Темнота стала обволакивать каждый
проблеск розового света, пока не покрыла собой все.
Когда свет постепенно слабо разгорелся вновь, Эльрик увидел у своих
ног ножны. Они были черными и такого же неземного происхождения, как и
сама шпага. Потом Эльрик увидел Ииркана. Принц стоял на коленях и рыдал, а
глаза его бегали по пещере в поисках Шпаги Печали, с испугом, глядели на
Эльрика, будто он понимал, что сейчас будет убит. Безнадежным голосом
Ииркан сказал:
- Шпага Печали? - зная, что сейчас должен умереть.
- Твоей шпаги здесь нет, - спокойно сказал Эльрик.
Внезапно Ииркан бросился к выходу из пещеры. Но выход сжался до
размеров маленькой монеты. Ииркан заплакал. Повелительница Бурь задрожала,
будто ею овладела жажда, и она хотела выпить душу Ииркана. Эльрик
наклонился.
- Не убивай меня, Эльрик, - быстро заговорил Ииркан, - только не этой
рунной шпагой. Я сделаю все, что ты пожелаешь. Я согласен умереть любым
другим способом, каким ты придумаешь, но только не так.
- Мы с тобой жертвы, брат, обычного заговора, игры, в которую играют
боги, демоны и эти живые шпаги. Они хотят, чтобы один из нас был мертв. Я
сильно подозреваю, что они хотят, чтобы мертв был именно ты, а не я. И
именно по этой причине я не убью тебя здесь, - он поднял ножны, с силой
вложил туда Повелительницу Бурь, и в ту же секунду шпага успокоилась.
Эльрик снял старые ножны, оглянулся вокруг в поисках шпаги Оубека, но
ее тоже нигде не было видно. Он положил левую руку на рукоять
Повелительницы Бурь и не без жалости посмотрел на создание, которое было
его братом.
- Ты жалкий червяк, Ииркан, но разве это твоя вина?
Ииркан изумленно посмотрел на него.
- Я думаю об одном: если бы все твои желания исполнялись, ты перестал
бы быть червем, брат?
Ииркан поднялся на колени. В его глазах медленно появился проблеск
надежды. Эльрик улыбнулся и глубоко вздохнул.
- Ну что ж, посмотрим. Ты должен разбудить Каймориль из ее волшебного
забытья.
- Ты победил, Эльрик, - жалобно сказал Ииркан. - Я разбужу ее. Я
попытаюсь...
- Ты что, не можешь снять собственное заклинание?
- Мы не можем уйти из Пульсирующей Пещеры. Время кончилось.
- Что ты хочешь этим сказать?
- Я не думал, что ты последуешь за мной. А затем я решил, что смогу
легко прикончить тебя. А сейчас время кончилось. Очень долго удерживать
вход открытым трудно. Он впустит любого, кто хочет проникнуть в
Пульсирующую Пещеру, но не выпустит ни одного после того, как сила
заклинания кончится. Я бы многое дал, чтобы знать это заклинание.
- Ты и так уже много что дал, только не известно за что, - Эльрик
подошел к выходу и выглянул в него. Ракир ждал с другой стороны. На его
лице было выражение взволнованного ожидания.
- Ракир, похоже, что мы с братом попали здесь в ловушку. Отверстие не
желает открываться для нас, - Эльрик потрогал влажный, теплый материал
стены. Она не желала подаваться ни на миллиметр. - Как выяснилось, ты
можешь либо присоединиться к нам, либо уйти обратно.
- Не такая уж хорошая судьба ждет меня, если я вернусь обратно. Какие
у вас шансы?
- Один. Я могу вызвать моего покровителя.
- Повелителя Хаоса? - Ракир скорчил кислую мину.
- Вот именно. Я говорю об Ариохе.
- Ариох, вот как? Не думаю, чтобы он был в восторге при виде ренегата
из Пумы.
- Так что ты выбираешь?
Ракир сделал шаг вперед. Эльрик отступил назад. Сквозь отверстие
пролезла голова Ракира, потом плечи, потом все остальное. Отверстие опять
мгновенно закрылось. Ракир встал на ноги и отстегнул лук, поглаживая
перевязь, на которой тот висел.
- Я с самого начала согласился разделить твою судьбу, поставить на
карту все, чтобы только удрать из этого измерения, - увидев Ииркана, он с
изумлением посмотрел на Эльрика. - Твой брат все еще жив?
