- Не только. К этому печальному выводу приводят и лучшие образцы мировой литературы.
- А что говорится в "лучших образцах" относительно пьянства?
- А причем здесь пьянство? - удивился Адалат, - Кто говорит о пьянстве? Разве же глоток хорошего коньяку или бокал шампанского уже приравниваются к запою?
- Тебе теперь остается только добавить, что это врач рекомендовал для поправки пить коньяк...
- А что? Это мысль. Думаю, если ей заплатить как следует, то и может и порекомендовать... - засмеялся молодой человек. - Кстати, неплохо бы ещё пополнить мой бар хорошим шампанским. Боюсь, у меня не осталось в нем ничего приличного. Только самое ординарное.
- Послушай, дорогой, а "дэвушку" тебе не завезти?
- Вай-вай-вай! Нехорошо говоришь! Зачем девушк? Какой девушк? Как можно после больницы? Разве ж с больным чэлвэком так шутить можно? О чем говоришь? Зачем душа рвешь? Зачем сердце вынимаешь? Да мне не дэвушк, мне, - слушай, дорогой - мне гарэм нужен. - и Адалат негромко рассмеялся и добавил после немного затянувшейся паузы, - Прости, Том, но тут ты сама меня справоцировала.
- Ладно, герой. Пополню я твой бар. - пообещала Лера.
- Шампанское бери по своему вкусу. - поспешил дополнить пожелания Адалат.
- Хорошо. Возьму по своему. Ну и завтра утром пробьюсь к тебе за ключами. - она немного помолчала, - А теперь позволь пожелать тебе спокойной ночи. Готовься к встрече со свободой, мечтатель.
- Ну и тебе, пусть тебе приснятся приятные сны... с моим участием. ... До завтра.
* * *
Чтобы успеть утром в больницу, на следующий день Валерии пришлось вставать в шесть. Обычно она выходила из дому в беспятнадцати восемь. Каждый день в это время в течение пятнадцати минут у соседнего почтового отделения её ожидало такси, которое довозило её почти до территории ярмарки. Водитель такси был у неё на окладе. Он получал свои деньги вне зависимости от того, сколько раз в месяц и куда именно ему приходилось отвозить молодую женщину. Если же до восьми Лера не садилась к нему в машину, то это означало, что в его услугах не нуждаются до следующего утра, и он уезжал. Каким образом молодая женщина добирается с работы домой, он не знал, да это его особенно и не интересовало. Накануне вечером Валерия созвонилась с Альбертом и, объяснив ситуацию, попросила, чтобы её подстраховали до возвращения от Адалата. Тот обещал. Однако Лере почему-то показалось, что Альберт несколько недоволен её намерением задержаться. Этот педантизм, это стремление к регламентации, к установлению чрезмерно жесткого распорядка работы начинало действовать на нервы не только Лере. За непродолжительное время отсутствия Адалата отношения в небольшом коллективе странным образом стали ухудшаться. Куда-то, уступая место взаимному недовольству, подевались прежняя благожелательность и желание помочь друг другу. Вот и теперь молодой женщине показалось - всегда сухой и выдеражанный Альберт с трудом сдерживается, чтобы не напомнить ей о том, что в случае её опоздания кто-то в течение некоторого времени будет вынужден взять на себя её функции. Однако никаких упреков не последовало. Более того, Альберт попросил передать Алику приветы и сообщить, что в день выписки он, как и договаривались, заедет за ним в оговоренное время в больницу. Начать закупки Валерия решила на Центральном рынке. Выйдя из дома, она вскоре "поймала" молодого парня на "Жигулях" и быстро сторговалась с ним. За соответствующую мзду тот пообещал быть не только водителем, но и носильщиком. Так что на рынок молодая женщина пришла не одна, а с готовым на услуги помощником. Купив телятины, свиных отбивных, зелени свежей и маринованной, овощей и фруктов, она остановилась у прилавка с красивыми, оплетенными чем-то вроде лыка дынями. Немного подумала и попросила взвесить одну. "В конце концов, можно будет все отнести в машину, а потом снова продолжить покупки." - решила Лера, отсчитывая деньги. И как раз в этом момент её слух выхватил из негромкого сумбурного переплетения многочисленных голосов что-то знакомое. Валерия непроизвольно прислушалась.
