- Нет, Брюсу претила мысль о госпитале для ветеранов...
- Почему?
- Он говорил, что палаты для душевнобольных как тюрьма, только хуже. Он не мог вынести мысли, что будет заперт как какое-нибудь животное...
Голос доктора Виценте звучал мягко:
- Ваш муж когда-то был в палате для душевнобольных госпиталя для ветеранов, миссис Раймонд? У Карен на глаза навернулись слезы:
- Не говорите так о Брюсе. Я же сказала вам, что он добровольно лег в клинику, и доктор Гризволд считал, что он готов к выписке. Он не сумасшедший, и никогда им не был.
Только много позже ей пришло в голову, что, должно быть, лейтенант Барринджер прослушивал их разговор из соседней комнаты. Но в тот момент, когда он появился на пороге, перед ней был просто усталый мужчина, которому давно следовало побриться.
- Надеюсь, не помешаю? - спросил он. Доктор Виценте покачал головой. Карен промокнула глаза платком, который достала из сумочки. Барринджер подошел к столу.
- Хотел только вам сообщить, что мы организовали обращение к населению. Все радио- и телестанции будут передавать его в течение дня. Мы попросили семьи пропавших пациентов клиники связаться с нами - опознать своих родственников или дать информацию об их местонахождении.
Доктор Виценте вздохнул:
- На вашем месте я бы не особенно рассчитывал на их помощь.
- Почему?
- Боюсь, что эти люди рассуждают так же, как миссис Раймонд, - они боятся, что могут быть дискредитированы муж, жена, сын или дочь. Не забывайте, что все пациенты клиники были помещены туда именно для того, чтобы не предавать их болезнь огласке. Убийства только усилят стремление защитить своих родных от возможных обвинений.
- Я понимаю, что вероятность мала, - сказал Барринджер. Он посмотрел на Карен. - Поэтому я надеялся на благоразумие миссис Раймонд.
Карен бросила на него быстрый взгляд:
- Это вам не хватает благоразумия. Если Брюс был пациентом клиники, то это еще не значит, что он замешан в убийствах. Для чего ему было убивать этих людей и убегать, если его должны были выписать?
Лейтенант Барринджер пожал плечами:
- Машины Гризволда вчера вечером не было у клиники. Около часа назад ее нашли - в переулке, на расстоянии одного квартала от квартиры Дороти Андерсон.
Карен отвернулась, но голос Барринджера преследовал ее.
- Все еще считаете, что это совпадение, миссис Раймонд?
- Говорю вам - Брюс не может обидеть даже...
- Мы не обвиняем вашего мужа. - Доктор Виценте встал из-за стола и подошел к Карен. - Все, что мы можем утверждать на данный момент, - это то, что он один из пяти пациентов, сбежавших из клиники. А на основе имеющихся данных можно предположить, что по крайней мере один их этих пяти беглецов совершил убийства.
- Но вы признаете, что не знаете, кто из них убийца? - сказала Карен.
- Совершенно верно, - Виценте поджал губы. - Однако есть очень много признаков того, что он из себя представляет. Социопатологическая личность. Некто, кто внешне ведет себя вполне рационально, иногда может проявлять даже незаурядный ум, - но может быть и абсолютно беспощадным, если что-то подтолкнет его к насилию. Тот, кто убил тех людей, точно знает, что он делает и почему. Сейчас он пытается уничтожить все, что может помочь опознать его. Все или всех. А это означает, что вы тоже в опасности.
- Но это просто смешно...
- Вы так думаете? - вмешался в разговор Барринджер. - Утренние газеты сообщили об убийствах на первой полосе. Там упоминается и ваша фамилия.
Карен ничего не сказала, но руки ее крепче сжали ободок сумочки.
- Пожалуйста, не поймите нас превратно. Мы не стараемся вас запугать. Но, может быть, сейчас вы поймете, как важно полностью нам довериться. Речь идет о вашей безопасности. Все, что вы могли бы нам сообщить и что способствовало бы аресту убийцы...
Пальцы Карен впились в складки сумочки, но она покачала головой:
- Я уже рассказала вам все, что знаю.
- Ну хорошо, - сказал лейтенант Барринджер. - Думаю, нам пора ехать в центр.
- В центр?
Барринджер утвердительно кивнул.