- Да.
- Вот это милосердие!
- Возможно, а возможно, просто упрямство. Я не желаю убивать его
просто потому, что какие-то силы используют нас как пешки. Повелители
Высших Измерений пока еще не полностью владеют мною, да этого никогда и не
произойдет, если у меня останется хоть немного сил, чтобы противостоять
им.
- Я не разделяю твои взгляды, - ухмыльнулся Ракир, - хотя я и не
такой оптимист, когда дело касается результатов. Я реалист. Я вижу на
твоем поясе одну из черных шпаг. Разве она не может пробить нам дорогу
через эту пещеру?
- Нет, - сказал Ииркан, сидящий где-то у стены. - Ничто не может
повредить этой субстанции.
- Я поверю тебе на слово, - ответил Эльрик, - потому что не собираюсь
часто вытаскивать эту шпагу из ножен. Сначала я должен научиться
контролировать ее.
- Значит, необходимо вызвать Ариоха, - вздохнул Ракир.
- Если это возможно, - сказал Эльрик.
- Очевидно, он тут же уничтожит меня, - Ракир с надеждой глядел на
Эльрика, желая услышать опровержение. Эльрик вздохнул.
- Может, мне удастся заключить с ним определенный договор. К тому же
это многое прояснит для меня, так что я проведу этот опыт, - с этими
словами он повернулся спиной к Ракиру и Ииркану. Он привел в порядок
мысли, успокоил ум, потом послал мысль через огромные пространства, через
сложнейшие лабиринты измерений, крича:
- Ариох! Помоги мне!
Что-то зашевелилось в тех измерениях, куда проникла его мысль.
- Ариох! - он понял, что его слышат. - Ариох!
И Ариох услышал. Он знал, что Ариох услышал его.
Ракир с ужасом закричал. Ииркан издал дикий визг. Эльрик повернулся и
увидел, что у стены появилось нечто неописуемо мерзкое и отвратительное.
Оно было черным и дурно пахнущим, и оно шевелилось, и форма его была
абсолютно чужой. И это был Ариох? Как это могло быть? Ариох был прекрасен.
Но, может, подумал Эльрик, это и есть его истинная форма? На этом
измерении, в этой странной пещере Ариох не мог обмануть тех, кто смотрел
на него. Но затем жуткая форма исчезла, и прекрасный юноша с древними
глазами глядел на трех смертных.
- Ты честно заслужил эту шпагу, Эльрик, - Ариох не обращал внимания
на остальных. - Я поздравляю тебя. И ты пощадил жизнь брата. Почему так?
- Причин много. Но для простоты скажу, что он должен остаться в
живых, чтобы разбудить Каймориль.
На какое-то мгновение по лицу Ариоха скользнула скрытая
удовлетворенная усмешка, и Эльрик понял, что избежал расставленной ему
ловушки. Если бы он убил Ииркана, Каймориль никогда не проснулась бы.
- А что здесь делает этот маленький предатель? - Ариох холодно
посмотрел на Ракира, который постарался, как только мог, вернуть ему этот
взгляд.
- Он - мой друг. Я заключил с ним договор: если он поможет мне найти
Черную Шпагу, я заберу его с собой обратно на Землю.
- Это невозможно. Ракир находится здесь в изгнании. Таково его
наказание.
- Он вернется со мной, - сказал Эльрик, отстегивая ножны и вытягивая
шпагу перед собой. - Или я не возьму с собой эти шпаги. Если и это не
поможет, мы останемся здесь навсегда, все трое.
- Это неразумно, Эльрик. Подумай о своих обязанностях.
- Я все обдумал. Таково мое решение.
На гладком лице Ариоха чуть отразились волнение и гнев.
- Ты должен взять эту шпагу. Такова твоя судьба.
- Я так и понял. Но я знаю, что эту шпагу могу носить только я один.
Ты не можешь владеть ею, Ариох, иначе ты давно бы это сделал. Только я -
или другой смертный вроде меня - могут вынести ее из Пульсирующей Пещеры.
Разве это не так?
- Ты умен, Эльрик из Мельнибонэ, - Ариох говорил с ироническим
восхищением. - И ты вполне подходишь для службы Хаосу. Хорошо, предатель
может идти с тобой. Но я хочу предупредить его, чтобы он был осторожен в
словах и поступках. Повелители Хаоса обычно не прощают...
