А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  

 

Меня никто не хочет принимать всерьез… поэтому я всегда бью первым.
Кризи улыбнулся в ответ и прошел на кухню налить гостю кофе. Француз поставил портфель на стол и раскрыл его. Войдя в комнату с двумя полными чашками горячего кофе, Кризи сел рядом с ним за стол.
– Оружие у вас есть? – спросил он.
Француз кивнул и похлопал себя по левому боку.
– Вам придется оставить его здесь, – сказал Кризи. – И кобуру тоже.
Несколько секунд француз смотрел ему прямо в глаза, потом встал и снял пиджак. В наплечной кобуре у него была девятимиллиметровая «беретта». Француз снял кобуру и вместе с пистолетом положил ее на стол. Кризи вынул «беретту». Он проверил, есть ли в стволе патрон, потом взглянул на предохранитель, вынул обойму и положил ее себе в карман. Француз сначала молча наблюдал за его действиями, потом заговорил.
– Я работаю на Рене Леклерка уже пятнадцать лет. Он мне не раз доверял свою жизнь. Я знаю все о человеке по имени Кризи. Когда Леклерк посылал меня сюда, он мне сказал только одно: держаться с вами точно так же, как я веду себя с ним.
Кризи на мгновение взглянул ему в лицо, потом взял «беретту», вынул из кармана обойму, вставил ее в рукоять пистолета и положил его на стол перед французом.
– Хорошо, Марк, – сказал он. – Пока вы здесь, можете его держать у себя. Но когда вы с моим другом покинете это помещение, вам его все равно нужно будет оставить.
– В чем состоит работа? – спросил француз.
– Ничего особенно сложного делать не придется. Я хочу вас просить съездить с моим датским другом в Копенгаген, отвезти туда одну девушку. Дорога займет у вас около сорока восьми часов. Вести машину вы будете по очереди. Девушка села на иглу, и всю дорогу ей придется делать уколы, чтобы она не мучалась. Мой друг – датский полицейский.
Глаза француза округлились, но Кризи его успокоил.
– Не волнуйтесь, это честный полицейский. Когда вы оставите его в Копенгагене, машину надо будет перегнать обратно в Марсель. Вам хорошо заплатят.
Француз покачал головой.
– Ничего мне платить не надо. Я работаю на Леклерка, и платит мне он.
Кризи кивнул в знак согласия, встал и заглянул в раскрытый портфель. Потом запустил в него руку, прежде всего нащупал лекарства и вынул шприцы с метадоном. Два он положил на стол и спросил:
– Вы знаете, как с этим обращаться?
Марк утвердительно кивнул и сказал:
– Можно мне задать вам один нескромный вопрос?
– Пожалуйста.
– По дороге сюда я слушал по радио в машине краткую сводку новостей. Передавали, что на вилле Бутэна на побережье была стычка между бандами. Там нашли много трупов. Вы имеете к этому какое-нибудь отношение?
Кризи лишь слегка пожал плечами, но этого жеста было вполне достаточно.
– Бутэн убит? – спросил француз.
Кризи чуть заметно кивнул. Француз поднялся со стула и протянул Кризи руку. Тот ее пожал.
Француз спросил:
– Девушка с той виллы?
– Да, а в другой спальне вторая. Совсем ребенок – ей еще только тринадцать.
Кризи заметил, как в глазах француза мелькнули злоба и ненависть.
– Вы уверены, что Бутэн мертв?
Кризи снова едва заметно кивнул и произнес:
– Его разорвало в мелкие клочья.
Без всякой патетики француз сказал:
– Теперь я могу вас считать своим другом.
Кризи обернул два шприца белой салфеткой, взял немного ваты и небольшую склянку медицинского спирта. Они остановились перед дверью в первую спальню, и Кризи постучал. Когда Йен отворил, Кризи представил его Марку. Ханна сидела на постели. Она немного дрожала, лицо ее было почти таким же бледным, как простыня. Йен спокойно заговорил с ней по-датски и указал на Марка. Француз улыбнулся девушке. Улыбка преобразила его лицо. Он сразу стал выглядеть, как любимый всеми дядюшка.
– Вы говорите по-французски? – спросил он ее.
Она мельком взглянула на него и срывающимся голосом произнесла:
– Совсем немного.
