А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  

 


— Почему вы заговорили сейчас об этом? — с любопытством спросил Томас.
— Эта комната — обычная химическая лаборатория. А доктор Иген был еще и гениальным инженером. Здесь нет ни столов для черчения, ни компьютеров, воспроизводящих трехмерные модели будущих конструкций, ни станков для создания отдельных деталей рабочей модели двигателя. Простите меня, но это не то место, где, пусть даже самый пытливый и изощренный ум, смог бы сконструировать двигатель, не имеющий аналогов в мировой практике. — Питт сделал эффектную паузу и бросил многозначительный взгляд на Келли и Томаса, которые упорно не желали отрывать глаз от пола. — Единственное, чего я не могу понять, это с какой целью вы упорно пытаетесь одурачить меня?
— Мы с Келли ничего не пытаемся скрыть от вас, мистер Питт, — строго произнес Томас. — Ни я, ни Келли действительно ничего не знаем о том, где Элмор проводил свои эксперименты. Он был замечательный человек, прекрасный отец и добрый друг, но, что греха таить, секретность всегда была для него настоящей манией. Порой он на несколько дней, а то и недель, исчезал в своей секретной лаборатории местонахождение которой было известно ему одному. Несколько раз мы пытались проследить за ним, но ему неизменно удавалось одурачить нас. Можно подумать, что он, словно призрак, способен был исчезать по своему желанию.
— Вы думаете, лаборатория расположена на территории фермы?
— Мы не знаем, — вздохнула Келли. — Много раз, когда отец уезжал куда-то по делам, мы обыскивали окрестности, но безрезультатно.
— Над каким проектом работал доктор Иген перед смертью?
— Это нам также неизвестно, — пожал плечами Томас. — Он не хотел делиться со мной своими новыми замыслами. Все, что я знаю, основывается на одной его случайной фразе в разговоре со мной: «Это будет революция в науке и технике».
— Очень странно, — заметил Джордино, — вы были его давним и близким другом, и все же он не доверял вам.
— Чтобы понять это противоречие, нужно знать Элмора. В нем уживалось сразу как бы два человека. Один — любящий отец и преданный друг, другой — гениальный изобретатель, одержимый манией преследования. В этой своей ипостаси он не доверял никому.
— Он когда-нибудь вообще отдыхал? Были ли у него какие-нибудь увлечения?
Джош и Келли переглянулись.
— Он интересовался всем, что имело отношение к викингам, — немного подумав, сообщил Томас.
— Кроме того, он был страстным поклонником Жюля Верна, — добавила. Келли, — и мог перечитывать его романы по нескольку раз.
Питт окинул лабораторию недоверчивым взглядом и скептически покачал головой.
— Я не вижу здесь никаких признаков подобных увлечений, — констатировал он.
— Вам надо увидеть его библиотеку, — рассмеялась Келли.
— С огромным удовольствием, — немедленно согласился Питт.
— Библиотека находится в отдельном флигеле с видом на реку, — продолжала девушка. — Отец построил его почти двадцать лет назад. Это было одновременно его святилище и убежище от повседневных забот.
Каменный дом, воздвигнутый Игеном для собственных нужд, был построен на месте старой мельницы восемнадцатого века и сочетал в себе вкусы и технические достижения прошлого и настоящего. Достав из кармана огромный старинный ключ, Томас открыл тяжелую дубовую дверь.
Внутренняя отделка помещений вполне соответствовала тому представлению о берлоге старого чудака, какое успел составить для себя Питт. Шкафы красного дерева от пола до потолка, до отказа забитые книгами, массивный антикварный стол, на котором еще лежали бумаги покойного ученого, удобные кожаные кресла.
«Идеальное место для научной работы, — подумал Питт, — лучшего и придумать нельзя».
На единственной свободной от книжных полок стене висели картины судов викингов, написанные маслом. Ниже на специальном столике размещалась модель подводной лодки необычной конструкции. Единственная аналогия, которая могла прийти на ум Питту, относилась ко временам Гражданской войны, хотя ничего подобного, если ему не Изменяла память, конфедераты не строили и даже не пытались построить.