Ракир ответил хриплым от волнения голосом:
- Я это знаю, милорд Ариох.
Ариох не обратил на лучника ровно никакого внимания, будто бы его и
не существовало.
- Этот человек из Пума, в конце концов, не так уж и важен. Невелика
птица. И если ты хочешь пощадить жизнь Ииркану, то быть по сему. Это мало
что меняет. Много всяких неожиданностей и непредвиденных поворотов событий
может вместить в себя чья-то судьба, но результат от этого не изменится, и
конечная цель будет достигнута.
- Что ж, вот и прекрасно, - сказал Эльрик. Выведи нас отсюда.
- Куда?
- Как это куда? Конечно, в Мельнибонэ, если тебе это не трудно.
С улыбкой, почти нежной, поглядел Ариох сверху вниз на Эльрика.
- О, ты действительно самый сладкий из всех моих рабов.
И внезапно все закружилось. Раздался звук, напоминающий рев моря. На
них накатило чувство тошноты, как бывает при сильной качке. И три слабых
человека очутились в большом тронном зале Имррира. Тронный зал был пуст, и
только в одном его углу черная форма заколебалась, как дым, и исчезла.
Ракир пересек зал и осторожно уселся на первой ступени лестницы к
Рубиновому Трону. Ииркан и Эльрик остались стоять на месте, глядя в глаза
друг другу. Затем Эльрик рассмеялся, хлопнув себя по бедру, по ножнам
своей шпаги.
- А сейчас, брат, ты должен выполнить данное тобой обещание. Затем у
меня есть к тебе одно предложение.
- Совсем как на базаре, - заметил Ракир, опираясь на локоть и
тщательно исследуя, не помялось ли красное перо на его красной шляпе. -
Сплошная торговля!
5
Ииркан отошел от постели сестры. Он был измучен, у него было
изможденное лицо, и когда он заговорил, то чувствовалось, что и дух его
сломлен тоже.
- Сделано, - сказал он, потом повернулся и посмотрел в окно на башни
Имррира, на гавань, в которой стояли на якорях вернувшиеся золотые баржи
рядом с тем кораблем, который король Страаша одолжил Эльрику. - Она
проснется через минуту, - рассеянно добавил Ииркан.
Дайвим Твар и Ракир вопросительно посмотрели на Эльрика, который
стоял на коленях перед постелью Каймориль. Под его взглядом лицо ее
приобретало все более умиротворенное выражение, и на какое-то ужасное
мгновение он заподозрил принца Ииркана в том, что тот обманул его и убил
Каймориль. Но затем ее веки дрогнули, глаза открылись. Она увидела его и
улыбнулась.
- Эльрик! Сбылись мои сны! Ты в безопасности?
- В полной, Каймориль. Так же, как и ты.
- Ииркан?
- Это он разбудил тебя.
- Но ты поклялся убить его.
- Я также попал под влияние волшебства, как и ты. Мои мысли
спутались. Они и сейчас еще не пришли в норму относительно кое-каких дел.
Но Ииркан теперь переменился. Я победил его. Он не сомневается больше в
моем могуществе. И больше уже не жаждет узурпировать власть.
- Ты милосерден, Эльрик, - она откинула со своего лица волосы цвета
воронова крыла.
Эльрик обменялся взглядом с Ракиром.
- Может, мной движет не милосердие. Может, это чувство следует
называть чувством дружбы. Дружбы с Иирканом.
- Дружбы? Неужели ты можешь...
- Оба мы смертные, оба оказались жертвами той игры, в которую играют
между собой Повелители Высших Измерений. Моя преданность должна быть к
таким же, как я сам, и вот почему я перестал ненавидеть Ииркана.
- Вот именно это и называется милосердием, - ответила Каймориль.
Ииркан попросил разрешения удалиться.
Эльрику показалось, что он заметил странный свет в глазах своего
поверженного двоюродного брата. Но, может, это было всего лишь отчаяние,
что ему приходится переносить такие оскорбления. Он кивнул. Ииркан вышел
из комнаты, мягко закрыв за собой дверь.
Дайвим Твар сказал предупреждающе:
- Не доверяй Ииркану ни в чем, Эльрик. Он опять предаст тебя.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24
проблеск розового света, пока не покрыла собой все.
