А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  

 


— Я хочу Марджори, — зарыдала девочка. Гастингс посмотрела на мужа, ее совершенно не устраивал такой оборот дела. Жалеть Марджори? Проклятую девку с грязными замыслами? Никогда.
— Мы должны ее спасать? — шепотом спросила она.
— Я подумаю, — ответил Северн. Леди Морайна поглядела на Гастингс, затем привлекла к себе девочку, не давая ей вырваться и убежать.
— Элиза, очень трудно найти человека, который хотел бы ей помочь. Ведь Марджори чуть не отравила Гастингс.
— Нет, нет. — Элиза отерла слезы. — Это я подсыпала порошок в кубок Гастингс. Только он вовсе не яд. Я хотела ей отомстить за нос Марджори. Бедная Марджори знала, но взяла на себя мою вину.
— Воистину, мне это совсем не нравится, — воскликнула Гастингс.
— Мне тоже. — Северн поднялся. — Я обдумаю это позже, а сейчас мне пора идти.
— Ты отправляешься на поиски Гвента?
— Да, они должны остаться в живых. Просто обязаны. Без них мы ничего не сможем предпринять.
Гастингс не просила взять ее с собой. По Правде говоря, она валилась с ног от усталости, да и беременность уже давала себя знать.
— Возвращайся скорее.
— Постараюсь, — заверил он. — Сэр Алан остается в Оксборо. Если Ричард де Лючи задумал устроить нам ловушку, ничего у него не выйдет. Вы спокойно продержитесь до моего возвращения.
— Береги себя. — Она обняла мужа за шею.
— Мы все преодолеем, Гастингс, — прошептал он, — вот увидишь.
— Знаю. — Северн вздрогнул от ее поцелуя, и она поцеловала его еще раз.
Он нехотя отступил, обжигая ее страстным пламенем, разгоревшимся в синих глазах.
— Я отправил гонца к лорду Грилэму. Но одному Богу известно, когда он приедет, да и приедет ли вообще.
— Приедет, не сомневайся. А королю ты гонца не посылал?
— Нет, не хочу давать Эдуарду повод гневаться на меня. Нужно покончить с Ричардом де Лючи, пока не стало известно, что этот сумасшедший восстал из мертвых.
— Милорд, — окликнул его сэр Алан. — Наши гонцы уже на пути в другие замки. Воины прибудут дня через два. Наверное, не стоит тревожить Грилэма де Мортона.
— Знаю. — Северн опять прижал к себе жену. — Но я дал слово. Если в случае опасности я не извещу его, он пришпилит меня копьем к ристалищу и затопчет насмерть своим боевым конем. — Он чмокнул Гастингс в нос. — Не сомневаюсь, что Грилэм так и сделает.
Гастингс засмеялась, и этот короткий смех принес ей некоторое облегчение.
— Мне пора. Береги ребенка, а сэр Алан сбережет наш замок.
Северн дружески хлопнул его по плечу, шепнув что-то на ухо, и сэр Алан кивнул. Гастингс следила, как муж легко вскочил в седло.
— Господь да пребудет с тобою, милорд! — крикнула она ему вслед и побежала к лестнице, ведущей на крепостную стену, откуда было видно, как удаляется отряд.
Алиса разыскала хозяйку, когда та осматривала воина из Седжвика, который после долгой голодовки в темнице не мог ничего есть.
— Я не поверила своим глазам, Гастингс.
— Что такое? — Та мигом вскочила на ноги. — Что случилось?
— У нас гостья. Она ни разу не появлялась в замке, а теперь вот пришла и хочет тебя видеть.
Гастингс обернулась и застыла от изумления. В главный зал стремительно вошла знахарка. К тому же Ведунья была обута.
Она взмахнула рукой, буркнула что-то в знак приветствия и начала осматривать людей из Седжвика. Она что-то проворчала себе под нос, покачала головой, смотря на одного, больно ущипнула другого, пялившегося на нее с глупой ухмылкой.
— А где же Альфред? — вырвалось у Гастингс. Она была не менее растеряна, чем Алиса.
— Мой красавчик дремлет себе на солнышке. Я оставила ему жареного цыпленка на случай, если он проголодается.
— Он у тебя всегда голоден, Ведунья.
— Да, Альфред заслуживает хорошей еды, не то что эти деревенщины, которые валяются в твоем зале, Гастингс. Тем не менее я сделаю для них все, что смогу. Тот, который без сознания, умрет. Здесь я бессильна. А остальных мы выходим.
