А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  

 


Дженни отошла и начала забираться в кабину. Перед этим она на мгновение остановилась перед Гретхен и посмотрела на неё без всякого выражения.
- Милый, - спросила она наконец, - что-то произошло, да?
Гретхен смотрела в пространство, потирая руку. Дженни поднялась в кабину и я помог ей справиться со ступенькой. Когда я взглянул на Гретхен, та продолжала стоять неподвижно.
- Вам лучше сесть в машину, - сказал я, - а то слишком долгая пешая прогулка по дневной жаре...
Она подошла к кабине, я подал ей руку и посадил рядом с Дженни. Все молчали. Однако поговорить следовало, и я заставил себя начать этот разговор.
- Расскажите мне об Эль Лобо.
Она ничего не сказала.
- Он приехал сюда, обнаружил, во что вы втянули Бонни, и решил устроить большой скандал, верно?
- Он был глуп, - буркнула Гретхен.
- Итак, он направился в Лос Анжелес и пока вы и Бонни долго и славно ужинали, Джордж обнаружил машину Эль Лобо, правильно?
Она продолжала упрямо молчать.
- И тогда Джордж засунул его в машину Бонни, отвез к Кэрол и бросил там в гараже. К тому времени Бонни уже собралась выйти из повиновения, от неё уже не было особого толку. Правильно?
Лицо Гретхен исказилось.
- Она была очень неуравновешенной. Следовало научить её послушанию, сказала она.
- Да. И вы, будучи старой приятельницей Кэрол, очень сильно испугали её, не так ли? Достаточно было простого телефонного звонка, чтобы она обнаружил труп в гараже и при первой же возможности вырвала Бонни из под вашего контроля, а затем попыталась использовать меня как самое послушное орудие во всей долине Сан-Фернандо. Но я был слишком пьян - это пожалуй самая счастливая пьянка в моей жизни. Раз это не сработало и вам нужно было отделаться от трупа, последовал поспешный звонок Мигуэлю и Панчо, чтобы они приехали и обо всем позаботились...
Я остановился. Пожалуй, я выбрал неверную линию поведения. Не имело никакого смысла продолжать подобным образом. Гретхен слабо улыбнулась сама себе.
- Кстати, о доне Луисе, - сказал я. - Как вы сумели втянуть его в это дело?
- Это было легко, - сказала она. - Он - старик. Я же - молодая женщина. У него был пунктик относительно земельных владений в Калифорнии. Он купил это никому не нужное ранчо в качестве свадебного подарка - для меня! У него были плантации мака в Соноре и он продавал героин для медицинских целей! Он делал все так по правилам! Это было так просто, и мы поженились в Энсенаде, он - он был такой симпатичный старичок и я... - Она закрыла лицо руками и начала плакать. - Мне так чертовски жаль его!
Дженни взглянула на меня, я взглянул на нее.
- Очень хорошо, - сказал я, - но вы не могли все делать в одиночку, и Джордж не убивал Эль Лобо один и не мог выдумать все это предприятие. Операция готовилась достаточно долго. Кто это делал? Кто всем заправлял, Гретхен? Кто стоит во главе?
Она не ответила. Она просто плакала, спрятав лицо, а потом стала безумно хохотать, и её истерика продолжалась всю дорогу до ранчо.
Под полуденным солнцем ранчо выглядело пустынным и мертвым. Марево струилось над крышами и вдали над серо-белой поверхностью солончаков. Я провел грузовик вокруг большого гаража, и спрятал его от солнца. Дона Луиса не было видно. Панчо барабанил по кабине, требуя, чтобы его выпустили.
Ни одна из женщин не произнесла ни слова, пока я выходил из кабины и помогал Дженни спуститься вниз.
Затем Гретхен сказала:
- Вы же не собираетесь оставить меня здесь одну с ним?
Мне даже в голову не приходила эта мысль. Теперь, после того, как она их предала, было бы просто садизмом оставить её здесь наедине с Панчо. Но я не собирался действовать дальше, обремененный ею. Я намеревался сдержать свое обещание, но не собирался изображать международную транспортную службу.
Старый лимузин стоя за домом.
- Сможете завести? - спросил я.
- Да.
- Можете доехать Тихуаны, оставить машину там и пешком перейти границу?
- Да.
- У вас есть от неё ключи?
- Ключ должен быть у Панчо.