Когда свет постепенно слабо разгорелся вновь, Эльрик увидел у своих
ног ножны. Они были черными и такого же неземного происхождения, как и
сама шпага. Потом Эльрик увидел Ииркана. Принц стоял на коленях и рыдал, а
глаза его бегали по пещере в поисках Шпаги Печали, с испугом, глядели на
Эльрика, будто он понимал, что сейчас будет убит. Безнадежным голосом
Ииркан сказал:
- Шпага Печали? - зная, что сейчас должен умереть.
- Твоей шпаги здесь нет, - спокойно сказал Эльрик.
Внезапно Ииркан бросился к выходу из пещеры. Но выход сжался до
размеров маленькой монеты. Ииркан заплакал. Повелительница Бурь задрожала,
будто ею овладела жажда, и она хотела выпить душу Ииркана. Эльрик
наклонился.
- Не убивай меня, Эльрик, - быстро заговорил Ииркан, - только не этой
рунной шпагой. Я сделаю все, что ты пожелаешь. Я согласен умереть любым
другим способом, каким ты придумаешь, но только не так.
- Мы с тобой жертвы, брат, обычного заговора, игры, в которую играют
боги, демоны и эти живые шпаги. Они хотят, чтобы один из нас был мертв. Я
сильно подозреваю, что они хотят, чтобы мертв был именно ты, а не я. И
именно по этой причине я не убью тебя здесь, - он поднял ножны, с силой
вложил туда Повелительницу Бурь, и в ту же секунду шпага успокоилась.
Эльрик снял старые ножны, оглянулся вокруг в поисках шпаги Оубека, но
ее тоже нигде не было видно. Он положил левую руку на рукоять
Повелительницы Бурь и не без жалости посмотрел на создание, которое было
его братом.
- Ты жалкий червяк, Ииркан, но разве это твоя вина?
Ииркан изумленно посмотрел на него.
- Я думаю об одном: если бы все твои желания исполнялись, ты перестал
бы быть червем, брат?
Ииркан поднялся на колени. В его глазах медленно появился проблеск
надежды. Эльрик улыбнулся и глубоко вздохнул.
- Ну что ж, посмотрим. Ты должен разбудить Каймориль из ее волшебного
забытья.
- Ты победил, Эльрик, - жалобно сказал Ииркан. - Я разбужу ее. Я
попытаюсь...
- Ты что, не можешь снять собственное заклинание?
- Мы не можем уйти из Пульсирующей Пещеры. Время кончилось.
- Что ты хочешь этим сказать?
- Я не думал, что ты последуешь за мной. А затем я решил, что смогу
легко прикончить тебя. А сейчас время кончилось. Очень долго удерживать
вход открытым трудно. Он впустит любого, кто хочет проникнуть в
Пульсирующую Пещеру, но не выпустит ни одного после того, как сила
заклинания кончится. Я бы многое дал, чтобы знать это заклинание.
- Ты и так уже много что дал, только не известно за что, - Эльрик
подошел к выходу и выглянул в него. Ракир ждал с другой стороны. На его
лице было выражение взволнованного ожидания.
- Ракир, похоже, что мы с братом попали здесь в ловушку. Отверстие не
желает открываться для нас, - Эльрик потрогал влажный, теплый материал
стены. Она не желала подаваться ни на миллиметр. - Как выяснилось, ты
можешь либо присоединиться к нам, либо уйти обратно.
- Не такая уж хорошая судьба ждет меня, если я вернусь обратно. Какие
у вас шансы?
- Один. Я могу вызвать моего покровителя.
- Повелителя Хаоса? - Ракир скорчил кислую мину.
- Вот именно. Я говорю об Ариохе.
- Ариох, вот как? Не думаю, чтобы он был в восторге при виде ренегата
из Пумы.
- Так что ты выбираешь?
Ракир сделал шаг вперед. Эльрик отступил назад. Сквозь отверстие
пролезла голова Ракира, потом плечи, потом все остальное. Отверстие опять
мгновенно закрылось. Ракир встал на ноги и отстегнул лук, поглаживая
перевязь, на которой тот висел.
- Я с самого начала согласился разделить твою судьбу, поставить на
карту все, чтобы только удрать из этого измерения, - увидев Ииркана, он с
изумлением посмотрел на Эльрика. - Твой брат все еще жив?
