А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  

 

ее муж уже решил для себя начать охоту за убийцей человека, который чуть было не убил его самого.
***
В течение этой недели некто Джеймс Артур Моррис внимательно просматривал все без исключения газеты, в поисках каких-либо фактов, указывающих на то, что полиция взяла след убийцы Аллена. Ничего существенного он не узнал. О деле сообщалось все меньше и меньше. Больше всего материалов было в "Эко", но даже эта газета в конце недели ограничилась кратким упоминанием о деле в неприметной заметке на одной из внутренних полос.
Моррис, владелец небольшого ювелирного магазинчика рядом с Хэттон-Гарден, наблюдал, как его помощник закрывал массивные решетки. Моррис закрыл своим ключом дверь и быстро пошел по направлению к площади Лэйсестер. Там он встретился с Кертни.
- Скоро нам не поздоровится, - угрюмо пробурчал Моррис, - если мы не разберемся с этой девицей в "Куинз".
- Я с ней справлюсь, - уверил его Кертни.
Моррис удовлетворенно кивнул. Они еще поболтали минут двадцать, потом он оставил Кертни коротать остаток вечера в баре, а сам на метро поехал домой в Илинг.
Его жена, полная, увядающая сорокалетняя женщина, открыла дверь и, когда он сел в любимое кресло, подала виски с содовой - все это она делала на протяжении двадцати лет.
- Привет, милый, трудный выдался денек? На этот ежедневный вопрос ответ не требовался. Моррис окинул комнату каким-то другим взглядом.
- Мы купим дом побольше, чем этот, в скором времени, милая, и начнем шикарную жизнь.
- Как скажешь, дорогой. Тебе налить еще или сам плеснешь себе?
- Сам. - Он налил себе солидную порцию, посмотрел на свет. - Да, скоро дела пойдут хорошо, просто отлично. Я кое-что придумал. - Он захихикал.
- Я так рада за тебя. Обед уже почти готов. Прихлебывая виски, Моррис мечтательно улыбался. Он здорово рискнул, и все вышло как следует. Ему никогда не нравилась бесшабашная манера Аллена, вот Кертни - тот совсем другое дело.
Налил себе еще и взял со стола газету. Заметил в ней маленькое сообщение, на которое прежде не обратил внимания. В нем говорилось, что Джон Маннеринг, раненный во время ограбления на площади Мэйфер, вне опасности, жизни его уже ничто не угрожает.
- Ну и о чем беспокоиться? - спросил себя Моррис. - Если бы Аллен был жив, тогда, да, были бы причины для волнений. Сейчас нет проблем!
Быстро промелькнула мысль, что некоторую опасность может представлять Кертни, но виски очень скоро заглушило и этот мимолетный страх.
Глава 6
ПОЛНОЕ ВЫЗДОРОВЛЕНИЕ
Лорна и Джон Маннеринг беззаботно нежились под лучами теплого осеннего солнца. Лето перешло в раннюю осень, и вот настал последний день пребывания Маннеринга в Девоне. Это был чудесный отдых, воспоминания о нем останутся навсегда.
Когда они приехали на следующий день в "Куинз", казалось, не хватает только красной ковровой дорожки для встречи. Процессию возглавлял Джеймсон, за ним стояли Питтерс, Сильвестр и Анна Штафер.
Но больше всего Маннеринга поразил вид Джошуа Ларреби. Джон с жаром схватил протянутую ему руку.
- Рад вас всех видеть, - сдавленным от волнения голосом произнес он. Огромное спасибо всем вам!
Увлекая Ларреби за собой, Маннеринг прошел в конторку, оставив Лорну беседовать с Сильвестром и Анной.
- Что, на самом деле все идет хорошо?
- Очень даже.
- А девушка? Ларреби улыбнулся.
- Еще несколько недель назад я и представить себе не мог, что за прилавком "Куинз" находится молодая симпатичная девушка, но должен честно сказать: она понравилась нашим покупателям. Думал, наши постоянные клиенты будут относиться к ней с некоторым предубеждением. Ничего подобного! Если дела пойдут так и дальше, можно принять ее на постоянную работу.
- Так и сделаем.
- А что, если сказать ей об этом прямо сейчас? - предложил Ларреби. Думаю, она беспокоится о своем будущем. Такое у меня сложилось впечатление за последние дни. Особенно это заметно стало по мере приближения вашего приезда.
