А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  

 

Вы должны понимать это. С годами ее отношение к случившемуся изменится. Многие впечатления останутся лишь смутным воспоминанием, и это хорошо, но совсем не исчезнут. Сейчас она слишком мала, чтобы сообразить, что с ней сотворили. Она знает только, что этот человек причинил ей ужасную боль, но само понятие изнасилования ей неведомо. Мы имеем дело со страхом и беспомощностью. Когда-нибудь Эмма осознает, что ничего нельзя изменить и придется смириться с несчастьем, так, чтобы оно не повлияло на ее дальнейшую жизнь.
Вам будет нелегко. Не успеете затушить пожар в одном месте, как загорится в другом.
К счастью, девочке повезло с матерью. И хотя судья Хант совсем недавно знаком с вашей дочерью, они безгранично верят друг другу. Рамзи любит Эмму, как родную дочь.
– Самое трудное начнется, когда он вернется в Сан-Франциско, – вздохнула Молли.
Доктор Лу немного помолчала и по-матерински ласково заметила:
– Поверьте, все образуется. Завтра я предпочла бы остаться с Эммой наедине. Хочу поговорить с ней об издевательствах и побоях.., попытаюсь дать понять, что этот человек ненормален, а она не виновата в своей беде и все произошло не из-за ее плохого поведения.
– Неужели она испытывает нечто подобное?
– Детская психика, миссис Сантера, – вещь хрупкая, и дети способны терзаться угрызениями совести по поводу несуществующих недостатков. Кроме того, мы не знаем, что похититель говорил ей, как терроризировал, издевался или манипулировал. Взрослые представления не имеют, что творится в головах у детей. Вот я и собираюсь разобраться. Только прошу вас, не волнуйтесь, хотя, разумеется, кто меня послушает!
– Вы не хотите, чтобы я или судья Хант присутствовали при этом?
– Так будет лучше. К чему вам лишний раз расстраиваться? Судья Хант наверняка придет в ярость. А мы спокойно поговорим с глазу на глаз.
– Как скажете, доктор Лу. Позвоните мне, хорошо?
– Конечно.
Китаянка с улыбкой погладила Эмму по плечу.
– До завтра, Эмма. Больше отдыхай и улыбайся маме три раза в день.
– А как насчет меня?
– И шесть раз судье Ханту. Знаешь, я обнаружила, что парни нуждаются в улыбках куда больше девушек.
Помни это и не обижай Рамзи.
* * *
До начала заупокойной службы по Луи Сантере оставалось два часа. Решив, что Эмме не помешает отдохнуть, Рамзи отнес ее наверх и уложил в постель.
– Мне понравились твои джазовые вариации, Эмма.
Знаешь, а мистер Савич играет на гитаре и поет. Да-да, контри и ковбойские песенки. Он даже выступает в клубе. Конечно, это не «Карнеги-холл», но тоже неплохое местечко. У него есть друг-саксофонист. Мистер Савич и Шерлок решили его навестить.
– Мне не хотелось с ними расставаться, Рамзи. Шерлок все надеялась, что у нее, может быть, тоже родится маленькая девочка, такая, как я. И еще она и мистер Савич сказали, что я очень милая и красивая. Но я ответила, что это не правда. Теперь я стала плохой, и никто больше меня не полюбит.
Рамзи уставился на ребенка, за которого с радостью отдал бы жизнь. Он только что поцеловал ее в лоб, похвалил за прекрасную игру – и вдруг такое?!
Он осторожно отвел с ее лба влажные пряди, и пока соображал, что ответить, Эмма добавила:
– Шерлок сразу стала вся красная. Она ужасно разозлилась, но твердила, что сердится не на меня, а на другого человека.
– Ты, самая лучшая девочка на свете, почему-то плохая? Кто тебе вбил в голову этот вздор?
Эмма устремила взгляд куда-то вдаль, в прошлое, которое все еще держало ее в своих цепких щупальцах, отравляя ядом настоящее.
– Тот человек сказал, что я должна спасти его. Не знаю, о чем это он.
Багровая пелена застлала глаза Рамзи. Сейчас им владело единственное желание: убить. Разорвать своими руками.
Он несколько раз глубоко вздохнул, пытаясь овладеть собой. Доктор Лу наверняка знает, что делать, но ее нет рядом, а он сходит с ума от ярости и гнева и тем не менее бессилен помочь ребенку.
