Прежде чем Кэрмоди успел что-либо сказать, двое подхватили
его под руки и повели к выходу. У дверей стояли две машины, куда грузили
тех смутьянов, которые не успели скрыться. Но с ним обращались несколько
иначе, чем с остальными. Вежливо посадили в кабину, рядом сел полицейский,
а с другой стороны Бакелинг, прижимающий к носу платок, покрытый бурыми
пятнами.
- Видишь, что ты наделал? - бубнил он. - Ты затеял смуту, ты
обесчестил нашу Церковь.
Кэрмоди расхохотался, но тут же со стоном умолк, помятые ребра давали
о себе знать.
- Нас арестовали? - спросил он лейтенанта.
- Отец Бакелинг предъявил обвинение против вас, святой отец. -
Лейтенант протянул телефон Кэрмоди: - Вы можете вызвать адвоката.
Кэрмоди, не обращая на него внимания, повернулся к незадачливому
инквизитору.
- Послушай, Кристофер, если меня задержат и я не успею на корабль, ты
будешь иметь крупные неприятности. Очень крупные.
Бакелинг вытер нос платком, хмыкнул.
- Не угрожай мне, Джон. Помни, я знаю, кто ты: грязный мошенник, и
ничего больше.
- Тогда я позвоню, - сказал Кэрмоди. Он взял трубку, лейтенант
включил устройство.
- Номер епископа Замбы? - спросил Джон.
Бакелинг открыл рот, лейтенант удивленно моргнул. В кабине повисло
молчание.
- Отлично. Лейтенант, номер!
Полисмен вздохнул, полистал справочник:
- 606, сэр.
Кэрмоди набрал номер и через секунду связался с епископом. На экране
появилось лицо мулата. Оно нахмурилось, и низкий голос произнес:
- Кэрмоди? В какую историю ты попал?
Джон коротко изложил суть происшедшего.
- Я слышал уже о происшедшем в порту, - сказал Замба, - и предпринял
кое-какие шаги.
Кэрмоди повернул аппарат так, чтобы епископ увидел Бакелинга.
Замба нахмурился еще сильней:
- Бакелинг? Значит, это правда, что вы учинили безобразную драку? Это
вы направили толпу своих прихожан на поклонников Бунт?
Бакелинг замер, а затем пролепетал что-то в свое оправдание.
Епископ опять принялся за Кэрмоди.
Но Кэрмоди уже овладел положением:
- Это долгая история, епископ. Здесь трудно разобраться сразу. Но у
меня нет времени. Я должен лететь на Кэриен. Это очень важная миссия, в
успехе которой заинтересован сам Святой отец!
- Да, я знаю, - ответил епископ, - я получил инструкции. Но тебе не
стоит ввязываться ни во что, что может задержать тебя.
- Я понимаю. Но таков уж я есть. А теперь мне надо успеть на корабль.
Епископ обратился к лейтенанту, и вскоре конфликт был исчерпан. И оба
священника расстались. Бакелинг ушел, брызгая слюной и изрыгая проклятия,
Кэрмоди был доставлен в порт. Там, в отдельной кабине, ему еще раз
пришлось говорить с Замбой.
- Я слышал, у тебя случилось горе, Кэрмоди, - начал беседу епископ. -
При обычных обстоятельствах следовало бы дать тебе опомниться, но твоя
миссия очень важна.
- Да, ваше преосвященство.
- Конечно, но я знаю о твоей задаче в общих чертах. Не мог бы ты
объяснить мне все поподробнее? Поверь, это не просто любопытство. Я
глубоко заинтересован в исходе дела и умею держать язык за зубами.
Кэрмоди закурил, а затем сказал:
- Я могу сообщить вам, что моя миссия имеет две стороны. Во-первых, я
должен убедить Иесса не посылать миссионеров на другие планеты, во-вторых,
уговорить не заставлять всех жителей Кэриена проходить через Ночь.
Замба был потрясен.