- Да.
- Вот это милосердие!
- Возможно, а возможно, просто упрямство. Я не желаю убивать его
просто потому, что какие-то силы используют нас как пешки. Повелители
Высших Измерений пока еще не полностью владеют мною, да этого никогда и не
произойдет, если у меня останется хоть немного сил, чтобы противостоять
им.
- Я не разделяю твои взгляды, - ухмыльнулся Ракир, - хотя я и не
такой оптимист, когда дело касается результатов. Я реалист. Я вижу на
твоем поясе одну из черных шпаг. Разве она не может пробить нам дорогу
через эту пещеру?
- Нет, - сказал Ииркан, сидящий где-то у стены. - Ничто не может
повредить этой субстанции.
- Я поверю тебе на слово, - ответил Эльрик, - потому что не собираюсь
часто вытаскивать эту шпагу из ножен. Сначала я должен научиться
контролировать ее.
- Значит, необходимо вызвать Ариоха, - вздохнул Ракир.
- Если это возможно, - сказал Эльрик.
- Очевидно, он тут же уничтожит меня, - Ракир с надеждой глядел на
Эльрика, желая услышать опровержение. Эльрик вздохнул.
- Может, мне удастся заключить с ним определенный договор. К тому же
это многое прояснит для меня, так что я проведу этот опыт, - с этими
словами он повернулся спиной к Ракиру и Ииркану. Он привел в порядок
мысли, успокоил ум, потом послал мысль через огромные пространства, через
сложнейшие лабиринты измерений, крича:
- Ариох! Помоги мне!
Что-то зашевелилось в тех измерениях, куда проникла его мысль.
- Ариох! - он понял, что его слышат. - Ариох!
И Ариох услышал. Он знал, что Ариох услышал его.
Ракир с ужасом закричал. Ииркан издал дикий визг. Эльрик повернулся и
увидел, что у стены появилось нечто неописуемо мерзкое и отвратительное.
Оно было черным и дурно пахнущим, и оно шевелилось, и форма его была
абсолютно чужой. И это был Ариох? Как это могло быть? Ариох был прекрасен.
Но, может, подумал Эльрик, это и есть его истинная форма? На этом
измерении, в этой странной пещере Ариох не мог обмануть тех, кто смотрел
на него. Но затем жуткая форма исчезла, и прекрасный юноша с древними
глазами глядел на трех смертных.
- Ты честно заслужил эту шпагу, Эльрик, - Ариох не обращал внимания
на остальных. - Я поздравляю тебя. И ты пощадил жизнь брата. Почему так?
- Причин много. Но для простоты скажу, что он должен остаться в
живых, чтобы разбудить Каймориль.
На какое-то мгновение по лицу Ариоха скользнула скрытая
удовлетворенная усмешка, и Эльрик понял, что избежал расставленной ему
ловушки. Если бы он убил Ииркана, Каймориль никогда не проснулась бы.
- А что здесь делает этот маленький предатель? - Ариох холодно
посмотрел на Ракира, который постарался, как только мог, вернуть ему этот
взгляд.
- Он - мой друг. Я заключил с ним договор: если он поможет мне найти
Черную Шпагу, я заберу его с собой обратно на Землю.
- Это невозможно. Ракир находится здесь в изгнании. Таково его
наказание.
- Он вернется со мной, - сказал Эльрик, отстегивая ножны и вытягивая
шпагу перед собой. - Или я не возьму с собой эти шпаги. Если и это не
поможет, мы останемся здесь навсегда, все трое.
- Это неразумно, Эльрик. Подумай о своих обязанностях.
- Я все обдумал. Таково мое решение.
На гладком лице Ариоха чуть отразились волнение и гнев.
- Ты должен взять эту шпагу. Такова твоя судьба.
- Я так и понял. Но я знаю, что эту шпагу могу носить только я один.
Ты не можешь владеть ею, Ариох, иначе ты давно бы это сделал. Только я -
или другой смертный вроде меня - могут вынести ее из Пульсирующей Пещеры.
Разве это не так?
- Ты умен, Эльрик из Мельнибонэ, - Ариох говорил с ироническим
восхищением. - И ты вполне подходишь для службы Хаосу. Хорошо, предатель
может идти с тобой. Но я хочу предупредить его, чтобы он был осторожен в
словах и поступках. Повелители Хаоса обычно не прощают...