– Послушай меня, Эм. Человек, который украл тебя, болен. У него плохо с головой. Ему нельзя быть на свободе. Все, что бы он ни говорил и ни делал, не имеет никакого отношения к тебе, Эмме Сантера. Он причинил бы зло любой девочке, которая попала бы ему в руки. Ты для него не Эмма, а просто первый попавшийся ребенок. Понимаешь?
– Н-нет, – выдавила девочка. – Очень страшно, Рамзи.
Рамзи нагнулся и чмокнул ее в нос.
– Поверь, Эмма.., мы вместе и вынесем все, даже самое страшное. Главное, нас трое. Ты самая хорошая девочка в мире. При мысли о разлуке с тобой у меня сжимается сердце. Ясно?
Лицо девочки расплылось в улыбке, и она нежно погладила его по щеке.
– Ты не уедешь, Рамзи? Не вернешься в горы?
Рамзи схватил ее ладонь и поцеловал пальчики, все еще пахнувшие имбирным пряником, который испек Майлз специально для своей любимицы. Он сам не знал, что готовит ему будущее, но не мог признаться в этом Эмме. Ее жизнь исковеркана, отец убит, и поэтому мямлить и колебаться грешно.
– Я никогда не покину тебя, малышка.
– Здорово, – пробормотала она и зевнула.
– Эмма!
– Что, Рамзи?
– Не могла бы ты хоть немного покапризничать?
Ради меня. Вот проснешься и сразу начинай. Или лучше вечером? Откажись пить молоко или доедать ужин.
Если пожелаешь, бросайся на пол и колоти ногами.
– Попробую, – кивнула Эмма.
– А сейчас закрывай глазки.
– Ладно. – Она послушалась, но тут же приоткрыла один глаз и хитро прищурилась:
– Знаешь, наверное, вечером мне не захочется идти в постель.
– Вполне справедливо.
Сейчас самое главное, чтобы она выдержала панихиду и не сломалась. Будем надеяться, что псы Мейсона не пропустят сюда телевизионщиков, репортеров и фотографов. Одному уже не повезло: охранники вышвырнули его прямо на дорогу. И теперь бедняга зализывает раны. Хоть бы Эмма не обращала внимания на наглые, назойливые вопросы, летевшие со всех сторон, стоило ему или Молли ступить за ворота.
Глава 23
Мелисса рыдала так безутешно, что по щекам градом катились слезы. Ничего не замечая вокруг, она едва не споткнулась на ступеньках, ведущих в гараж. Прошло уже два дня, но она все еще не могла поверить. Не могла и не хотела. Эта мерзавка, его бывшая жена, устраивает дерьмовую панихиду. Подумать только, и это все? Ни гроба, ни похорон.., потому что нечего хоронить и кремировать…
Луи ушел. Ушел навсегда, и всем абсолютно наплевать. Кроме нее.
Мелисса снова споткнулась, но в последний миг схватилась за перила и наконец очутилась в подземном гараже. Над ухом громко взвыла сирена. Девушка едва успела посторониться, и тотчас ее обдал поток теплого воздуха. Автомобиль пронесся мимо; водитель, высунувшись в окно, крыл ее последними словами.
Мелисса вытерла глаза. Все кончено. И делать больше нечего. Отец поклялся, что не убивал Луи, но в его глазах плескалась вина. Она не верит ему. И не простит.
Никогда.
– Мисс Шейкер!
Она не желала видеть Грега. Господи, почему ее не оставят в покое?! Она мечтает об одном: уехать подальше, в пустыню и лежать под палящим солнцем, пока от нее не останется дочиста обглоданный стервятниками скелет.
Мелисса отвернулась и зашагала к машине.
– Мисс Шейкер! Пожалуйста, не спешите! Вспомните, что приказывал ваш отец!
Мелисса остановилась и подождала телохранителя Не хватало еще, чтобы его увольнение было на ее совести! В конце концов, он всего лишь делает свое дело Девушка встала у синего «БМВ-родстера» <"БМВ-родстер" – двухместная машина с открытым верхом.>, точно" копии того, который водил Джеймс Бонд в одном из фильмов, только ее был куда мощнее. Мелисса обожала свой маленький автомобиль и обычно ездила исключительно на нем.
– Спасибо, – пропыхтел Грег, трусцой подбегая к «БМВ». – Послушайте, мисс Шейкер, я искренне скорблю о вашей потере.
– Благодарю, – буркнула она, усаживаясь за руль.
Грег устроился рядом.
– Постарайтесь никуда не выезжать без меня, мисс Шейкер, особенно на следующей неделе.
