Не зря же англичанин оставил их у себя на ночь. Ну а если он все-таки не пойдёт на сделку, что ж…
Сверхизощренный ум «Конфуция» начал искать самый оптимальный вариант, как избавиться от ненужных свидетельниц. Первый, второй, третий…
* * *
Между тем «главарь» ползал по полу у ног Лили и целовал её колени. Лили тихо смеялась.
— Джерри, милый… — лепетала она. — Ты сказал, что готов отдать мне все, что у тебя есть… Скажи, дорогой это правда?
— Да…
— выдохнул Джерри, не отрываясь от её ног.
— Но я хочу только одного…
Джерри поднял на неё взгляд. Лили сидела на краю кровати и мечтательно нюхала розу.
— Чего же ты хочешь? — рассеянно спросил он.
Лили улыбнулась.
— Сядь сюда ко мне, и мы поговорим…
Она провела рукой по лбу — слегка закружилась голова. Лили немного удивилась. Прежде с ней такого не бывало. Наверно, возраст сказывается.
Лили вытянулась на постели. Голова малость успокоилась. Теперь её занимало лишь одно — как одурачить Канга и самой использовать бумаги. Хитрый китаец, безусловно, предусмотрел подобный вариант и потому придержал почти весь её гонорар. Даже угрожал ей. С другой стороны, ни одно правительство, ни одна разведка уже не поверит ей, даже если у неё будут чертежи всех ракетных систем, какие только существуют на свете. И все-таки…
Джерри обнимал её полные обнажённые плечи, целовал шею, покусывал ухо, что-то мурлыча себе под нос. Его тело нервно вздрагивало, когда она прикасалась к нему, в глазах горела ненасытность безумца, единственной страстью которого была она, Лили фон Берн.
Джерри вспомнил о её просьбе.
— Чего же ты хочешь? — спросил он, готовый для неё на все. — Чего ты желаешь, дорогая?
Лили опять засмеялась гортанным смехом, приводившим его в неистовство.
— Сущие пустяки, милый. Тебе ничего не стоит доставить мне это удовольствие.
— Так что же, радость моя?
— Ты располагаешь кое-какими документами… Кое-какие важные бумаги, понимаешь? Я хочу их получить…
Джерри нежно укусил её за шею и покачал головой.
— Нет… — пробормотал он. — Я до них ещё не добрался…
Лили улыбнулась и ласково погладила его по голове.
— Вспомни как следует, дорогой. Они у тебя есть, — мягко возразила она. — Неужели ты не сделаешь своей Лили маленький презент и не отдашь их ей?
Кончиком языка Джерри пощекотал её бедро.
— Не задумываясь, отдал бы, если б имел…
— Ты хочешь сказать, что их нет здесь, в твоей квартире? — уточнила Лили.
Её чары всегда срабатывали лучше любого другого средства воздействия.
— Да, они не здесь, но… — Джерри губами скользнул вниз по ноге к тёплому колену.
— Так где же они, дорогой? — живо поинтересовалась Лили.
— У дядюшки Эдмонда… Я потом расскажу тебе… Лили… Лили… Ах, Лили… — бормотал Джерри, целуя её ноги.
Лили не очень охотно уступила. Что ни говори, а мальчик искренен, и это весьма трогательно. Слегка утомлённая его пылкостью, она несколько отстраненно прислушивалась к его неровному громкому дыханию, занятая своими мыслями.
Одними мужчинами движет неуёмное сребролюбие, другими — жажда власти, третьими — всепоглощающая потребность выразить себя в избранном жанре искусства, но таким движителем могут быть и наркотики, и вино. Некоторые мужчины теряют голову из-за женщин. В этот день Джерри Корнелл был одним из них. Он перестал быть разумным существом. Все перестало для него существовать, кроме Лили. Только она, её тело, её ласки — в этом был весь смысл существования. Осталась только её власть над ним. Власть, какую имели над мужчинами Елена Прекрасная, Клеопатра и многие другие красавицы в истории человечества. Эта власть уже не единожды меняла ход событий.
Радость очередного триумфа омрачалась одной маленькой неприятностью. Прежняя активная жизнь взяла своё. Не внешне, конечно. Бурные похождения во всех высокопоставленных спальнях Европы, Азии и Америки слегка подорвали здоровье. Раньше Лили этого не осознавала. Но нынче в постели этого мальчика впервые почувствовала, что сердце уже не то.