- Я вынужден буду задержать вас - взять под охрану.
- Нет! - Карен вскочила со стула.
- Сожалею. Но вы материальный свидетель.
- Но у вас же есть мои показания!
- Если возникнут какие-то новые обстоятельства по делу, нам, возможно, опять придется говорить с вами.
- Для этого меня не нужно сажать под замок! Я не собираюсь уезжать из города. У меня здесь работа, и вы можете меня найти в любое время дня и ночи.
- Так же, как и убийца, - лейтенант Барринджер покачал головой. - Мы обязаны обеспечить вашу безопасность.
- Но это может затянуться на несколько недель. Я потеряю работу.
- Но сохраните свою жизнь.
- Ну, пожалуйста! Должен быть какой-то другой выход, - Карен говорила торопливо. - Что если вы дадите мне телохранителя?
- Вы представляете, сколько человек уже работают по этому делу? У нас и так не хватает сотрудников. Чтобы обеспечить вам круглосуточную охрану, мы должны выделить не меньше трех человек, чтобы они сменялись через каждые восемь часов. Но дело не только в людях. Мы должны думать о деньгах налогоплательщиков.
- Я тоже налогоплательщик. Это и мои деньги. И если я из-за всего этого потеряю работу в агентстве, - Карен почувствовала, как подступают слезы, и сделала усилие, чтобы не расплакаться. - Пожалуйста, вы должны дать мне шанс!
Барринджер бросил взгляд на доктора Виценте.
- Хорошо, - сказал он. - Но учтите. Никаких заявлений прессе, никаких телеинтервью. И вы должны подчиняться тем, кого мы к вам приставим.
- Я обещаю.
- Хорошо подумайте еще раз. Будет нелегко. Вы не сможете побыть одна день и ночь вы будете под наблюдением. И если что-нибудь случится...
- Ничего не случится, - быстро сказала Карен. - Вот увидите.
Она вглядывалась в лица обоих мужчин, стараясь прочесть их мысли и определить, поверили они ей или нет.
Хотя это не имело значения.
Потому что она не верила себе сама.
Глава 9
Прогноз погоды оказался верным. В Лос-Анджелесе было ясно и тепло.
Но люди не думали о погоде. Они читали кричащие заголовки в "Тайме" и слушали утренние новости. Несмотря на летнее тепло, город охватил леденящий озноб. Начали всплывать воспоминания.
Был душитель в Бостоне, хладнокровные убийцы в прерии, засевший для кровавой охоты на башне стрелок в Техасе, безумный потрошитель в Фениксе, убийца рабочих-мигрантов, заполнивший более двух дюжин неглубоких могил на землях фермеров в Калифорнии. Где-то в районе бухты Сан-Франциско юный палач-любитель превратил убийства в сафари, посылая письма с отчетами о своих деяниях в газеты. Да и здесь, в ясном и теплом Лос-Анджелесе, люди еще помнили семейство Мэнсона.
И вот сейчас, сегодня, на свободе разгуливали пять потенциальных убийц. Их кровавый след вел от далекого каньона в самое сердце города.
Звонили телефоны, и женщины срывающимися голосами обменивались вопросами. "Ты читала газету, ты слушала новости по телевизору, ты думаешь, их опознают, ты думаешь, их поймают?" "Бедняжка Дороти Андерсон. Помнишь тех медсестер в Чикаго? Я сегодня из дома не выхожу".
Высоко в небе сияло полуденное солнце, но Лос-Анджелес сидел дома, вслушиваясь в последние новости.
Убийца старался не оставлять отпечатков. Он был в перчатках. Квартира Андерсон и машина Гризволда не дали никаких следов, ничего не найдено и в клинике, хотя там эксперты еще работают. До сих пор не определились направления поисков, и никто не звони-!, чтобы дать полиции какую-нибудь информацию.
- Только обычные звонки разных тронутых, - сказал лейтенант доктору Виценте. - Почему они всегда звонят, док? Почему именно в такое время каждый чокнутый в городе хватается за телефон - ложные признания, сообщения о незнакомцах, прячущихся под кроватью, старые ведьмы, рассказывающие свои сны?
- Вы затрагиваете нерв и получаете соответствующую реакцию, - объяснил Виценте. - Реакция на насилие принимает различные формы... Люди драматизируют свое чувство вины, персонифицируют свои страхи...