– Они всего-навсего удостоили его вшивой поминальной службы, – прошипела она, поворачивая ключ зажигания. Раздался взрыв. Машина исчезла в языках огня.
* * *
В двенадцать двадцать ведущий дневных новостей телестанции Лас-Вегаса сообщил информацию, переданного в Чикаю по спутниковой связи:
– Мелисса Шейкер, дочь Рула Шейкера, владельца казино в Лас-Вегасе, погибла вместе со своим телохранителем сегодня в десять утра при взрыве автомобиля.
Машина принадлежала мисс Шейкер и находилась на подземной стоянке казино «Сирокко» Эксперты утверждают, что в машине сработало неопознанное взрывное устройство. Полиция пока не назвала имена подозреваемых. Подробности в пятичасовом выпуске.
Рамзи выронил вилку, так что ломтик ветчины отскочил на другой конец стола. Он краем уха слышал доносившийся с кухни голос диктора, немало удивляясь, кому вздумалось включить телевизор на полную громкость да еще настроить на канал из Лас-Вегаса. Теперь все ясно. Видимо, кто-то заранее знал, что случится в Лас-Вегасе. Знал и ждал известий.
Последовало мгновенное потрясенное молчание, и тут же все заговорили как ни в чем не бывало. Ив охнула. Рамзи слышал, как она сказала что-то, но, сколько ни силился, не мог разобрать слов. Из кухни донесся грохот: должно быть, Майлз уронил кастрюлю.
Мейсон, сидевший во главе стола, продолжал невозмутимо жевать дыню. На щеках его выступил легкий румянец, но больше он ничем не выдал свое замешательство или волнение. Все шло, как обычно. Молли, что-то объяснявшая Эмме, осеклась на полуслове и, взглянув на отца, спокойно осведомилась:
– Око за око, папочка?
Мейсон проглотил дыню, аккуратно положил вилку и только потом поднял глаза на дочь:
– Я бы советовал воздержаться от подобных разговоров, Молли, особенно в присутствии ребенка.
Эмма, чутко улавливающая все перемены настроения своего самого главного человека, дернула Молли за рукав:
– Мама! Что случилось?
Молли постаралась немедленно взять себя в руки.
Ради Эммы. Притушила ужас в глазах и поспешно улыбнулась:
– Что-то странное попалось в пироге Майлза. Начинка какая-то непонятная. А тебе нравится?
Эмма одарила мать усталым взглядом умудренной жизнью женщины.
– Там всего-навсего бекон и свежий шпинат, мама Я сама видела, как мистер Майлз его делал. Он даже позволил мне добавить яйца. По-моему, очень вкусно У Молли был такой вид, будто она только что получила по голове и теперь никак не опомнится.
– Прости, Эмма. Ты, разумеется, права. Я просто неважно себя чувствую, родная.
Она случайно посмотрела в сторону Ив Лорд и не узнала ее. Лицо словно на глазах осунулось и побелело как полотно. Женщина пристально уставилась на мужа, однако упорно молчала. Губы были плотно сжаты.
Но, поймав взгляд падчерицы, Ив растянула губы в улыбке, физиономия вмиг стала безмятежной, как у мадонны.
– Я сама дала рецепт пирога Майлзу. Моя мать превосходно готовила. Жаль, что тебе не понравилось, Молли.
– Пора подавать кофе, – проворчал Лорд. – Майлз!
– Я бы хотел побеседовать с вами, Мейсон, – сдержанно произнес Рамзи. – Пожалуй, перенесем кофе и беседу в гостиную.
– В такой чудесный день лучше забыть о скучных делах, – вмешалась Ив. – Мейсон пообещал мне прогулку на яхте, Рамзи. Нельзя ли ненадолго отложить ваше совещание?
В наступившей тишине телефонный звонок показался пронзительно громким.
– Судья Хант, это агент Савич, – сообщил Майлз. – Он.., э-э-э. хочет поговорить с вами.
Рамзи швырнул на стол салфетку и вышел на кухню, где Майлз терпеливо держал трубку.
– Мы с Шерлок в аэропорту О'Хара. Только что услышали об убийстве в Лас-Вегасе. В голове не укладывается. Рамзи. Как это у него хватило пороху отважиться на такое? Хочешь, чтобы мы вернулись?
Рамзи лишь об этом и мечтал, но что они могут сделать? Доказательств никаких. Неужели он из чистого эгоизма испортит друзьям отпуск?
– Нет, Диллон. Увози поскорее Шерлок, пусть хоть она будет счастлива.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51