- Я не знал, что Иесс желает сделать всех своих сторонников
Бодрствующими. Зачем ему это?
- Ну, окончательного решения он не принял еще. Но, вероятно, таким
образом он хочет избавиться от своих соперников, приверженцев Алгули. Он
хочет, чтобы на планете жили только те, кто поклоняется ему.
Епископ понимающе кивнул:
- И Иесс будет рассылать этих фанатиков как своих миссионеров?
- Да.
Епископ опять нахмурился:
- Ватикан считает, что тебе удастся уговорить Иесса?
- Скорее всего, в Риме считают, что я единственный, кто на это
способен.
- Многие знают, что ты прошел через Ночь... и, кроме того,
поговаривают, что ты один из отцов Иесса.
- Действительно. Я столько повидал и пережил на Кэриене, что хватит и
на десяток сказок. Но я на самом деле прошел через Ночь. Что, если я скажу
вам, что чудеса Ночи реальны? Что бог Иесс действительно рождается от
мистического брака богини и семи отцов? А если узнают, что я был
опаснейшим преступником и, пройдя через метаморфозы Ночи, стал
праведником? Тогда многие будут считать, что это дело рук богини Бунт, и
миссионеры Иесса снимут обильную жатву.
- Но ведь ты не стал поклонником богини?
- Я стал бы им, если бы остался на Кэриене. Но я вернулся на Землю и
принял сан.
- Я все еще не понимаю, - сказал епископ, - ты не утверждаешь, что
Иесс и Бунт фальшивые боги и, тем не менее, считаешь нашу религию
истинной. Как можно сочетать такие противоположности?
Кэрмоди пожал плечами.
- Я не сочетаю их. У меня есть вопросы и сомнения. И очень много. Но
пока нет ответов. Может, в этот визит мне удастся получить разъяснения?
Кэрмоди попрощался с епископом, получил благословение и взошел на
борт Белого мула всего лишь за минуту до старта. Он обнаружил, что почти
все приверженцы кэриенской религии, из-за которых он чуть было не остался
на планете, тоже здесь.
Вслед за Кэрмоди взошел еще один человек, невысокий мускулистый
мужчина примерно одного возраста с Джоном, что-то между 30 и 100 годами. У
него были густые черные вьющиеся волосы, широкое горбоносое лицо с сильным
подбородком. Он был одет во все белое: шляпа с широкими полями, костюм в
обтяжку, пояс, сапоги. В руках он держал толстую книгу в белом переплете.
Кэрмоди вздрогнул. По этой одежде он узнал представителя одной из самых
могущественных религиозных групп, Каменный Фундамент Церкви.
Фундаменталисты, или, как их иногда называли, Твердолобые Ослы, были
фанатиками, которые считали, что им удалось вернуться к Первой Вере Первых
Христиан. Но его удивили не религиозные убеждения нового пассажира. Нет!
Он узнал его! Значит, остался еще кое-кто из старой гвардии преступного
мира!
Это был Аль Лефтин. Они узнали друг друга, как же, ведь в ряде дел
они были сообщниками.
Кэрмоди окликнул Лефтина. Тот вздрогнул и приблизился. Больше всего
его удивила сутана Джона.
- Как, и ты?..
- Да, я теперь отец Джон.
- Я тоже покинул грех. Я декан Истинной Церкви. Хвала Господу, я
вовремя увидел глубину своего падения, раскаялся и теперь проповедую слово
Божье.
- Я счастлив, что ты обрел мир, - сказал Кэрмоди, - но скажи, зачем
ты летишь на Радость Данте? Ты хочешь пройти через Ночь Света?
Приближается ее время.
- Никогда! Моя церковь послала меня для исследования ритуалов,
предваряющих Ночь. Накануне ее я обязан вернуться и сделать доклад. Сам
Старейший послал меня.
- Зачем это вам? В библиотеках содержится и так немало информации.