- Приберегите свою лекцию для женского колледжа, - сказал Барринджер. Он потряс головой, протяжно зевнул. - Мне нужно поспать.
Доктор Виценте колебался:
- Пока вы не ушли, я хотел вам кое-что сказать.
- Я вас слушаю.
- Сегодня утром я связался с Сотеллом. В медицинском центре управления по делам ветеранов есть история болезни Брюса Раймонда.
- Он был их пациентом?
- Нет, у них он не был. Но демобилизован по болезни и до увольнения из армии находился под наблюдением психиатров. Это все, что они могли сообщить мне по телефону, но сегодня во второй половине дня они подготовят для меня выписку, - глаза доктора Виценте были задумчивыми. - Не знаю, что точно будет в истории болезни, но одно уже ясно. Что бы ни было раньше с Брюсом Раймондом, совершенно очевидно, что он не выздоровел полностью. Поэтому и лег в клинику.
- В этом нет ничего нового, - сказал Барринджер. Глаза доктора Виценте сузились:
- Но, зная это, вы все же позволили миссис Раймонд вернуться домой!
- С круглосуточной охраной.
- Ее муж может быть опасен.
- Мы уже получили санкцию на прослушивание ее телефонных разговоров. Если он попытается прямо выйти на нее, его будет ждать опытный человек.
- Вы надеетесь, что он там появится, не так ли ? Поэтому вы и отпустили ее - чтобы использовать в качестве приманки. Но ведь это же дьявольский риск!
- Не забывайте, она сама об этом просила. И мы обеспечиваем ей полную защиту.
- Если бы вы действительно хотели защитить ее, то держали бы здесь.
- Отстаньте от меня, док, - Барринджер поднялся. - Конечно, для нее было бы лучше побыть в условиях максимальной охраны. Но ведь дело не только в ней. В городе еще три миллиона человек, у которых телефоны не прослушиваются и которых никто не охраняет. Они абсолютно беззащитны. Их тоже нужно защитить ни один человек не будет в безопасности до тех пор, пока мы не найдем убийцу. Согласен, позволить этой дамочке уйти было дьявольски рискованно. Но если это поможет нам выйти на Брюса Раймонда или одного из остальных подозреваемых, то это риск, на который мы должны пойти.
- Ну, хорошо, - доктор Виценте направился к двери вместе с Барринджером. Пойдите отдохните.
- Именно это я и собираюсь сделать, - сказал Барринджер.
Карен сидела в своей квартире и под монотонное гудение кондиционера смотрела то на телефон, то на Тома Доила.
Черный приземистый телефон молчал.
Светлый и высокий Том Доил тоже молчал.
Он сидел на софе и просматривал журналы, превратившись, казалось, в такую же деталь обстановки, как и телефон. Карен исподтишка оценивающе разглядывала его. Долговязый, с волосами песочного цвета и бледным веснушчатым лицом. Где-то около тридцати пяти. Серый летний костюм, рубашка в серую и белую полоску, светло-голубой галстук. Одет неброско. Не похож на детектива.
Однако Том Доил был детективом. Как только они вошли в квартиру, он тщательно осмотрел входную дверь, проверил замок. Затем с револьвером в руке обошел всю квартиру, следя за тем, чтобы Карен все время находилась у него за спиной, осмотрел окна. Окно в ванной было приоткрыто. Если бы Карен сразу же не сказала, что оставила его незапертым вчера утром, уходя на работу, Доил скорее всего сразу позвонил бы Барринджеру и отвез ее назад в участок. Без сомнения, он был настоящим детективом.
Карен беспокойно шевельнулась. Доил поднял голову:
- Вам не обязательно бодрствовать со мной, миссис Раймонд. Если вы хотите прилечь...
- Я не смогу заснуть, - избегая встречаться с ним глазами, она сосредоточилась на телефоне. "Брюс, я знаю, ты где-то там. Ради Бога, почему ты не звонишь?"
Голос Доила звучал мягко:
- Не беспокойтесь, я не буду подходить к телефону. Если позвонят, когда вы будете спать, я вас разбужу, и вы сами ответите.
Вот уж точно сыщик. Карен поднялась, изобразила улыбку:
- Спасибо. Пожалуй, прилягу на несколько минут.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15