- Через несколько минут я поговорю с ней, - ответил Маннеринг.
Он утонул в кресле, в котором сидел, когда в него стреляли, и четкая картина происшедшего вновь предстала перед глазами. Молодой человек с приятными манерами, интересующийся драгоценностями, потом направленный на него пистолет и осознание того, что парень не шутит. Маннеринг вспомнил, как его сердце учащенно заколотилось, когда пальцы грабителя сжали пистолет, как он бросился в сторону. Если бы не этот отчаянный бросок, пуля попала бы точно в лоб.
Ну а сейчас часть Фесинской коллекции пропала.
Страховка покрыла ее стоимость, поэтому финансовых потерь нет. Наверное, Лорна права, утверждая, что нет никакого смысла в расследовании этого дела, но, мысль о нем не раз посещала Маннеринга в больнице. Сейчас он с нетерпением ждал встречи с Бристоу и Читтерингом.
В дверь постучали.
Вошла Анна Штафер. Маннерингу понравилась ее манера держаться, открытый взгляд.
- Проходите и присаживайтесь, - пригласил девушку Маннеринг. - Думаю, вам здесь нравится.
- Да, очень, - с теплотой произнесла Анна.
- Не хотели бы вы остаться? Девушка всплеснула руками.
- Была бы очень рада. Мне нравится магазин и сама работа, не представляю, что может быть лучше. Конечно, мне отлично известно, что вы не принимаете на работу женщин, и я пойму, если...
- Пятьсот фунтов в год до конца года и повышение в следующем, если вы его заслужите, - бесстрастным официальным тоном предложил Маннеринг.
Глаза девушки засияли.
- О, благодарю вас!
Маннеринг откинулся в кресле, внимательно наблюдая за ее реакцией. Что-то неуловимое в ней встревожило его, какое-то внутреннее беспокойство скрывалось в глазах Анны.
- Ну, как вам предложение?
- Превосходное!
Уже мягче Маннеринг продолжал:
- Если вас что-то беспокоит, не стесняйтесь, скажите мне или моей жене. Работа наша требует полной сосредоточенности, и вы не можете сконцентрировать внимание, если чем-нибудь обеспокоены. - Маннеринг встал и подал Анне руку. Надеюсь, что вы с нами надолго.
Когда Анна ушла, Маннеринг задумался. Она немного успокоилась, узнав о его решении, но какое-то внутреннее беспокойство так и не покинуло девушку. Может, семейные неурядицы? Ссора с другом? Отбросив гадание, Маннеринг принялся изучать скопившиеся бумаги. Снова стук в дверь.
Это был Ларреби.
- Заходи, Джощуа. И скажи мне, как ты рад меня снова видеть.
Ларреби печально улыбнулся.
- Я пришел не по этому поводу. Даже не уверен, стоило ли мне вообще приходить. Я немного волнуюсь, может быть, даже без всяких на то причин. Разрешите вас спросить?
- Спрашивай о чем хочешь, Джошуа.
- Вы взяли девушку на постоянную работу? - Когда Маннеринг на то ничего не ответил, Ларреби продолжил:
- Мне Анна Штафер очень нравится, как она работает, но.., в последние несколько дней что-то с ней произошло, я чувствую, что-то гложет девушку. Сильвестр считает, что она боится увольнения, но я в этом не уверен. Видите ли, сэр, в течение последних дней за ней следят, когда она выходит из магазина. У меня такое чувство, что Анна страшно чем-то напугана.
Глава 7
ПАРЕНЬ ИДЕТ ЗА ДЕВУШКОЙ
- Напугана, - эхом отозвался Маннеринг.
- Уверяю вас, я не преувеличиваю. Сожалею, что пришлось побеспокоить вас по такому поводу именно сейчас, но считаю, что был бы не прав, если бы не сделал этого.
- Вы правильно поступили, - согласился Маннеринг. - И вовремя, Джошуа. Я еще не совсем готов к работе за столом. Небольшое упражнение для мозгов мне не повредит. Когда это началось?
Ларреби задумался.
- Первый раз это случилось в прошлый понедельник, ровно девять дней назад.
- Кто следил?
- Молодой человек.
- Симпатичный парень?
- Если бы речь шла о простом ухажере, то почему это так беспокоило мисс Штафер? - задал сам себе простой вопрос Ларреби. - Я бы даже сказал, что девушка по-настоящему встревожена. НАПУГАНА.
- Сами вы не проследили за этим парнем?