А Джерри, казалось, и не думал отрываться от неё. Когда же он наконец замер, уткнувшись носом ей в шею, Лили стало скверно. Сердце колотилось как сумасшедшее, в груди болело, но она от всего отмахивалась.
Осторожно освободившись из его ослабевших объятий. Лили потянулась к туалетному столику и достала из сумочки блокнот.
— Скажи мне адрес, Джерри, — тихо шепнула она. — Где живёт твой дядюшка Эдмонд?
— Римбер-стрит, 32а, — продиктовал Джерри, на мгновение оторвавшись от её груди, которую он вновь принялся целовать.
— Он хранит бумаги у себя? — уточнила Лили.
— Ага…
Джерри трудно назвать предателем. Если он им и был, то не больше Париса или Марка Антония. Не подчиниться этой умопомрачительно красивой и страстной женщине оказалось невозможно.
Красивым аккуратным почерком Лили записала адрес и потянулась к телефону, собираясь взять трубку, но резкая боль в груди заставила её откинуться на подушку.
— Джерри, милый, — попросила она, — принеси мне стакан холодной воды!
Он послушно соскочил с постели и потащился в ванную, где находился ближайший источник влаги. Он не хотел покидать Лили даже на несколько минут. — Когда Джерри вернулся, ему показалось, что она уснула, но его что-то насторожило в выражении её внезапно осунувшегося лица.
Джерри приложил ухо к груди.
Сердце Лили не билось.
В отчаянии Джерри попытался сделать искусственное дыхание рот в рот, затем массаж грудной клетки там, где, как ему казалось, находится сердце.
Все напрасно. Лили фон Берн скончалась от разрыва сердца. Прекрасная и в некотором роде закономерная смерть, которой позавидовала бы не одна женщина.
Но Джерри так не думал. Он вдруг тихо заплакал. Со стороны могло показаться, что это наркоман в последней стадии «ломки».
Джерри долго лежал, уткнувшись в подушку и тихо всхлипывая, но в конце концов начал приходить в себя. Он наконец осознал, что произошло. Понял, что зря теряет время, что надо раздобыть деньги, чтобы выкупить чертежи у дядюшки Эдмонда. Вспомнил, что до сих пор не знает, куда исчезли Ширли и Мэвис и что с ними сейчас.
Судя по тому, как легко Лили фон Берн удавалось склонять мужчин к предательству, можно было догадаться, чем она занималась в своей жизни. Но теперь это был лишь прекрасный труп.
Спустя час Джерри вывел из гаража машину и отправился в Сити, надеясь, что Фрей, возможно, ещё задержался на службе и ему удастся раздобыть денег. Этот час Корнеллу потребовался для того, чтобы окончательно прийти в себя. Даже сейчас он испытывал слабость во всем теле. А труп Лили так и остался лежать на кровати. Джерри пока попросту не знал, что с ним делать.
Подъехав к зданию фирмы, он поднялся наверх и прошёл прямо в кабинет Фрея. Шеф был на месте.
— В чем дело, Джерри? — воскликнул он, выскакивая из-за стола. — У тебя такой вид, словно ты только что вырвался из преисподней. Нужна какая-то помощь? А где наша малышка Ширли?
— Мне нужны деньги, сэр, — сообщил Джерри, тяжело опершись на стол шефа. — Доверьтесь мне, сэр. Деньги нужны прямо сейчас.
Оценив состояние Корнелла, Фрей понял, что деньги действительно требуются срочно, и молча направился в небольшой кабинет Бисли. Начальник финансовой службы тоже оказался ещё на месте.
Через несколько минут Фрей высунул голову из его кабинета и спросил:
— Сколько тебе надо? Ты знаешь наше положение, Джерри… Бисли может выделить двести тридцать…
— Этого вполне достаточно, — поспешил согласиться Корнелл. У него вдруг возникла неожиданная мысль. Он взял у Фрея деньги и сунул их в карман пиджака.
Шеф удивлённо смотрел на него.
— Послушай, Джерри, что происходит? Ты должен докладывать мне… Ты же понимаешь…
Ему не хотелось сильно жать на Корнелла. Фрей чувствовал, что тот на пределе и вот-вот сорвётся. Он не стал задерживать лишними вопросами своего лучшего сотрудника, понимая, что тому необходимо действовать без промедления.
