А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  

 

Но Салли видела, как вел себя Баллок, и утверждала, что это было намеренно.
Правда, к кому она проявит в этом деле лояльность? Ведь она была с Оливером в номере «Плазы» сразу после того, как он расстался с Эбби. И Эбби уже нет.
«Ну и черт с ними со всеми, — подумал Джей. — К черту Оливера, Баллока, „Маккарти и Ллойда“, Салли и миллион долларов премии. К черту все!» Сейчас он уедет, как собирался, а когда вернется, разберется, как сможет, с ситуацией. И если у «Маккарти и Ллойда» не будет больше для него работы, что ж. Достаточно он просидел в этом чертовом месте.
Дверцы лифта раскрылись — перед ним стояла Салли.
— Куда это ты? — спросила она, взглянув на его сумку.
— В поездку по делу, — отрезал он, проходя мимо нее против течения, так как в здание уже хлынул поток служащих.
— Я звонила тебе несколько раз вчера вечером. — Она заспешила рядом с ним, увертываясь от встречных. — Почему ты мне не отзвонил? Я волновалась.
— Извини. Меня не было дома.
Это была неправда. Он весь вечер сидел дома — оплачивая счета и работая на компьютере. Тогда-то он и понял, что у него пропала одна из дискет — та, на которой были все его личные расходы, счета и суммы снятых в банке денег за предшествующий год. Он не заметил бы пропажи, если бы мог избавиться от неотступного чувства, что Салли рылась в коробках с его дискетами. Поэтому он внимательно их перебрал. Он не мог доказать, что именно она взяла отсутствовавшую дискету, но последние три месяца в его квартиру никто больше не заходил.
Салли трижды звонила ему после того, как он обнаружил пропажу, и Джей тщательно вслушивался в ее интонации. С каждым посланием ее голос становился все более настойчивым.
— Скажи же, куда ты едешь, — не отступалась она, ухватив его за локоть.
— В Нэшуа, Нью-Гэмпшир. В «Турбо-Тек». Это та компания, что я подбросил Биллу Маккарти в яхт-клубе. — Джей приостановился у выхода из здания. — До свидания. — И вышел.
Салли ринулась было за ним и остановилась. Это ничего не даст. Он все равно ничего существенного ей не скажет, а все, что нужно, она уже знает. Она увидела, как он остановил такси, швырнул в салон сумку и сел в машину. Как только такси исчезло, она извлекла из сумки мобильник и стала быстро набирать номер.
* * *
Виктор Сэвой сидел в парке на скамейке под вязами и, с явным удовольствием жуя сандвич из ржаного хлеба с пастрами, наблюдал за проходившими мимо обитателями Нижнего Манхэттена, направлявшимися на обед. Он любил пастрами, но ел его, только когда бывал в Нью-Йорке, где на Уильямс-стрит был гастрономический магазин Рэя, в котором продавали сандвичи, буквально таявшие во рту. Пастрами, купленное в любом другом месте, всегда вызывало у него разочарование. Сэвой проглотил последний кусок сандвича, скомкал бумажку, в которую он был завернут, и посмотрел налево.
Муниципалитет находился в пятидесяти ярдах от него. Это было трехэтажное здание из гладкого белого камня с портиком, откуда одиннадцать ступеней спускались на небольшую открытую площадку, где мэр иногда встречал приезжих знаменитостей или вручат ключи от города. К этой площадке вела подъездная аллея, похожая на леденец на палочке, — на ней всегда полно было синих «машин города», подвозивших или увозивших городских чиновников.
Сэвой поднялся со скамьи и пошел. Муниципалитет находился в полумиле от Уолл-стрит, напротив него был скверик, по которому двигался сейчас Сэвой. С запада мимо муниципалитета пролегал Бродвей, и еще одна улица проходила слева направо, пока не пересекалась с Бродвеем, создавая перед зданием муниципалитета треугольник, внутри которого был скверик. По сторонам треугольника высились небоскребы в окружении газонов и деревьев, образуя подобие амфитеатра с муниципалитетом на сцене.