- Только до Бонд-стрит. Я посчитал, что этим делом лучше заняться человеку, не связанному напрямую с нашим магазином.
- Кажется, я знаю такого человека. Благодарю вас, Ларреби.
- Я объяснил дежурному сержанту на Харт-роуд, что очень нервничаю по вечерам после этого ограбления, и тот удвоил посты.
- Отлично сработано, - одобрил действия Ларреби Маннеринг. Какую-то минуту он подождал, затем набрал номер Сити.
Женский голос ответил: "Дейли Эко".
- Соедините, пожалуйста, с редакцией новостей, с мистером Читтерингом.
Читтеринг снял трубку почти сразу. Голос его звучал четко и деловито.
- Читтеринг слушает.
- Говорит Маннеринг.
- Джон! Старый бродяга, почему мне не сообщил о своем приезде? Я бы ждал тебя у дверей "Куинз", а в "Эко" появился бы репортаж о твоем возвращении. Как себя чувствуешь?
- Отлично, спасибо. Ты занят?
- Конечно. Разве я не газетчик?
- У тебя не найдется время заскочить сюда? Последовала довольно продолжительная пауза. Когда Читтеринг заговорил, в голосе его звучали одновременно и удивление и теплота.
- Опять какие-то проделки на уме? Маннеринг рассмеялся.
- Мы закрываемся в половине шестого, а чай в четыре часа. Это ровно через двадцать минут.
Ровно в четыре часа Ларреби появился с чаем на серебряном подносе. Лорна наливала по второй чашке, когда вошел Читтеринг.
Она подвинула ему стул и предложила ореховый кекс.
Через двадцать минут Лорна оставила мужчин одних.
Читтеринг закурил вторую сигарету и вопросительно посмотрел на Маннеринга.
- В чем дело, Джон?
- Тебе что-нибудь известно о поклоннике Анны?
- Ничего.
- Не мог бы ты выяснить, кто он такой и есть ли он вообще?
- Я не собираюсь шпионить за возлюбленными.
- Меня интересует молодой человек, который следил за Анной в прошлый понедельник, четверг и пятницу, а также на этой неделе. Джошуа это все не нравится. Он считает, что девушка напугана.
Улыбка сошла с лица Читтеринга.
- Ну хорошо, хорошо. Джошуа не так-то просто напугать. Посмотрю, что смогу сделать. Сегодня эта слежка продолжится?
- Думаю, что да.
***
Читтеринг заметил молодого человека в двадцать пять минут шестого, когда тот вышел на Харт-роуд со стороны Оксфорд-стрит. На нем был хорошо сшитый темно-коричневый костюм, он курил и делал вид, что рассматривает витрины магазинов. Читтеринг сам уставился в ближайшую витрину, в отражении которой ему была прекрасно видна вся Харт-роуд.
Из магазина вышла Анна Штафер.
Читтеринг не мог видеть ее лицо, но по нервной походке заметил, что девушка стремится избежать встречи с молодым человеком. Она подходила ближе, и Читтеринг увидел ее лицо.
На нем был явно написан страх.
Анна резко свернула в сторону Пикадилли, преследуемая по пятам незнакомцем.
По противоположной стороне улицы шел Читтеринг.
Несколько раз девушка пыталась поймать такси, но все они были заняты. Дошла до Пикадилли и рванулась через дорогу, но была зажата потоком машин на середине улицы на островке безопасности.
Преследующий сумел оказаться рядом с ней. Читтеринг проскочил перед носом приближающегося такси и остановился в двух ярдах от этой странной пары. Заметил, что молодой человек что-то настойчиво говорит Анне. На лице его играла улыбка, но это не была улыбка влюбленного, скорее злобная улыбка.
Воспользовавшись промежутком в сплошном потоке транспорта, Анна перешла на другую сторону, по-прежнему сопровождаемая молодым человеком. Тот держал руку в кармане и, похоже, не догадывался, что и сам является объектом слежки.
У Грин-парка наконец поймала такси. Преследующий только махнул рукой вслед отъезжающей машине. Потом сам принялся ловить такси. Читтеринг подошел к колоннаде отеля "Ритц", откуда его не было видно. Ему сразу же повезло подъехало свободное такси.
- Прямо по улице, потом притормозите за автобусной остановкой. Я из газеты.
Водитель молча кивнул.
Такси проехало мимо преследовавшего Анну человека и встало за остановкой.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16