Я открыл задний борт грузовика, отступил назад и приказал Панчо вылезать. Он буквально вывалился оттуда, так спешил. Затем он осторожно встал, отряхнул пыль с рук и посмотрел на меня.
- Спросите его насчет ключа, - подсказал я.
Гретхен спросила. Панчо взглянул в сторону дома и безнадежно пожал плечами. Я навел на него пистолет.
- Отдай ей ключ.
Он порылся в своих штанах и извлек оттуда ключ на тонком серебряном кольце. Гретхен осторожно вытащила ключ из его руки.
- На вашем месте, - сказал я, - я не стал бы тратить время на возвращение в США. Вы можете уехать из Текаты, но вы можете уехать и из Тихуаны, если поспешите.
Она кивнула, повернулась и быстро пошла прочь своей грациозной походкой танцовщицы, направляясь к лимузину. Дженни провожала её взглядом.
- Ты собираешься отпустить ее? - спросила она.
- Но она же позволила нам спастись.
- О... Так вот что случилось.
- Что именно?
- Ничего. Забудем об этом.
- Конечно, - сказал я.
Гретхен сдала назад, развернула длинный черный лимузин и выехала на дорогу, ведущую к шоссе. Позади неё поднялись тучи пыли.
- А что будем делать с ним? - спросила Дженни, глядя на Панчо, который вытирал шею красным носовым платком.
Я взглянул на Панчо, осмотрелся вокруг и мне в голову пришла мысль. Я не мог позволить, чтобы Дженни дожидалась полицию и выдерживала долгую процедуру расследования. А кроме того, меня грызло неоконченное дело с Бонни. Я устроил так, что её задержат на границе. Теперь нужно было выяснить, как там обстоят дела, и сделать это чем быстрее, тем лучше. Все остальное, подумал я, может подождать.
В гараже, там где они держали героин и меняли покрышки, была раздвижная дверь из толстой проржавевшей стали, как и все остальное здание. Я не помнил, чтобы там были окна. Это вполне могло послужить временным местом заключения. Кроме того, был ещё дон Луис, но я хотел разобраться с ним отдельно.
Панчо не хотел идти в гараж, но в конце концов решил, что это лучше чем грузовик. Мне пришлось несколько раз подтолкнуть его, но удалось все-таки загнать его в гараж, закрыть тяжелую дверь и запереть её на надежный замок. Я оставил ключ в замке, чтобы полиция смогла до него добраться.
- Теперь остался ещё старик, - сказал я Дженни.
Мы обошли вокруг дома, и я позвонил в большой колокольчик. Эхо от него разнеслось по всей пустыне. У меня ещё оставался пистолет, который я перекладывал из одной руки в другую, и не знал, что с ним делать. В конце концов я решил оставить его себе. Старик был наполовину сумасшедшим и трудно было сказать, что он может сделать.
К двери никто не подошел. Я ещё раз позвонил, а потом повернул ручку и открыл дверь. В прихожей никого. Дверь в кабинет дона Луиса закрыта. Я пересек комнату и постучал. Дженни шла позади меня. На стук никто не ответил. Я открыл дверь кабинета и заглянул внутрь, затем жестом приказал Дженни оставаться на месте.
Дон Луис сидел за столом. Он склонился над ним, вытянув руки. В правой руке он сжимал указку, которой пользовался, когда показывал свои карты. Я подошел к столу и бегло осмотрел его. Он был мертв - судя по всему, сердечный приступ. Никаких следов насилия. Я вынужден был подвинуть одну его руку, чтобы добраться до телефона.
Прошло три или четыре минуты, пока меня соединили с полицией в Тихуане. Парень, который разговаривал со мной, говорил с сильным акцентом, но казалось, что он понимает по-английски.
- Ранчо Друзей, - сказал я, - это недалеко от Текаты. Вам понадобятся две или три автомашины.
- Си, сеньор!.. Сто случилось...?
- Еще одно, - сказал я, - На линии прибоя под скалой в восьми милях от дороги на Энсенаду вы найдете тело тореро Эль Лобо.
- Эль Лобо - сеньор...!
Я повесил трубку. Было приятно свалить дело Эль Лобо со своих плеч. Оно и так уже долго на мне висело.
Я вышел из кабинета и увидел, что Дженни прислонилась к стене и держится руками за живот.
- Что? - спросил я, - Ты ранена?
Она покачала головой.