– А по-английски?
– Да, по-английски я говорю неплохо.
– Отлично. Тогда мы будем говорить по-английски. Я, правда, владею им не совсем свободно, но, надеюсь, в ближайшие два-три дня вы поможете мне его улучшить. Мы обязательно станем друзьями. – Он снова улыбнулся, и по измученному лицу девушки тоже скользнуло некое подобие ответной улыбки.
Поддавшись внутреннему порыву, Кризи передал французу белую салфетку и сказал:
– Сделайте это вы. И потом продолжайте ее колоть каждые восемь часов, пока она не будет в безопасности в Копенгагене.
Он подал знак Йену, они вышли из комнаты и закрыли за собой дверь.
– Кто это? – спросил Йен.
– Друг моего близкого знакомого. На вид он не очень крут, но я уверен, это впечатление обманчиво. Ты ему можешь полностью доверять. Он вместе с тобой поведет машину до Копенгагена. Сегодня к вечеру документы девушки будут готовы, и, как только мы их получим, вы тут же уедете. – Он показал на телефон. – Тебе бы лучше позвонить прямо сейчас Бриджит, пока она не ушла в школу. Говори с ней как можно быстрее. Скажи, чтоб никому об этом звонке не докладывала. Больше ей не звони, пока не пересечете датскую границу. Потом позвони своему начальнику, попроси его все организовать, чтобы отвезти девушку прямо в клинику. Думаю, с родителями ее надо будет связаться только тогда, когда она уже будет там.
Йен задумчиво кивнул и спросил:
– Что будет с тобой, Майклом и Джульеттой?
Кризи взглянул на часы и сказал:
– Через час я позвоню на Гоцо. Дня через два сюда прибудет на скоростной яхте один мой приятель, заберет Майкла с девочкой и отвезет их домой.
– Домой?
– Да. Домой – на Гоцо.
– А ты?
Кризи пожал плечами.
– Я отправлюсь в Милан побеседовать с человеком, который покупает этих девушек.
Он снова сделал жест в сторону телефона. Йен подошел к нему и набрал номер. Как только его соединили, он что-то быстро сказал по-датски и повесил трубку. Кризи с удовлетворением отметил про себя, что он не представился и не назвал никаких имен.
– Вопросов она не задавала? – спросил он.
Йен покачал головой и улыбнулся.
– Она – жена полицейского.
Из спальни Ханны вышел Марк, тихонько прикрыл за собой дверь и сказал:
– Девушка успокоилась. Через несколько минут она заснет. – Обратившись к Йену, он предложил: – Может быть, вы бы с ней побыли, пока она не уснет… она вам доверяет. – Он не мог сдержать кривой ухмылки. – Хоть я никак в толк не возьму, как кто-то может верить полицейскому.
Йен проворчал что-то о том, что он не француз, и прошел мимо него в спальню. Марк все еще держал в руке белую салфетку. Кризи постучал в дверь другой спальни. Ему открыл Майкл. Кризи представил мужчин друг другу, и все они повернули голову в сторону лежавшей в постели девочки. Казалось, на лице ее были одни огромные, темные глаза – глаза, полные отчаяния. Француз заглянул в них, и двое других мужчин уловили почти неслышные проклятия, сорвавшиеся с его губ.
Кризи сдержанно сказал:
– Майкл, представь ее Марку. Он покажет тебе, как и куда вводить ей метадон.
* * *
Полчаса спустя четверо мужчин сидели вокруг кухонного стола. Была половина восьмого утра. Между ними установилась странная связь, которая объединяет членов одной спортивной команды, когда наступает время действовать всем вместе. Марк принес детальный план дорог, проходящих от Марселя до Копенгагена. Вместе с Йеном они наметили маршрут и подсчитали, что, если ехать без остановок и учесть загруженность магистралей, они смогут быть в Копенгагене через сорок часов с момента выезда.