Корнелл посмотрел шефу в глаза.
— Я понимаю, сэр, но сейчас у меня нет времени…
Фрей не мог поверить, что человек способен так измениться. Джерри выглядел измождённым, в его взгляде было что-то безумное, словно ему довелось пережить нечто настолько ужасное, чего обычный человек вынести не в силах.
«Вот до чего доводит служба в нашей конторе…» — подумал Фрей.
Корнелл направился к двери.
— Надеюсь, Джерри, ты не забыл, что бумаги нужно раздобыть и доставить сюда, или уничтожить… — напомнил шеф.
Джерри Корнелл вышел из кабинета, спустился вниз, сел в машину и отправился обратно.
Стоя у окна, Фрей наблюдал за ним.
«Да, — размышлял он, — разведка — жестокое ремесло. Она выматывает из человека все силы, требует полной отдачи, какую бы должность он ни занимал…»
Затем он вернулся к столу и упал в своё кресло. Разведка — это ад. В глубине души Фрея шевельнулась мысль, что Корнелл может никогда больше не вернуться, но задание все равно выполнит. Слава Богу, что есть ещё такие ребята, как он. Джерри — настоящий парень, Фрей возвёл глаза к потолку и смахнул навернувшуюся слезу. Нынче Британия нуждается в таких людях больше, чем когда-либо.
ГЛАВА 22
ЧТО ЖЕ НА САМОМ ДЕЛЕ?
В конце концов «Конфуций» потерял терпение. Ждать он больше не мог и решил послать своего верного лейтенанта Чанга на квартиру Корнелла посмотреть, что же там происходит.
С рукой на рукоятке револьвера в кармане и страхом в сердце товарищ Чанг отправился выполнять новое задание.
За всю свою карьеру ему многое довелось испытать, преодолеть много опасностей, он не раз лицом к лицу встречался с жестоким противником, но никто и никогда не внушал ему большего опасения, чем этот англичанин, с неимоверной лёгкостью управлявший целой армией уголовников, наёмных убийц и тайных агентов.
Внешне разумные предпосылки, путём их неверного, хотя и формально логичного истолкования, могут привести к совершенно ошибочным выводам и ложным убеждениям. Истории известен не один такой случай.
Пример тому — Гитлер, чьи бредовые идеи на долгие годы стали реальностью и ввергли миллионы людей в тяжелейшие испытания.
Так Чанг и Канг, руководствуясь своей шпионской логикой, считали, что их противником может быть только самый натренированный, самый подготовленный и самый опасный агент, а за той неприметной личиной, которую Корнелл напялил на себя, наверняка скрывается что-то намного большее…
* * *
Едва сдерживая дрожь, Чанг пробирался к двери квартиры, готовый в любое мгновение нос к носу столкнуться с её хозяином. Он не сомневался, что даже в эту минуту скрытые телекамеры следят за каждым его движением, а хитрые ловушки подстерегают на каждом шагу. В любую секунду он может получить в лицо порцию ядовитого газа, или его проткнёт отравленная игла, выпущенная из автоматического духового ружья, или пол под ногами провалится, и он рухнет в бассейн с голодными пираньями или серной кислотой, устроенный в подземелье дома…
Это было ещё одно испытание его мужества и преданности товарищу Кангу.
И лейтенант Чанг заставлял себя продвигаться вперёд.
Обнаружив, что дверь в квартиру не заперта, он понял, что это — сатанинское коварство англичанина. Корнелл наверняка, подобно пауку, сплёл свою паутину и теперь дожидается, когда же в неё угодит глупая муха. А открытая дверь должна усыпить бдительность — дескать, заходи смело, не опасайся.
Лейтенант Чанг вытащил из кармана револьвер и шагнул в прихожую.
Осторожно, дюйм за дюймом, он продвигался вперёд, шарахаясь от открытых дверей и вжимаясь спиной в стену, ежесекундно ожидая внезапного нападения.
Наконец, почти больной от страха, он понял, что Корнелл попросту играет с ним, посмеивается, спрятавшись где-то в другой части помещения.