Склонившись над столиком, он прочел интригующую надпись: «Наутилус. 70 метров в длину, 8 в диаметре. Спущен на воду в 1863 году».
— Превосходная модель! — сказал Питт восхищенно — Насколько я понимаю, это модель подводной лодки капитана Немо? Из романа «20 000 лье под водой»?
— Отец взял подробное описание лодки из первого издания книги Жюля Верна и нашел мастера по имени Фред Торно, который и построил ее для него.
— Работа что надо, — похвалил Джордино.
Питт обошел библиотеку, обращая особое внимание на названия книг, выдавленные золотыми буквами на корешках. Многие из них на самом деле относились к эпохе викингов между 793 и 1450 годами нашей эры. Отдельная секция была целиком отведена под книги, посвященные руническим письменам, которыми пользовались племена скандинавов и германцев с третьего по тринадцатое столетие нашей эры.
— Отец был признанным экспертом по расшифровке рунических надписей на камне, найденных в наших местах, — объяснила Келли, заметив особый интерес Питта к этому разделу библиотеки.
— Он полагал, что викинги добирались так далеко на запад?
— Отец был убежден в этом. Когда я была еще маленькой девочкой, отец постоянно таскал нас с матерью по экспедициям. Думаю, что он знал каждый камень с руническими письменами, известный в стране.
— Не уверен, что их было так уж много, — заметил Питт, не скрывая скептицизма.
— В каталоге отца значилось тридцать пять камней со знаками рунического алфавита. — Она сделала небольшую паузу и указала на полку, заваленную связками бумаг и полевых блокнотов. — Все его записи хранились здесь.
— Он собирался опубликовать результаты своих находок? — спросил Джордино.
— Насколько я знаю, нет. Лет десять назад он неожиданно перестал интересоваться историей викингов.
— Да, его вкусы радикально переменились, — подтвердил Томас, подойдя к ним. — Утратив интерес к викингам, он увлекся произведениями Жюля Верна. Думаю, у него здесь все, что когда-либо было написано этим автором.
Питт наугад взял с полки солидный фолиант, переплетенный в кожу с золотым тиснением.
— "Таинственный остров", — улыбнулся он.
Многие фразы в тексте были аккуратно подчеркнуты.
Питт поставил книгу на место и повернулся к Келли.
— Я не вижу его заметок к книгам Верна. Насколько могу судить, он охотно перечитывал романы, но избегал комментировать их?
Томас все еще выглядел неважно после драматических событий дня. Приволакивая ноги, он отошел от полок с книгами и тяжело опустился в кожаное кресло.
— Пристрастие Элмора к Верну и викингам всегда оставалось загадкой для меня, — пояснил он. — Он никогда не стремился стать экспертом в какой-нибудь области знаний, если не рассчитывал получить от этого практический эффект.
Питт бросил на Келли вопрошающий взгляд.
— Отец никогда не пытался объяснить вам причину своей заинтересованности историей викингов? — спросил он.
— Его интересовали, скорее, сами рунические надписи, чем история и культура создавшего их народа, — уточнила девушка.
Джордино взял наугад одну из полевых тетрадей и перелистал ее. Видно было, что он совершенно сбит с толку. Он открыл вторую, затем третью. Его недоумение, судя по всему, все возрастало. Пожав плечами, он передал блокноты друзьям.
— Похоже, что доктор Иген представлял собой еще большую загадку, чем мы думали. Что вы скажете обо всем этом?
За минуту Питт и его друзья просмотрели еще несколько тетрадей и недоуменно уставились друг на друга.
Все страницы во всех книжках были девственно чисты!
— Ничего не понимаю, — призналась Келли.
— Я тоже, — добавил Томас.
Просмотрев еще несколько блокнотов, они убедились, что ни один из них не содержит никаких записей.
— Ничего не понимаю, — беспомощно повторила Келли. — Я прекрасно помню, что, когда мы находили камень с письменами, отец первым делом фотографировал его, предварительно покрыв поверхность специальным порошком, а вечером у костра переводил нам с мамой содержание надписи. Я своими глазами видела, как он заносил в записные книжки результаты исследований.