- Нет, слишком многие из нашей паствы перешли в эту поганую веру. Я
должен увидеть все своими глазами, снять фильм и показать верующим. И
тогда они сами увидят сатанинское язычество Кэриена и прогонят миссионеров
Иесса.
Кэрмоди не стал говорить Лефтину, что таких попыток было уже немало и
все они закончились крахом. Чаще всего эффект был противоположен
ожидаемому, зритель становился любопытен и желал испытать чудеса сам.
Они еще немного поболтали. Лефтин вспомнил былые приключения, теперь
они казались такими далекими.
Стюардесса объявила взлет. Через десять минут бортового времени
корабль был в атмосфере Кэриена.
Снова Кэрмоди прошел через процедуру осмотра. Он потерял из вида
Лефтина, но, зайдя в туалет, снова неожиданно на него наткнулся. Монах
курил! Это мало подобало слуге Истинной Церкви и было более чем
удивительно. Фундаменталисты считали табак, алкоголь и женщин страшным
злом. Лефтин поднял глаза и растерялся. Он попытался оправдаться, но для
Кэрмоди было все равно, курит он или нет, сам Джон курил с большим
удовольствием. Но слабое подозрение зародилось у него в душе.
Но тут же его отвлекло появление знакомых лиц. В просторном холле он
увидел своего старого друга Тэнди. Он почти не изменился с тех давних
времен, только появились седые прядки в волосах, округлость в фигуре. Но
по-прежнему обаятельная улыбка обнажала сверкающие голубые зубы. А
выражение счастья не покидало лица. Его сегодняшнее высокое положение не
изменило его вкусов. Он, как и раньше, носил удобную и недорогую одежду.
Тэнди бросился к Кэрмоди с распахнутыми объятиями.
- Как поживаешь, отец Джон? - спросил Тэнди.
Он улыбнулся, и Кэрмоди понял, что слово отец имеет двойной смысл.
- Прекрасно, а ты, отец Тэнди?
- Так же, - ответил кэриенец и повернулся к остальным. - Позволь мне
представить...
И последовала долгая и несколько сухая церемония знакомства с
различными чинами планеты. Их ранг оказался столь высок, что Кэрмоди даже
пришел в смущение. Когда все разошлись, Тэнди повел Кэрмоди к своему
автомобилю. Как и большинство других машин, он работал на принципе
антигравитации.
За окнами мелькали улицы, наполненные шумной толпой людей. Город
разросся.
- Наше население увеличилось в четыре раза, - комментировал картины
города Тэнди. - А старый город превратился в Мегаполис, хотя центр остался
без изменений.
- Неплохо, - ответил Кэрмоди. - Скажи, ты еще связан с полицией?
- Нет. Но я имею влияние на префекта. Как и каждый из Отцов. А что?
- Со мной на корабле прибыл один человек по имени Аль Лефтин. Много
лет назад он был наемным убийцей. Сейчас он декан Каменного Фундамента
Церкви, но боюсь, что это ширма, и род его занятий не изменился.
Существует возможность, что его послали с Земли, чтобы убить Иесса. Тебе
что-нибудь известно?
- Кое-что я слышал. Я пошлю полицию по следу Лефтина. Но в
праздничной толпе это будет нелегким делом.
- А не найдете ли вы возможности арестовать его?
- Ни малейшей. Правительство избегает осложнений с Федерацией и
старается меньше задевать ее граждан.
Кэрмоди помолчал. Затем опять сказал:
- И еще одно. Вероятно, здесь есть еще один человек. Но это уже
касается только меня.
И он рассказал Тэнди о письме с угрозами и назвал имя Фратта.
Тэнди задумался. Наконец он спросил:
- Ты думаешь, землянин Абду и есть Фратт?
- Возможно, но не обязательно.
- Хорошо, я пошлю за ним частного детектива. Полиции сейчас не
хватает, слишком большой наплыв народа.