— Ведунья, откуда ты узнала, что нужна твоя помощь?
Та, глядя на свои тонкие пальцы, крутила необычное золотое кольцо. Скорее всего оно было волшебным и очень старым, древнее Англии.
— Ведунья?
— Дьявол тебя побери, Гастингс! — вскинулась знахарка. — Куда запропастился Гвент? Я так надеялась его увидеть. Где он?
Гвент? Но Ведунья презирает мужчин, это всем известно. Гвент?
Лишь теперь Гастингс заметила, что целительница уже не в тех лохмотьях, в каких она привыкла ее видеть. Нет, на Ведунье было светло-желтое новое платье и кожаные башмаки, густые волосы заплетены в тугие косы и перевязаны желтой лентой. Она заметно помолодела.
— Мой сын покинул замок, чтобы разыскать Гвента и еще десятерых воинов, — сообщила леди Морайна.
— Хоть он и мужчина, но все же не мог заблудиться.
— Верно, их отравили, — сказала Гастингс. — Ричард де Лючи поклялся, что они не умрут. Он захватил нас с Северном, и мы вынуждены были оставить их без сознания в лесу. Северн ужасно беспокоился о них. Но мы скоро все узнаем.
— Безмозглый дурак, — проворчала Ведунья. — Говорила же ему, что поездка в Розовую гавань добром не кончится, да разве он слушает. Разве мужчины способны слушать? Нет, они только пуще важничают, считая, что все сложится, как им угодно. Я говорила, чтобы сидел дома. Даже Альфред прыгнул на него и чуть не опрокинул.
— А мне ты не говорила, что поездка кончится плохо, Ведунья, — удивилась Гастингс. — Почему?
— Про тебя мне ничего не открылось, Гастингс. И ты вернулась, стоишь передо мной, улыбаешься, в то время как Гвента, наверное, сунули в какую-нибудь темницу на корм крысам. Черт возьми, уж я покажу этому скудоумному верзиле, пусть только вернется.
— Клянусь бровями святой Екатерины, — ахнула леди Морайна, — я поняла. Ты влюбилась и ведешь себя с Гвентом так же, как Гастингс с моим сыном. Ты и Гвент. Но ведь он ненавидел Альфреда. Я подозреваю, он просто его боялся. Он подпрыгивал от страха всякий раз, когда видел твоего кота.
Ведунья упрямо задрала подбородок, и Гастингс обратила внимание, какая гладкая у нее шея. Оказывается, она не такая уж старая, не старше леди Жанет или леди Морайны.
— Гвент успел привязаться к Альфреду. Мой красавец однажды целых полчаса сидел у него на коленях, пока Гвент лакомился моими особыми лепешками. И Альфред не украл у него ни единой лепешки. Они стали друзьями. Ох, несчастный тупица.
— Ведунья, — сказала Алиса, — ведь Альфред мог запросто стянуть мясо с твоей тарелки. Почему бы ему не пожалеть Гвента?
— Не смей так говорить о моем Альфреде, — огрызнулась Ведунья. — Он ласковый, беззащитный. Это Гвент ведет себя как последний дурак, потащился за лордом Северном. Теперь вот гниет в вонючей темнице.
— А мне казалось, ты не любишь мужчин, — напомнила леди Морайна.
— Конечно. Все они — безмозглые, никчемные твари, думают только о себе. И вам, леди, не пристало болтать вздор. Хватит об этом. Завтра утром зайду еще раз, узнать, нет ли новостей. Эта дубина непременно должен вернуться в Оксборо, чтобы я смогла его проучить.
На сем Ведунья покинула главный зал, причем все, кто там был, провожали ее глазами, даже воин, который за секунду до этого не мог поднять голову.
— Странно, — заметила Гастингс.
— Даже больше, чем странно, — подхватила Алиса. — Гвент держался от меня подальше, хотя я шепнула, что не прочь с ним переспать. Он ни капельки не заинтересовался? То есть он вроде был как бы не прочь, но его что-то удерживало. Я никак не могла понять. Клянусь рогами дьявола, уж не оттуда ли дул ветер?
И она понесла теплое молоко больному, молясь в душе о Бимисе, который уехал с лордом Северном.
За два дня в Оксборо прибыли пятьдесят человек из дальних владений Северна.
— Если они тут останутся надолго, в замке начнется голод, — пожаловался Макдир, заглядывая в огромный котел, где тушились фазаны с капустой и луком.
— Я велю им есть раз в два дня, — засмеялась Гастингс, похлопала его по руке и вернулась в зал.