Ракир ответил хриплым от волнения голосом:
- Я это знаю, милорд Ариох.
Ариох не обратил на лучника ровно никакого внимания, будто бы его и
не существовало.
- Этот человек из Пума, в конце концов, не так уж и важен. Невелика
птица. И если ты хочешь пощадить жизнь Ииркану, то быть по сему. Это мало
что меняет. Много всяких неожиданностей и непредвиденных поворотов событий
может вместить в себя чья-то судьба, но результат от этого не изменится, и
конечная цель будет достигнута.
- Что ж, вот и прекрасно, - сказал Эльрик. Выведи нас отсюда.
- Куда?
- Как это куда? Конечно, в Мельнибонэ, если тебе это не трудно.
С улыбкой, почти нежной, поглядел Ариох сверху вниз на Эльрика.
- О, ты действительно самый сладкий из всех моих рабов.
И внезапно все закружилось. Раздался звук, напоминающий рев моря. На
них накатило чувство тошноты, как бывает при сильной качке. И три слабых
человека очутились в большом тронном зале Имррира. Тронный зал был пуст, и
только в одном его углу черная форма заколебалась, как дым, и исчезла.
Ракир пересек зал и осторожно уселся на первой ступени лестницы к
Рубиновому Трону. Ииркан и Эльрик остались стоять на месте, глядя в глаза
друг другу. Затем Эльрик рассмеялся, хлопнув себя по бедру, по ножнам
своей шпаги.
- А сейчас, брат, ты должен выполнить данное тобой обещание. Затем у
меня есть к тебе одно предложение.
- Совсем как на базаре, - заметил Ракир, опираясь на локоть и
тщательно исследуя, не помялось ли красное перо на его красной шляпе. -
Сплошная торговля!
5
Ииркан отошел от постели сестры. Он был измучен, у него было
изможденное лицо, и когда он заговорил, то чувствовалось, что и дух его
сломлен тоже.
- Сделано, - сказал он, потом повернулся и посмотрел в окно на башни
Имррира, на гавань, в которой стояли на якорях вернувшиеся золотые баржи
рядом с тем кораблем, который король Страаша одолжил Эльрику. - Она
проснется через минуту, - рассеянно добавил Ииркан.
Дайвим Твар и Ракир вопросительно посмотрели на Эльрика, который
стоял на коленях перед постелью Каймориль. Под его взглядом лицо ее
приобретало все более умиротворенное выражение, и на какое-то ужасное
мгновение он заподозрил принца Ииркана в том, что тот обманул его и убил
Каймориль. Но затем ее веки дрогнули, глаза открылись. Она увидела его и
улыбнулась.
- Эльрик! Сбылись мои сны! Ты в безопасности?
- В полной, Каймориль. Так же, как и ты.
- Ииркан?
- Это он разбудил тебя.
- Но ты поклялся убить его.
- Я также попал под влияние волшебства, как и ты. Мои мысли
спутались. Они и сейчас еще не пришли в норму относительно кое-каких дел.
Но Ииркан теперь переменился. Я победил его. Он не сомневается больше в
моем могуществе. И больше уже не жаждет узурпировать власть.
- Ты милосерден, Эльрик, - она откинула со своего лица волосы цвета
воронова крыла.
Эльрик обменялся взглядом с Ракиром.
- Может, мной движет не милосердие. Может, это чувство следует
называть чувством дружбы. Дружбы с Иирканом.
- Дружбы? Неужели ты можешь...
- Оба мы смертные, оба оказались жертвами той игры, в которую играют
между собой Повелители Высших Измерений. Моя преданность должна быть к
таким же, как я сам, и вот почему я перестал ненавидеть Ииркана.
- Вот именно это и называется милосердием, - ответила Каймориль.
Ииркан попросил разрешения удалиться.
Эльрику показалось, что он заметил странный свет в глазах своего
поверженного двоюродного брата. Но, может, это было всего лишь отчаяние,
что ему приходится переносить такие оскорбления. Он кивнул. Ииркан вышел
из комнаты, мягко закрыв за собой дверь.
Дайвим Твар сказал предупреждающе:
- Не доверяй Ииркану ни в чем, Эльрик. Он опять предаст тебя.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24