Тэнди остановил машину перед отелем. Они разобрали багаж и
отправились в апартаменты, предназначенные Кэрмоди, отбиваясь на ходу от
попыток репортеров взять интервью. Номера Кэрмоди были на седьмом этаже.
Стены были сработаны из хорошего камня, двери из железа - это было
надежное место. Даже мебель была из гранита.
- Теперь так уже не строят, - с тенью грусти отметил Тэнди. Он налил
вина в два многогранных кубка. - За твое здоровье, Джон.
- За твое. И за всех хороших людей. Пусть бог благословит своих
детей.
Он выпил горьковатое вино и вернулся к деловому тону.
- Я хочу видеть Иесса. Когда это можно будет сделать?
Тэнди улыбнулся:
- О, ты совсем не изменился. Иессу также не терпится увидеть тебя. Но
у него сейчас много дел. Я увижу завтра его секретаря и назначу встречу.
- Но тут возникает одна проблема, - продолжал он, - твой визит может
вызвать некоторое смятение умов. Большинство людей считает тебя
приверженцем богини Бунт и будут явно шокированы тем, что один из Отцов -
другой веры.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19
его под руки и повели к выходу. У дверей стояли две машины, куда грузили
тех смутьянов, которые не успели скрыться. Но с ним обращались несколько
иначе, чем с остальными. Вежливо посадили в кабину, рядом сел полицейский,
а с другой стороны Бакелинг, прижимающий к носу платок, покрытый бурыми
пятнами.
- Видишь, что ты наделал? - бубнил он. - Ты затеял смуту, ты
обесчестил нашу Церковь.
Кэрмоди расхохотался, но тут же со стоном умолк, помятые ребра давали
о себе знать.
- Нас арестовали? - спросил он лейтенанта.
- Отец Бакелинг предъявил обвинение против вас, святой отец. -
Лейтенант протянул телефон Кэрмоди: - Вы можете вызвать адвоката.
Кэрмоди, не обращая на него внимания, повернулся к незадачливому
инквизитору.
- Послушай, Кристофер, если меня задержат и я не успею на корабль, ты
будешь иметь крупные неприятности. Очень крупные.
Бакелинг вытер нос платком, хмыкнул.
- Не угрожай мне, Джон. Помни, я знаю, кто ты: грязный мошенник, и
ничего больше.
- Тогда я позвоню, - сказал Кэрмоди. Он взял трубку, лейтенант
включил устройство.
- Номер епископа Замбы? - спросил Джон.
Бакелинг открыл рот, лейтенант удивленно моргнул. В кабине повисло
молчание.
- Отлично. Лейтенант, номер!
Полисмен вздохнул, полистал справочник:
- 606, сэр.
Кэрмоди набрал номер и через секунду связался с епископом. На экране
появилось лицо мулата. Оно нахмурилось, и низкий голос произнес:
- Кэрмоди? В какую историю ты попал?
Джон коротко изложил суть происшедшего.
- Я слышал уже о происшедшем в порту, - сказал Замба, - и предпринял
кое-какие шаги.
Кэрмоди повернул аппарат так, чтобы епископ увидел Бакелинга.
Замба нахмурился еще сильней:
- Бакелинг? Значит, это правда, что вы учинили безобразную драку? Это
вы направили толпу своих прихожан на поклонников Бунт?
Бакелинг замер, а затем пролепетал что-то в свое оправдание.
Епископ опять принялся за Кэрмоди.
Но Кэрмоди уже овладел положением:
- Это долгая история, епископ. Здесь трудно разобраться сразу. Но у
меня нет времени. Я должен лететь на Кэриен. Это очень важная миссия, в
успехе которой заинтересован сам Святой отец!
- Да, я знаю, - ответил епископ, - я получил инструкции. Но тебе не
стоит ввязываться ни во что, что может задержать тебя.
- Я понимаю. Но таков уж я есть. А теперь мне надо успеть на корабль.