Вот Чанг добрался до спальни и остолбенел, увидев, что там творится. Теперь он понял, что Корнелл уже давно исчез отсюда.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24
Сверхизощренный ум «Конфуция» начал искать самый оптимальный вариант, как избавиться от ненужных свидетельниц. Первый, второй, третий…
* * *
Между тем «главарь» ползал по полу у ног Лили и целовал её колени. Лили тихо смеялась.
— Джерри, милый… — лепетала она. — Ты сказал, что готов отдать мне все, что у тебя есть… Скажи, дорогой это правда?
— Да…
— выдохнул Джерри, не отрываясь от её ног.
— Но я хочу только одного…
Джерри поднял на неё взгляд. Лили сидела на краю кровати и мечтательно нюхала розу.
— Чего же ты хочешь? — рассеянно спросил он.
Лили улыбнулась.
— Сядь сюда ко мне, и мы поговорим…
Она провела рукой по лбу — слегка закружилась голова. Лили немного удивилась. Прежде с ней такого не бывало. Наверно, возраст сказывается.
Лили вытянулась на постели. Голова малость успокоилась. Теперь её занимало лишь одно — как одурачить Канга и самой использовать бумаги. Хитрый китаец, безусловно, предусмотрел подобный вариант и потому придержал почти весь её гонорар. Даже угрожал ей. С другой стороны, ни одно правительство, ни одна разведка уже не поверит ей, даже если у неё будут чертежи всех ракетных систем, какие только существуют на свете. И все-таки…
Джерри обнимал её полные обнажённые плечи, целовал шею, покусывал ухо, что-то мурлыча себе под нос. Его тело нервно вздрагивало, когда она прикасалась к нему, в глазах горела ненасытность безумца, единственной страстью которого была она, Лили фон Берн.
Джерри вспомнил о её просьбе.
— Чего же ты хочешь? — спросил он, готовый для неё на все. — Чего ты желаешь, дорогая?
Лили опять засмеялась гортанным смехом, приводившим его в неистовство.
— Сущие пустяки, милый. Тебе ничего не стоит доставить мне это удовольствие.
— Так что же, радость моя?
— Ты располагаешь кое-какими документами… Кое-какие важные бумаги, понимаешь? Я хочу их получить…
Джерри нежно укусил её за шею и покачал головой.
— Нет… — пробормотал он. — Я до них ещё не добрался…
Лили улыбнулась и ласково погладила его по голове.
— Вспомни как следует, дорогой. Они у тебя есть, — мягко возразила она. — Неужели ты не сделаешь своей Лили маленький презент и не отдашь их ей?
Кончиком языка Джерри пощекотал её бедро.
— Не задумываясь, отдал бы, если б имел…
— Ты хочешь сказать, что их нет здесь, в твоей квартире? — уточнила Лили.
Её чары всегда срабатывали лучше любого другого средства воздействия.
— Да, они не здесь, но… — Джерри губами скользнул вниз по ноге к тёплому колену.
— Так где же они, дорогой? — живо поинтересовалась Лили.
— У дядюшки Эдмонда… Я потом расскажу тебе… Лили… Лили… Ах, Лили… — бормотал Джерри, целуя её ноги.
Лили не очень охотно уступила. Что ни говори, а мальчик искренен, и это весьма трогательно. Слегка утомлённая его пылкостью, она несколько отстраненно прислушивалась к его неровному громкому дыханию, занятая своими мыслями.
Одними мужчинами движет неуёмное сребролюбие, другими — жажда власти, третьими — всепоглощающая потребность выразить себя в избранном жанре искусства, но таким движителем могут быть и наркотики, и вино. Некоторые мужчины теряют голову из-за женщин. В этот день Джерри Корнелл был одним из них. Он перестал быть разумным существом. Все перестало для него существовать, кроме Лили. Только она, её тело, её ласки — в этом был весь смысл существования. Осталась только её власть над ним. Власть, какую имели над мужчинами Елена Прекрасная, Клеопатра и многие другие красавицы в истории человечества. Эта власть уже не единожды меняла ход событий.
Радость очередного триумфа омрачалась одной маленькой неприятностью. Прежняя активная жизнь взяла своё. Не внешне, конечно. Бурные похождения во всех высокопоставленных спальнях Европы, Азии и Америки слегка подорвали здоровье. Раньше Лили этого не осознавала. Но нынче в постели этого мальчика впервые почувствовала, что сердце уже не то.