Больные шли на поправку, а воин, чей недуг оказался не по силам даже Ведунье, нашел последний приют на кладбище Оксборо.
Сэр Алан с тремя другими управляющими чертил на огромном пергаменте план Седжвика, чтобы обдумать действия по возвращении Северна.
Ведунья явилась в замок на третий день.
— Мне очень жаль, но пока еще ничего не известно. Северн говорил, что не следует беспокоиться, он непременно привезет их домой целыми и невредимыми.
— Он всего лишь мужчина. И домой его привезет конь, а не куцые мозги. Гвент же и вовсе безмозглый. Вот натолку медвежьего корня да намешаю ему в эль, пусть его копье станет мягче лука в супе у Макдира. Тогда я велю милому Альфреду повалить его и держать, пока не поумнеет.
От смеха у Гастингс выступили на глазах слезы.
— Слушай, Ведунья, если его копье станет мягким, то какой же тебе с него прок?
— Ты говоришь совсем как та сучка, у тебя нет ко мне никакого уважения.
— О нет. Ведунья. Пожалуйста, останься.
Но та уже молча шла к выходу.
Вечером, когда Гастингс лежала в спальне, до носа укутавшись в одеяло, ей уже было не до смеха. Прислушиваясь к вою ветра, она думала о муже. Что с ним?
Сэр Алан послал десять человек к Седжвику, чтобы докладывали о действиях Ричарда де Лючи. Еще десять человек отправились к месту, где пришлось оставить беспомощного Гвента. Другие несли караульную службу в Оксборо, притом настолько тщательно, будто охраняли королевский замок.
Элиза ни на шаг не отходила от леди Мораины, опять похудела и побледнела: маленький призрак, иссохший от тоски по этой проклятой Марджори.
Гастингс вертелась с боку на бок, но заснуть не могла. Северн так хотел, чтобы ее живот округлился, хотя бы чуть-чуть, ему на радость. И вот он круглый. Ах, как же ей не хватает прикосновений его горячей руки.
Внезапно дверь спальни распахнулась, и в комнату влетела леди Морайна:
— Они вернулись!
Глава 33
— Куда подевался Гвент? — бушевал Северн, шагая по залу. — Аларт сказал, что он поехал в Певенсейскую чащобу. Что ему там понадобилось?
— Он хочет повидаться с Альфредом, — многозначительно отозвалась леди Морайна.
— Матушка, этого не может быть. Он же боится кота.
— Значит, он навещает Ведунью.
— Он же клялся, что здоров как бык. Слушай, Гастингс, моей матери угодно водить меня за нос. В чем дело?
— Гвент с Ведуньей любят друг друга.
Утратив дар речи, Северн лишь молча качал головой. Потом вытащил из-под туники куницу и начал гладить. Трист заворчал, а его хозяин неподвижно стоял, глядя в пространство.
— Что с вами, милорд? — всполошился сэр Алан, принимая из рук Алисы кубок.
— Ведунья ненавидит мужчин, — буркнул Северн.
— Так оно и есть. Ты бы послушал, как она отзывалась о Гвенте, какими прозвищами награждала его, даже я ни разу тебя так не называла, Северн.
Тот спрятал зверька под тунику и обратился к своим людям:
— Надеюсь, все уже напились вволю. Пора браться за дело, надо многое подготовить к завтрашнему походу.
Лишь отдав все необходимые распоряжения, он мог поздороваться с Гастингс как должно. Он молча прижался к жене всем телом, и та, спрятав лицо у него на груди, спросила:
— Правда, что Гвент с людьми были под Седжвиком?
— Да, они искали способ вызволить меня, не зная, что нам удалось бежать. Никто не пострадал, если не считать ужасной жажды и головной боли после отравления. Гастингс, ты не шутила про Гвенга с Ведуньей?
— Нет. Ты считаешь, он захочет жить в лесу?
— Я до сих пор не верю, поэтому не спрашивай меня. В замке есть какая-нибудь еда?
Гастингс засмеялась, осторожно высвобождаясь из его объятий. Трист сердито заверещал.
— Хорошо бы поскорее убить Ричарда де Лючи. Макдир без конца жалуется, что в Оксборо ничего не осталось на зиму.
Северн опять прижал ее к себе, и Тристу пришлось взобраться на шею хозяина.
— Северн!
— Что?
— А как мы убьем де Лючи?
— Я решил взять Седжвик штурмом. У него не больше двух десятков людей, с моим отрядом это не составит большого труда.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43