Епископ обратился к лейтенанту, и вскоре конфликт был исчерпан. И оба
священника расстались. Бакелинг ушел, брызгая слюной и изрыгая проклятия,
Кэрмоди был доставлен в порт. Там, в отдельной кабине, ему еще раз
пришлось говорить с Замбой.
- Я слышал, у тебя случилось горе, Кэрмоди, - начал беседу епископ. -
При обычных обстоятельствах следовало бы дать тебе опомниться, но твоя
миссия очень важна.
- Да, ваше преосвященство.
- Конечно, но я знаю о твоей задаче в общих чертах. Не мог бы ты
объяснить мне все поподробнее? Поверь, это не просто любопытство. Я
глубоко заинтересован в исходе дела и умею держать язык за зубами.
Кэрмоди закурил, а затем сказал:
- Я могу сообщить вам, что моя миссия имеет две стороны. Во-первых, я
должен убедить Иесса не посылать миссионеров на другие планеты, во-вторых,
уговорить не заставлять всех жителей Кэриена проходить через Ночь.
Замба был потрясен.
- Я не знал, что Иесс желает сделать всех своих сторонников
Бодрствующими. Зачем ему это?
- Ну, окончательного решения он не принял еще. Но, вероятно, таким
образом он хочет избавиться от своих соперников, приверженцев Алгули. Он
хочет, чтобы на планете жили только те, кто поклоняется ему.
Епископ понимающе кивнул:
- И Иесс будет рассылать этих фанатиков как своих миссионеров?
- Да.
Епископ опять нахмурился:
- Ватикан считает, что тебе удастся уговорить Иесса?
- Скорее всего, в Риме считают, что я единственный, кто на это
способен.
- Многие знают, что ты прошел через Ночь... и, кроме того,
поговаривают, что ты один из отцов Иесса.
- Действительно. Я столько повидал и пережил на Кэриене, что хватит и
на десяток сказок. Но я на самом деле прошел через Ночь. Что, если я скажу
вам, что чудеса Ночи реальны? Что бог Иесс действительно рождается от
мистического брака богини и семи отцов? А если узнают, что я был
опаснейшим преступником и, пройдя через метаморфозы Ночи, стал
праведником? Тогда многие будут считать, что это дело рук богини Бунт, и
миссионеры Иесса снимут обильную жатву.
- Но ведь ты не стал поклонником богини?
- Я стал бы им, если бы остался на Кэриене. Но я вернулся на Землю и
принял сан.
- Я все еще не понимаю, - сказал епископ, - ты не утверждаешь, что
Иесс и Бунт фальшивые боги и, тем не менее, считаешь нашу религию
истинной. Как можно сочетать такие противоположности?
Кэрмоди пожал плечами.
- Я не сочетаю их. У меня есть вопросы и сомнения. И очень много. Но
пока нет ответов. Может, в этот визит мне удастся получить разъяснения?
Кэрмоди попрощался с епископом, получил благословение и взошел на
борт Белого мула всего лишь за минуту до старта. Он обнаружил, что почти
все приверженцы кэриенской религии, из-за которых он чуть было не остался
на планете, тоже здесь.
Вслед за Кэрмоди взошел еще один человек, невысокий мускулистый
мужчина примерно одного возраста с Джоном, что-то между 30 и 100 годами. У
него были густые черные вьющиеся волосы, широкое горбоносое лицо с сильным
подбородком. Он был одет во все белое: шляпа с широкими полями, костюм в
обтяжку, пояс, сапоги. В руках он держал толстую книгу в белом переплете.
Кэрмоди вздрогнул. По этой одежде он узнал представителя одной из самых
могущественных религиозных групп, Каменный Фундамент Церкви.
Фундаменталисты, или, как их иногда называли, Твердолобые Ослы, были
фанатиками, которые считали, что им удалось вернуться к Первой Вере Первых
Христиан. Но его удивили не религиозные убеждения нового пассажира. Нет!
