали не в аэропорт, а в Управление. Найдите местечко, где можно поставить машину так, чтобы видеть вход.
Водитель с интересом посмотрел на пассажиров:
- Можно спросить, какие у вас дела в полицейском Управлении?
- Я адвокат и хочу побеседовать со свидетелем.
Через несколько минут автомобиль остановился.
- Так годится? - спросил шофер.
- Отлично, - ответил Мейсон. - Выключи мотор, подождем.
Примерно через четверть часа из здания вышла Карлотта Тейлман.
- Подъезжайте ко входу, как будто вы свободны, - сказал Мейсон водителю.
Миссис Тейлман, увидев такси, повернулась и попрощалась с провожавшим ее до дверей полицейским.
Такси остановилось. Миссис Тейлман шагнула к машине.
Мейсон открыл дверцу и приподнял шляпу:
- Садитесь, пожалуйста, миссис Тейлман.
Она засмеялась и сказала:
- Ох, мистер Мейсон, как вы меня напугали! Вы здесь ожидали меня?
- Просто проезжали мимо, - небрежно ответил Мейсон. - Садитесь.
Полицейский, уже входивший в управление, увидел, что Мейсон усаживает миссис Тейлман в такси, развернулся и направился и машине.
Мейсон захлопнул дверцу и сказал водителю:
- Давай, приятель, жми на газ.
Через несколько кварталов Мейсон снова заговорил:
- Остановитесь у ближайшего отеля, где есть свободные места.
- Как скажете, сэр.
Мейсон повернулся к миссис Тейлман:
- Я не хотел бы оскорбить ваши чувства в такой момент, но мне просто необходимо кое-что узнать.
- Последние четыре года мои чувства оскорбляют так часто, что иногда мне кажется, будто их совсем не осталось.
- Вот отель, - сказал водитель.
- Отлично, - ответил Мейсон, - сворачивайте.
Таксист послушно свернул на подъездную дорожку.
- Делла, договорись с администратором, - сказал Мейсон. - Заплати, сколько нужно. - Адвокат вручил шоферу пятнадцать серебряных долларов. Этого достаточно?
Шофер широко ухмыльнулся и коснулся рукой козырька кепки:
- Конечно. Мы в расчете.
Чуть позже они устроились в уютном номере, и Мейсон обратился к миссис Тейлман:
- Не могли бы вы рассказать, что случилось?
- С чего начать?
- Издалека, - ответил Мейсон.
- Мне не хотелось бы говорить о своем разводе, - начала Карлотта. - Я была такой дурочкой. Не знаю, почему женщина упускает мужа при таких обстоятельствах. Может, из-за оскорбленной гордости? Я не могла соревноваться с той женщиной. А когда пришла в себя, решила, что буду бороться. Ничто не может остановить женщину, полную решимости добиться своего. Я не хочу сказать, что время можно повернуть вспять, но можно воспользоваться тем оружием, которое получено от природы, очень остро отточив его.
- И вы стали оттачивать оружие? - спросил Мейсон.
- К сожалению, слишком поздно. Но я не собираюсь сдаваться. И, когда Морли захотел встретиться со мной по делу, я решила показать ему свой арсенал.
- Он сам к вам обратился? - спросил Мейсон.
- Ко мне обратился адвокат.
- От его имени?
- Я поняла, что он представляет Морли, хотя он и сказал, что его клиент другой человек.
- Когда это было?
- В конце прошлой недели. Он сказал, что хотел бы купить мои акции или право распоряжаться ими по доверенности. Второй раз он пришел сегодня.
- Что вы ему сказали?
- Что акции не продаются, а что касается доверенности, это во многом зависит от того, кто хочет ее получить.
- Адвокат сказал, что это ваш бывший муж?
- Нет, открыто не сказал. Сказал, что время дорого и клиент предпочитает держаться в стороне. Я предложила ему дать мне сто долларов, чтобы доказать серьезность намерений и покрыть расходы, и сказала, что вечером отправлюсь в Лас-Вегас и его клиент может встретиться там со мной и все обсудить. Он дал мне денег на расходы, и я приехала сюда. Я надеялась, что Морли приедет один.
- Кто-нибудь другой пытался получить ваши акции?
- Многие. За последние три недели звонили несколько человек, называвшие себя брокерами.
- Они хотели купить акции?
- Не столько акции, сколько доверенность, чтобы получить возможность голосовать.
- Какая сумма интересовала вас в сделке с вашим бывшим мужем?
- Единственное, что меня интересовало, это он сам.
В дверь постучали.
Мейсон встал и открыл дверь. На пороге стоял полицейский.
- Знаете, мистер Мейсон, вы можете быстро надоесть здесь, в штате Невада.
- Эта женщина - свидетель, - ответил Мейсон. - Она уже была в полицейском управлении и дала показания. Вы с ней закончили.
- Это вы так считаете, - возразил полицейский. - На самом деле это вы с ней закончили. У меня есть приказ проводить вас в аэропорт.
- А если я не поеду? - поинтересовался Мейсон.
- Как хотите, - сказал полицейский. - Но, в таком случае, советую вам быть крайне осторожным и не нарушать ни одного из правил нашего штата.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20