- ...да наверняка он ещё проваляется несколько дней дома. А за это время, Федор Степанович, можно многое успеть. - буквально за её спиной кого-то уверял знакомый голос. Осторожно обернувшись, Лера увидела двух неспешно удаляющихся вдоль ряда мужчин. Олядываясь, она уже знала, кого увидит. И верно: спина одного из уходящих была ей очень хорошо знакома. Не приходилось сомневаться, что волею случая она чуть было тут, на рынке, не столкнулась с Альбертом. Очевидно, у него здесь тоже были какие-то свои дела. Но вот что интересно - всегда сухой и чуть ли не высокомерный Альберт сейчас как-то почти униженно семенил рядом с высоким мужчиной в длинном черном пальто, продолжая старательно убеждать его в чем-то. Странная фраза и необычное поведение помощника Адалата буквально поразили Леру. Быстро выудив из кошелька полсотни долларов и сунув их в руку владельца "Жигулей", стоящего поблизости с сумками в руках, она бросила полуприказным тоном:
- Держи. Сдачу за дыню тоже возьмешь себе. Неси все покупки в машину и жди. - и добавила, увидев недовольство на лице шофера, - Я скоро вернусь и все объясню. Извини. Не дожидаясь согласия со стороны водителя, он направилась вслед за Альбертом и незнакомым ей Федором Степановичем. Между тем Альберт со своим спутником остановились в конце зала. Теперь Лера могла хорошо рассмотреть обоих. Она понимала, что Альберт не может видеть ее: он слишком был занят своим собеседником. А тот что-то сердито выговаривал Альберту, который покорно стоял перед ним и, судя по всему, терпеливо ожидал того момента, когда ему позволят вставить хоть слово. Лера подумала, и начала приближаться к беседующим со стороны своего начальника. Вскоре она уже стояла за спиной у Альберта. В эти часы народа на рынке было ещё немного. Поэтому, чтобы не привлекать внимания, молодая женщина, повернувшись лицом к стене и полуподняв на всякий случай воротник, склонилась вниз, делая вид, будто занята молнией своего сапога или поправляет чулок. И хотя остановилась она довольно близко от интересующих её собеседников, расслышать все, о чем они говорили, было непросто. До Леры доносились лишь фрагменты их разговора. Причем говорившего несколько раздраженным тоном Федора Степановича она слышала существенно лучше, чем оправдывающегося Альберта.
- ... Я же столько раз повторял тебе, что коль уж так случилось, то нужно было обязательно дать понять поставщикам, что до сих пор они все продавали ему по заниженным ценам. И где только можно, следовало давать понять, что у него большой оборот и бешенные доходы. А чего добился ты? Ну, подняли они цены на полпроцента, ну на процент... Так что с того? Товар-то все равно идет. И покупатель остался. Пусть стали брать меньше. Но ведь берут же! Берут! А нам с тобой, если ты хочешь и впредь работать со мной, нужно, чтобы и твой Алик и другие, кто на ярмарке получает товар от этих поставщиков, начали постепенно терять свои позиции. Вот тогда-то их место займут наши. И в этом случае ты получишь оговоренную сумму. Тогда и только тогда ты сможешь открыть свое дело. Альберт что-то несмело возразил. Судя по всему, он упомянул о других поставщиках, поскольку Федор Степанович продолжил назидательным тоном:
- Ну и пусть обращаются. Пусть. Все равно на поиски новых поставщиков потребуется время. А потом ещё нужно будет заключить контракты. А это опять потеря темпа. Ведь, ты понимаешь, за это время может появиться некто, кто шепнет очередному контрагенту, что он продешевил и что у него готовы приобретать товар по более выгодной цене. Альберт снова что-то сказал, из чего Лера услышала лишь слово "покупать".