Сэвой остановился на краю подъездной аллеи, заметив, что несколько полицейских в форме снуют по ней, то и дело ненароком поглядывая на него. Дождавшись, когда ни один из них не смотрел в его сторону, он быстро шагнул из тени вязов на дорогу и, миновав два цементных барьера, пошел по ней. Дойдя до площадки перед ступенями, ведущими к портику, он остановился и повернулся. Справа от него в небо вздымался шестидесятиэтажный небоскреб компании «Вулворт», а остальную часть сквера окружали на расстоянии нескольких сотен ярдов менее высокие здания.
Сэвой запрокинул голову и оглядел небоскреб «Вулворта». Из кабинета на верхних этажах этого здания в неоготическом стиле наверняка открывается идеальный обзор незатененной деревьями площадки, на которой он сейчас стоит. Обзор из большинства других зданий, стоящих по периметру, будет частично перекрыт. Беда со всеми этими зданиями в том, что Секретная служба, ФБР и британская разведка расставят повсюду своих снайперов и дозорных. И стрелка на здании «Вулворта» быстро обнаружат сотрудники, которые будут все время обозревать этот район в мощные бинокли. Значит, надо придумать что-то еще.
Сэвой свернул налево, прямо на юг, и вдруг сообразил, как выйти из положения. Почти в полумиле оттуда, где он стоял, виден был крошечный кусочек здания Чейз-Манхэттен-плаза № 1. Темная облицовка здания вылезала из-за дома, стоявшего ближе, по периметру сквера. Видна была лишь малюсенькая часть огромной штаб-квартиры одного из крупнейших банков мира, но этого будет достаточно. Человек, сидящий там в одном из кабинетов, получит иметь беспрепятственный обзор помоста, который в решающий день будет установлен как раз там, где стоял сейчас Сэвой. По странной случайности между зданием банка и этим местом верхушки деревьев в сквере расступались наподобие Красного моря. Снайпер будет смотреть по этому единственному туннелю вниз, на площадку. Выстрел предстоит делать издалека, с расстояния, наверное, в восемьсот ярдов, но Сэвой лично был свидетелем профессионализма своих наемных стрелков. Для них не будет проблемой попасть в цель.
Один из полицейских быстро подошел к Сэвою:
— Эй, что вы тут делаете?
— Любуюсь видом.
У Сэвоя была изменена внешность, и он мог не волноваться: полисмен забудет этот день и его. Он может вспомнить, что разговаривал с каким-то мужчиной, но не вспомнит его лица. Такое лицо не запоминается.
— Так вот, публике здесь не разрешено болтаться. Проходите, — приказал полисмен.
— Да, сэр, — вежливо произнес Сэвой.
Препираться не было надобности. Если вывести из себя полисмена, он обнаружит в карманах Сэвоя несколько разных паспортов и авиабилетов на соответствующие имена. «ЕЗ Трэйвел» могла отправить его в любую часть света под любым именем, какое он даст компании.
Полчаса спустя Сэвой сумел пробиться на пятьдесят четвертый этаж здания Чейз-Манхэттен. Он хотел убедиться, что оттуда так же хорошо виден муниципалитет, как от муниципалитета видно здание. По логике все должно быть так же хорошо обозримо в одном направлении, как и в другом. Однако так бывало не всегда.
На пятьдесят четвертом этаже было пусто, так как юридическая фирма, арендовавшая этот этаж у банка, недавно переехала в другое место. Стоя на северо-востоке высоко над Нижним Манхэттеном в пустом угловом кабинете, Сэвой смотрел вниз, на площадку перед муниципалитетом. Он отчетливо видел чиновников, садившихся в машины и вылезавших из них, и черный «эксплорер», припаркованный на подъездной аллее. Отлично. Как только он доберется до надежного телефона, он позвонит в Виргинию и скажет тамошним людям, чтобы они перебирались с фермы в Нью-Йорк.
Сэвой поблагодарил охранника, любезно разрешившего ему за пятьдесят долларов подняться на пустующий этаж, и направился к лифтам. Ему предстояло лететь в Антверпен, чтобы встретить грузовое судно, которое плыло сейчас вдоль западного побережья Африки.
Глава 18
Джей стоял на крыльце большого дома в викторианском стиле, смотревшего на Атлантический океан. Часа два-три назад он приземлился в бостонском аэропорту Логэн, расставшись с Салли у выхода из «Маккарти и Ллойда» и схватив такси, которое доставило его в аэропорт Ла-Гуардиа. Приземлившись в Логэне, Джей арендовал машину и, поехав на северо-восток от Бостона, через полтора часа прибыл на оконечность Кейп-Энн в крошечный рыболовецкий поселок Глостер.