- Я голодна. Ничего не ела со вчерашнего полудня.
- Да? - удивился я. - Но я думал, что ты что-нибудь съела вчера вечером в мотеле на границе. Разве ты не выходила вечером, чтобы поесть?
- Нет. Я всю ночь играла в карты с твоей сумасшедшей блондинкой.
Я долго смотрел на нее, пока она не убрала руки с живота и взяла меня за руку.
- Так чего же мы ждем? Давай бросим эту счастливую гаси
- 179 - енду.
Мы вышли, сели в "Вольво" и направились к границе.
Глава 15
.
На мексиканской стороне пограничного перехода полицейский улыбнулся нам, блеснув ослепительно белыми зубами.
- Мы надеемся, что вы остались довольны своим визитом, сеньора, сеньор...
- О, да, конечно, - пробормотала Дженни.
На американской стороне перехода произошла сменился дежурный и полицейского, которому я сообщил о Бонни, не было видно. Дежурный полицейский спросил, где мы родились, Дженни сказала, - Дюбюк, Айова, - и тут тот, с которым я разговаривал прежде, подошел с моей стороны машины, оперся обеими руками на дверцу и спросил:
- А вы где родились? В городе шутников?
Я и не расчитывал, что удастся проехать без придирок, поэтому моей первой реакцией было облегчение.
- Вы хотите сказать, что ничего не нашли? - спросил я.
- Там не было запасного колеса. Мы перетряхнули весь "ягуар". Там ничего не было!
Я почесал в затылке.
- Ничего не понимаю, - сказал я. - Они же упаковывали такие маленькие замшевые мешочки с героином в запасное колесо...
- Там не было никаких замшевых мешочков. Там не было ничего, хотя мы и подвергли эту девушку полному досмотру.
- Не было даже пустых? - спросил я.
Я был поражен.
- Пустых чего?
- Мешочков! - заорал я. - Замшевых мешочков в запасной покрышке...
- Нет! - заорал он. - Ни мешочков, ни вообще ничего!
Он погрозил мне пальцем.
- Вы имеете в виду, - продолжил я, стараясь понизить голос, - что позволили ей уехать?
- Конечно, мы позволили ей уехать, а что же еще?
- О Боже! - воскликнул я. - Когда? Давно это случилось?
- Не знаю,.. - Он внимательно посмотрел на меня. - Примерно час назад. А какое это имеет значение?
- Это может иметь большое значение, речь может идти о жизни и смерти.
- Для кого?
- Для нее. Дело в том, что девушка оказалась впутанной во все эти неприятности по моей вине.
Ему, как и мне, все это не понравилось. Он ещё сердился на меня, но уже начинал беспокоиться.
- Что вы имеете в виду, говоря о жизни и смерти?
- А как ещё можно это понимать?
- Тогда почему вы нам толком не сказали? - возмутился он, - когда затеяли ваши игры? Кто за вас должен был думать...
- Потому что тогда я не знал! Я знал, что она в опасности на той стороне, но и думать не мог, что она окажется в опасности и на этой стороне. Просто я хотел, чтобы она очутилась в тюрьме под надежной защитой.
- О, вы - настоящий гений...
Дженни потянула меня за рукав.
- Пит, милый, - вмешалась она, - о чем ты?
- Я о том, что вполне может случиться с Бонни, если я не найду её первым.
Полицейский сплюнул.
- Это уже не шутки, - сказал я ему. - Я должен найти эту девушку. Надеюсь, она ещё жива. Вам лучше объявить розыск "ягуара". Может быть ей повезет и её задержат.
- Послушайте... - начал он.
- Я не смеюсь над вами, - перебил я, - Разрешите мне ехать!
Он отступил немного назад, посмотрел на наш маленький автомобиль, лицо исказилось от нерешительности. Я должен был допустить, что он решает трудную для себя задачу, но у меня было гораздо больше других причин для беспокойства, чем его спокойствие. Я завел мотор.
- Хорошо? - спросил я. - Меня зовут Питер Шофилд, частный детектив, и если я не найду эту девушку, она может тяжело пострадать.
- По какой дороге вы собираетесь ехать? - спросил он.
- На запад. Вы можете отправить обо мне запрос. Первая остановка предстоит примерно через четыре мили в местечке для пикников, которое называется "Долины".
- Вы не шутите? - спросил он.
- Какие к черту шутки, не думал об этом ни секунды.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22