— Во всяком случае, не в эти, — заметил Питт. — Непохоже, чтобы кто-то удалил исписанные страницы, заменив их чистыми листами. Скорее всего, ваш отец держал оригиналы в каком-то другом месте.
— Возможно, в той самой лаборатории, следов которой вам так и не удалось отыскать, — предположил Джордино.
Краска смущения выступила на щеках Келли. Она растерянно оглянулась вокруг:
— Но зачем ему было это делать? Отец всегда был на редкость честным и прямым человеком.
— Вероятно у него имелись серьезные основания для этого, — сказал примирительно Томас, чтобы хоть как-то утешить девушку.
Питт бросил на нее сочувствующий взгляд:
— Уже поздно. Сегодня нам не найти какого-то разумного объяснения его необычного поведения. Лучше всего нам сейчас лечь спать, уповая на старую поговорку, что утро вечера мудренее.
Никто не пытался с ним спорить. Все и без того были утомлены до предела. Все, за исключением Питта. Он последним покинул библиотеку. Сделав вид, что запер входную дверь, он передал ключ Томасу. Позднее, когда все уснули, он вернулся в библиотеку и начал систематически изучать бумаги покойного ученого, имеющие отношение к руническим надписям. Он чувствовал, что напал на след.
В четыре часа утра Питт нашел то, что так долго искал. Вопросов оставалось еще более чем достаточно, но свет в конце туннеля был уже виден. Вполне удовлетворенный результатами, он устроился в одном из кожаных кресел и тут же уснул, вдыхая неповторимый запах старых книг.
36
Утром Джордино удивил всех, самостоятельно приготовив завтрак. Перекусив, Питт, так и не успевший прийти в себя после бессонной ночи, позвонил адмиралу Сэндекеру и ввел его в курс последних событий. Адмирал посетовал, что расследование деятельности корпорации «Цербер» продвигается туго. Между делом он упомянул, что Хайрем Йегер все еще находится в недоумении по поводу того, каким образом масло могло оказаться в кожаном портфеле Игена. Питт ничего не мог сказать по этому поводу, он не представлял, кто и каким образом ухитрился проделать этот трюк.
После завтрака Джордино присоединился к Томасу, у которого оставалась кое-какая работа в лаборатории, а Питт и Келли возвратились в библиотеку. Девушка сразу заметила книги и бумаги, появившиеся за ночь на рабочем столе отца.
— Похоже, привидения изрядно потрудились здесь сегодня ночью, — заметила она лукаво.
— Должен признаться, что они тут ни при чем, — сказал Питт серьезно.
— Теперь я понимаю, почему у тебя такой сонный вид, — улыбнулась Келли.
Подойдя поближе, она коснулась губами его щеки:
— А я-то надеялась, что вы, сэр, отдадите предпочтение мне.
«Дело прежде всего», — чуть было не брякнул Питт, но вовремя спохватился и нашел более приемлемое объяснение:
— Я не умею развлекать женщин, когда мои мысли бродят за миллион миль отсюда.
— Скорее уж за тысячу лет до наших дней, — поправила его девушка, рассматривая книги на столе. — Что ты ищешь?
— Ты говорила, что доктор Иген исколесил полстраны и перевел надписи на тридцати пяти камнях.
— Возможно, на пару надписей больше или меньше. Сейчас я уже не могу припомнить точную цифру.
— А тебе известно их местонахождение?
Келли покрутила головой, пытаясь собраться с мыслями. Ее длинные каштановые волосы живописно рассыпались по плечам. Наконец она беспомощно развела руками:
— Я могу припомнить пять или шесть конкретных случаев, но эти камни находятся так далеко от автомобильных дорог, что я вряд ли сумею найти их.
— Это не важно, — успокоил ее Питт.
— Что ты хочешь этим сказать?
— Мы пройдем по следам твоего отца и сами переведем эти чертовы надписи.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76