- Да нет. - чуть ли не с сожалением произнес Федор Степанович, Совсем необязательно. Никто у поставщика ничего не купит по более высоким ценам. Обещанного три года ждут. Так что обещанный более выгодный контракт наверняка не будет подписан. Но знаем-то об этом только мы с тобой. Более того, разочарованный поставщик наверняка обидится и даже снова может предложить твоему Алику товар на прежних условиях. ... Но ты мне теперь скажи, пойдет ли твой Алик или кто другой на заключение очередного контракта с человеком, который однажды уже подвел его? А?
Я так думаю, что нет. А мы начнем "работать" со следующим поставщиком Алика, потом с другим. И так далее... Будем вносить смуту в ряды тех, кто снабжает наших лавочников товаром. - в голосе говорящего послышалась ирония.
- ...и выйдут на меня. - услышала Лера обрывок фразы, обраненной Альбертом. Заниматься до бесконечности сапожными застежками и чулками было бы подозрительным. Поэтому Лера выпрямилась, быстро сняла с головы шапочку и, достав из сумочки зеркальце, занялась своей прической. Теперь она могла наблюдать за собеседниками. Федор Степанович оказался блондином с красивым, может быть несколько капризным лицом. Было ему не больше сорока пяти. Посмотрев на него в очередной раз, Лера подумала, что без своих светлых усиков он выглядел бы ещё выигрышнее.
- Да никто на тебя никогда не выйдет и никто на тебя ничего плохого не подумает. - возразил Альберту его собеседник, - Ты же понимаешь, что этой работой у меня занят не ты один. А если все-таки что случится - можешь рассчитывать на меня. Я своих не "продаю" и в беде не оставляю. Правда должен оговориться сразу, - если только не напортачишь где по своей глупости. Но ежели ты твердо определился, если действительно намерен работать в моей команде, то будь добр делать, чего от тебя требуют. Меня совсем не устраивает твоя позиция... Никаких "и вашим и нашим". Понял? Либо со мной, либо... Либо хорошенько подумай...
- Да я давно уже определился! - на сей раз Альберт говорил так громко, что Лера расслышала всю тираду, - И думать тут нечего. Разве я не делаю, что вы мне приказываете?
- Вот и хорошо, что делаешь. Но мало делать. Нужно делать хорошо. А у нас с тобой пока особого прогресса что-то не наблюдается... Или ты со мной не согласен? Единственный результат пока - это что на Алика начали рекетиры наезжать... Да и то отпущенным тебе ими тайм-аутом ты так и не смог как следует воспользоваться. И снова Лера не услыхала, что в ответ на упрек сказал Альберт. Его же собеседник внезапно решительно закончил беседу:
- Ладно. Надеюсь, ты все понял. Иди. И постарайся сделать должные выводы из нашего разговора. Мне нужны не твои планы, а исполнение моих распоряжений. Планов у меня и у самого хоть пруд пруди... Не ожидая, пока Альберт обернется и заметит её, Лера быстро направилась в противоположную от выхода сторону, на ходу засовывая в сумочку расческу и зеркальце. Отойдя метров на десять, она осторожно обернулась. Альберта не было видно. По всей видимости он поспешил направиться на работу и теперь приближался к выходу. Федор же Степанович неспешно шел вдоль рядов, приближаясь к той женщине, у которой Валерия покупала дыню. Пройдя мимо, он остановился, затем вернулся и что-то сказал. Женщина нагнулась и вытащила снизу большую дыню, которую показала покупателю. Тот согласно кивнул головой. Через пару минут Лера уже шла за Федором Степановичем, стараясь не приближаться к нему слишком близко, но в то же время и не особенно отставать. При этом молодая женщина успевала время о времени оглядывать находившихся поблизости людей. "Уж слишком много сегодня с утра было случайных совпадений. - подумала она, Встреча с Альбертом, покупка Федором Степановичем дыни у той же узбечки, у которой взяла дыню и я. Не хватало только, чтобы Альберт увидел меня идущей за этим красавчиком...". Но все обошлось, и вскоре Лера могла видеть, как перед "красавчиком", как она мысленно окрестила Федора Степановича, одетый в полувоенную форму шофер распахивает заднюю дверцу великолепного черного СААБа.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30