А Джерри, казалось, и не думал отрываться от неё. Когда же он наконец замер, уткнувшись носом ей в шею, Лили стало скверно. Сердце колотилось как сумасшедшее, в груди болело, но она от всего отмахивалась.
Осторожно освободившись из его ослабевших объятий. Лили потянулась к туалетному столику и достала из сумочки блокнот.
— Скажи мне адрес, Джерри, — тихо шепнула она. — Где живёт твой дядюшка Эдмонд?
— Римбер-стрит, 32а, — продиктовал Джерри, на мгновение оторвавшись от её груди, которую он вновь принялся целовать.
— Он хранит бумаги у себя? — уточнила Лили.
— Ага…
Джерри трудно назвать предателем. Если он им и был, то не больше Париса или Марка Антония. Не подчиниться этой умопомрачительно красивой и страстной женщине оказалось невозможно.
Красивым аккуратным почерком Лили записала адрес и потянулась к телефону, собираясь взять трубку, но резкая боль в груди заставила её откинуться на подушку.
— Джерри, милый, — попросила она, — принеси мне стакан холодной воды!
Он послушно соскочил с постели и потащился в ванную, где находился ближайший источник влаги. Он не хотел покидать Лили даже на несколько минут. — Когда Джерри вернулся, ему показалось, что она уснула, но его что-то насторожило в выражении её внезапно осунувшегося лица.
Джерри приложил ухо к груди.
Сердце Лили не билось.
В отчаянии Джерри попытался сделать искусственное дыхание рот в рот, затем массаж грудной клетки там, где, как ему казалось, находится сердце.
Все напрасно. Лили фон Берн скончалась от разрыва сердца. Прекрасная и в некотором роде закономерная смерть, которой позавидовала бы не одна женщина.
Но Джерри так не думал. Он вдруг тихо заплакал. Со стороны могло показаться, что это наркоман в последней стадии «ломки».
Джерри долго лежал, уткнувшись в подушку и тихо всхлипывая, но в конце концов начал приходить в себя. Он наконец осознал, что произошло. Понял, что зря теряет время, что надо раздобыть деньги, чтобы выкупить чертежи у дядюшки Эдмонда. Вспомнил, что до сих пор не знает, куда исчезли Ширли и Мэвис и что с ними сейчас.
Судя по тому, как легко Лили фон Берн удавалось склонять мужчин к предательству, можно было догадаться, чем она занималась в своей жизни. Но теперь это был лишь прекрасный труп.
Спустя час Джерри вывел из гаража машину и отправился в Сити, надеясь, что Фрей, возможно, ещё задержался на службе и ему удастся раздобыть денег. Этот час Корнеллу потребовался для того, чтобы окончательно прийти в себя. Даже сейчас он испытывал слабость во всем теле. А труп Лили так и остался лежать на кровати. Джерри пока попросту не знал, что с ним делать.
Подъехав к зданию фирмы, он поднялся наверх и прошёл прямо в кабинет Фрея. Шеф был на месте.
— В чем дело, Джерри? — воскликнул он, выскакивая из-за стола. — У тебя такой вид, словно ты только что вырвался из преисподней. Нужна какая-то помощь? А где наша малышка Ширли?
— Мне нужны деньги, сэр, — сообщил Джерри, тяжело опершись на стол шефа. — Доверьтесь мне, сэр. Деньги нужны прямо сейчас.
Оценив состояние Корнелла, Фрей понял, что деньги действительно требуются срочно, и молча направился в небольшой кабинет Бисли. Начальник финансовой службы тоже оказался ещё на месте.
Через несколько минут Фрей высунул голову из его кабинета и спросил:
— Сколько тебе надо? Ты знаешь наше положение, Джерри… Бисли может выделить двести тридцать…
— Этого вполне достаточно, — поспешил согласиться Корнелл. У него вдруг возникла неожиданная мысль. Он взял у Фрея деньги и сунул их в карман пиджака.
Шеф удивлённо смотрел на него.
— Послушай, Джерри, что происходит? Ты должен докладывать мне… Ты же понимаешь…
Ему не хотелось сильно жать на Корнелла. Фрей чувствовал, что тот на пределе и вот-вот сорвётся. Он не стал задерживать лишними вопросами своего лучшего сотрудника, понимая, что тому необходимо действовать без промедления.