Кризи, как и собирался, позвонил на Гоцо. Джо Тал Бахар уехал с острова, когда ему было восемнадцать лет, чтобы попытать счастья в Нью-Йорке. Вернулся он через десять лет с таким состоянием, о котором и мечтать не мог. Часть его он потратил на то, чтобы удовлетворить все свои прихоти. Очень скоро прихотей у него не осталось, и теперь он скучал. Небольшая увеселительная прогулка, которую предложил ему совершить Кризи, тут же зажгла его воображение. Он сказал, что сможет быть на яхте у побережья Марселя через пару дней и «гости» его будут переправлены на Гоцо так, что об этом не узнает ни одна живая душа. Кризи договорился с ним о том, что перезвонит позже, когда определит место, к которому ему надо будет подплыть. Марк тоже сделал несколько телефонных звонков, потом вынул из портфеля фотоаппарат «полароид».
– Мне нужны фото девушек для документов, – сказал он.
Йен и Майкл уже хотели было встать, но он остановил их жестом руки.
– Оставайтесь здесь, девочки успокоились.
Он вошел в первую спальню, оставив дверь открытой. До остальных донесся его ласковый голос и спокойный ответ Джульетты.
Йен повернулся к Кризи и спросил:
– Что это за человек, с которым ты собираешься беседовать в Милане?
– Я знаю только его имя, – ответил Кризи. – Это имя дал мне Бутэн, когда просил сохранить ему жизнь. Не знаю даже, может быть, это вовсе не имя, а кличка… итальянское прозвище… Донати.
– И это все, что у тебя есть? – спросил Майкл. – Только одно имя?
– Было еще одно, – ответил Кризи, – но не совсем понятное. Пойми, Бутэн был в шоке. Он говорил, бормотал что-то, зная, что жизнь его находится на волосок от смерти. Как я понял, этот человек, Донати, имеет какого-то связного, который осуществлял контакт между Бутэном и Донати. По мнению Бутэна, он наполовину француз, наполовину итальянец, потому что на обоих языках говорит как на родном. Никто вроде не знает, как этого малого зовут на самом деле. О нем говорят как о связнике, и сам он так себя называет.
– Бутэн описал его? – спросил Майкл.
– Да, что знал, он вроде рассказал, хоть это и немного. Ему около сорока, он совершенно лыс, немногословен и в хорошей форме. Бутэн сказал, что, когда он приезжал в Марсель, был совсем не прочь побаловаться с девочками. Есть у него еще одна отличительная черта – он пьет только кампари со льдом, зато целыми стаканами.
– Да, для начала не густо, – заметил Майкл. – Мне кажется, основное внимание надо уделить Донати. Здесь хоть прозвище известно или имя. Он из мафии?
– Нет, – спокойно продолжал Кризи. – По словам Бутэна, он из «Синей сети». Это единственная связь, которая у него была с этой организацией. Как только у него появлялась новая девушка на продажу, он звонил по номеру телефона, который у него был, и ему говорили, как и куда ее нужно доставить.
После некоторых раздумий Йен сказал:
– В нашем отделе есть кое-какие связи с итальянской полицией и карабинерами. Может быть, мне удастся получить на этих людей наводку?
Наступила полная тишина. Потом Майкл спросил:
– Такую же, как на Корелли?
Казалось, Йен воспринял это замечание без обиды, но, когда снова заговорил, по голосу его было ясно, что он занял оборонительную позицию.
– Ну что ж, я могу просмотреть наши собственные материалы в Копенгагене. – Тут его осенило. – Ведь когда я вернусь, у меня еще останется семь недель от отпуска за свой счет. Интересно, что я буду делать? В бирюльки играть или баклуши бить?
Он окинул остальных воинственным взглядом. Кризи улыбнулся, но взгляд его оставался задумчивым.
– Может, от тебя и будет какой-то прок, – сказал он, – если я тебя как приманку смогу использовать.
– Это еще какого черта? – возмутился датчанин.
Кризи взглянул на Майкла и пояснил:
– Приманку используют тогда, когда хотят привлечь внимание противника. Если использовать в этой роли тебя, опасность тебе никакая грозить не будет. В своей официальной ипостаси ты просто будешь во все дыры нос совать, не представляя для них никакой реальной угрозы. Они будут на тебя смотреть как на занудного полицейского чиновника и нервничать особенно из-за тебя не станут.
Майкл рассмеялся, а Йен разозлился.
– Ты что, на самом деле меня считаешь «занудным полицейским чиновником»? – задиристо спросил он.
Кризи дружески улыбнулся, чтобы датчанин не затаил на него обиду.
– Это что-то вроде инспектора Клозо, – объяснил он.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59