Джей посмотрел через плечо на арендованную машину. Он сказал всем в отделе арбитража, что едет к своему приятелю из «Турбо-Тек», но он не собирался ехать в Нью-Гэмпшир. Он был намерен провести предстоящие два дня в поисках ответов на вопросы о том, что происходит. Прищурясь, он оглядел пышные сады по обе стороны от подъездной аллеи. С момента приземления в Логэне он боролся с будоражащим чувством, что за ним следят.
Утром, прежде чем уехать, Джей по Интернету просмотрел у «Маккарти и Ллойда» несколько статей из старых номеров «Бостон глоб». Он распечатал некрологи на Джо и Пэтси Лэйн, а также сообщения о катастрофе самолета и об их похоронах. В статье о похоронах говорилось, что некто по имени Франклин Керр выступил в церкви на службе по отцу Салли с волнующим надгробным словом. А жена Керра Эдит выступила с аналогичным словом на похоронах матери Салли. В статье говорилось, что Лэйны и Керры всю жизнь дружили и были соседями. Джей посмотрел на дверь. С этого места, наверное, и следует начать поиски ответов.
Он постучал в дверь Керров левой рукой — костяшки правой все еще ныли от соприкосновения с подбородком Баллока. Через несколько минут он услышал шаги, и дверь отворилась.
— Чем могу быть полезна? — Перед ним стояла пожилая женщина в блузке без рукавов, зеленых брюках и шляпе с широкими полями от солнца. Сбоку со шляпы на ее седые волосы свисала желтая лента.
Джей заметил, что у нее все время трясется голова и руки в старческих пятнах — явное следствие болезни Паркинсона.
— Миссис Керр?
— Да, я — Эдит Керр.
— Меня зовут Джей Уэст. Я учился вместе с Салли Лэйн в Гарвардской школе бизнеса. — Он надеялся, что Эдит не слишком хорошо знакома с Гарвардом, потому что он никогда там не бывал и не сможет ответить на самые элементарные вопросы о расположении университета.
Улыбнувшись, Эдит открыла шире дверь и протянула руку.
— Как поживаете?
— Отлично, благодарю. — Джей взял ее руку, стараясь подавить боль, возникшую, когда она сжала его пальцы.
— Вы теперь живете в Глостере? — спросила Эдит. — Но ваше лицо мне незнакомо. Правда, я эти дни не часто бываю в городе.
— Нет. Я проездом в Бостоне по делам, — пояснил Джей. — Я никогда не бывал в Кейп-Энн и часто слышал от Салли, как здесь красиво. Вот я и решил заглянуть.
— И что скажете?
— Салли была права. Здесь прелестно.
Это и в самом деле было так. На берегу живописные скалы перемежались песчаными пляжами. А на скалах и на неровных, покрытых лесом холмах стояли роскошные старые дома. Поселок был застроен маленькими, исхлестанными непогодой дощатыми домиками и церквушками, окружавшими обращенную к югу гавань, полную рыболовецких катеров с черными сетями, свисающими с высоких гиков.
— Так чем я могу быть вам полезна? — спросила Эдит.
Джей указал налево, где в нескольких сотнях ярдов от них стоял дом Лэйнов.
— Салли дала мне свой адрес здесь, в Глостере. Я останавливался у дома, но там никого нет. Вообще похоже, что там никто и не живет. — Джей застенчиво улыбнулся. — Я понимаю, это, что называется, был выстрел вслепую, так как скорее всего Салли тут больше не живет, но я надеялся ее увидеть. После Гарварда я потерял с ней контакт, а мы были вроде... словом, она очень мне нравилась. Вот я и подумал, что раз уж я здесь, заеду-ка хотя бы поздороваться с ее родителями, если не застану ее саму. Когда мы с Салли учились, я несколько раз ужинал с ними. Очень славные люди.
Эдит положила руку на плечо Джея:
— Почему бы вам не зайти ко мне?
— Спасибо. — Джей прошел вслед за Эдит из передней в кабинет и сел напротив нее в большое кресло.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48