Корнелл посмотрел шефу в глаза.
— Я понимаю, сэр, но сейчас у меня нет времени…
Фрей не мог поверить, что человек способен так измениться. Джерри выглядел измождённым, в его взгляде было что-то безумное, словно ему довелось пережить нечто настолько ужасное, чего обычный человек вынести не в силах.
«Вот до чего доводит служба в нашей конторе…» — подумал Фрей.
Корнелл направился к двери.
— Надеюсь, Джерри, ты не забыл, что бумаги нужно раздобыть и доставить сюда, или уничтожить… — напомнил шеф.
Джерри Корнелл вышел из кабинета, спустился вниз, сел в машину и отправился обратно.
Стоя у окна, Фрей наблюдал за ним.
«Да, — размышлял он, — разведка — жестокое ремесло. Она выматывает из человека все силы, требует полной отдачи, какую бы должность он ни занимал…»
Затем он вернулся к столу и упал в своё кресло. Разведка — это ад. В глубине души Фрея шевельнулась мысль, что Корнелл может никогда больше не вернуться, но задание все равно выполнит. Слава Богу, что есть ещё такие ребята, как он. Джерри — настоящий парень, Фрей возвёл глаза к потолку и смахнул навернувшуюся слезу. Нынче Британия нуждается в таких людях больше, чем когда-либо.
ГЛАВА 22
ЧТО ЖЕ НА САМОМ ДЕЛЕ?
В конце концов «Конфуций» потерял терпение. Ждать он больше не мог и решил послать своего верного лейтенанта Чанга на квартиру Корнелла посмотреть, что же там происходит.
С рукой на рукоятке револьвера в кармане и страхом в сердце товарищ Чанг отправился выполнять новое задание.
За всю свою карьеру ему многое довелось испытать, преодолеть много опасностей, он не раз лицом к лицу встречался с жестоким противником, но никто и никогда не внушал ему большего опасения, чем этот англичанин, с неимоверной лёгкостью управлявший целой армией уголовников, наёмных убийц и тайных агентов.
Внешне разумные предпосылки, путём их неверного, хотя и формально логичного истолкования, могут привести к совершенно ошибочным выводам и ложным убеждениям. Истории известен не один такой случай.
Пример тому — Гитлер, чьи бредовые идеи на долгие годы стали реальностью и ввергли миллионы людей в тяжелейшие испытания.
Так Чанг и Канг, руководствуясь своей шпионской логикой, считали, что их противником может быть только самый натренированный, самый подготовленный и самый опасный агент, а за той неприметной личиной, которую Корнелл напялил на себя, наверняка скрывается что-то намного большее…
* * *
Едва сдерживая дрожь, Чанг пробирался к двери квартиры, готовый в любое мгновение нос к носу столкнуться с её хозяином. Он не сомневался, что даже в эту минуту скрытые телекамеры следят за каждым его движением, а хитрые ловушки подстерегают на каждом шагу. В любую секунду он может получить в лицо порцию ядовитого газа, или его проткнёт отравленная игла, выпущенная из автоматического духового ружья, или пол под ногами провалится, и он рухнет в бассейн с голодными пираньями или серной кислотой, устроенный в подземелье дома…
Это было ещё одно испытание его мужества и преданности товарищу Кангу.
И лейтенант Чанг заставлял себя продвигаться вперёд.
Обнаружив, что дверь в квартиру не заперта, он понял, что это — сатанинское коварство англичанина. Корнелл наверняка, подобно пауку, сплёл свою паутину и теперь дожидается, когда же в неё угодит глупая муха. А открытая дверь должна усыпить бдительность — дескать, заходи смело, не опасайся.
Лейтенант Чанг вытащил из кармана револьвер и шагнул в прихожую.
Осторожно, дюйм за дюймом, он продвигался вперёд, шарахаясь от открытых дверей и вжимаясь спиной в стену, ежесекундно ожидая внезапного нападения.
Наконец, почти больной от страха, он понял, что Корнелл попросту играет с ним, посмеивается, спрятавшись где-то в другой части помещения.
Вот Чанг добрался до спальни и остолбенел, увидев, что там творится. Теперь он понял, что Корнелл уже давно исчез отсюда.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24