Он узнал его! Значит, остался еще кое-кто из старой гвардии преступного
мира!
Это был Аль Лефтин. Они узнали друг друга, как же, ведь в ряде дел
они были сообщниками.
Кэрмоди окликнул Лефтина. Тот вздрогнул и приблизился. Больше всего
его удивила сутана Джона.
- Как, и ты?..
- Да, я теперь отец Джон.
- Я тоже покинул грех. Я декан Истинной Церкви. Хвала Господу, я
вовремя увидел глубину своего падения, раскаялся и теперь проповедую слово
Божье.
- Я счастлив, что ты обрел мир, - сказал Кэрмоди, - но скажи, зачем
ты летишь на Радость Данте? Ты хочешь пройти через Ночь Света?
Приближается ее время.
- Никогда! Моя церковь послала меня для исследования ритуалов,
предваряющих Ночь. Накануне ее я обязан вернуться и сделать доклад. Сам
Старейший послал меня.
- Зачем это вам? В библиотеках содержится и так немало информации.
- Нет, слишком многие из нашей паствы перешли в эту поганую веру. Я
должен увидеть все своими глазами, снять фильм и показать верующим. И
тогда они сами увидят сатанинское язычество Кэриена и прогонят миссионеров
Иесса.
Кэрмоди не стал говорить Лефтину, что таких попыток было уже немало и
все они закончились крахом. Чаще всего эффект был противоположен
ожидаемому, зритель становился любопытен и желал испытать чудеса сам.
Они еще немного поболтали. Лефтин вспомнил былые приключения, теперь
они казались такими далекими.
Стюардесса объявила взлет. Через десять минут бортового времени
корабль был в атмосфере Кэриена.
Снова Кэрмоди прошел через процедуру осмотра. Он потерял из вида
Лефтина, но, зайдя в туалет, снова неожиданно на него наткнулся. Монах
курил! Это мало подобало слуге Истинной Церкви и было более чем
удивительно. Фундаменталисты считали табак, алкоголь и женщин страшным
злом. Лефтин поднял глаза и растерялся. Он попытался оправдаться, но для
Кэрмоди было все равно, курит он или нет, сам Джон курил с большим
удовольствием. Но слабое подозрение зародилось у него в душе.
Но тут же его отвлекло появление знакомых лиц. В просторном холле он
увидел своего старого друга Тэнди. Он почти не изменился с тех давних
времен, только появились седые прядки в волосах, округлость в фигуре. Но
по-прежнему обаятельная улыбка обнажала сверкающие голубые зубы. А
выражение счастья не покидало лица. Его сегодняшнее высокое положение не
изменило его вкусов. Он, как и раньше, носил удобную и недорогую одежду.
Тэнди бросился к Кэрмоди с распахнутыми объятиями.
- Как поживаешь, отец Джон? - спросил Тэнди.
Он улыбнулся, и Кэрмоди понял, что слово отец имеет двойной смысл.
- Прекрасно, а ты, отец Тэнди?
- Так же, - ответил кэриенец и повернулся к остальным. - Позволь мне
представить...
И последовала долгая и несколько сухая церемония знакомства с
различными чинами планеты. Их ранг оказался столь высок, что Кэрмоди даже
пришел в смущение. Когда все разошлись, Тэнди повел Кэрмоди к своему
автомобилю. Как и большинство других машин, он работал на принципе
антигравитации.
За окнами мелькали улицы, наполненные шумной толпой людей. Город
разросся.
- Наше население увеличилось в четыре раза, - комментировал картины
города Тэнди. - А старый город превратился в Мегаполис, хотя центр остался
без изменений.
- Неплохо, - ответил Кэрмоди. - Скажи, ты еще связан с полицией?
- Нет. Но я имею влияние на префекта. Как и каждый из Отцов. А что?
- Со мной на корабле прибыл один человек по имени Аль Лефтин. Много
лет назад он был наемным убийцей. Сейчас он декан Каменного Фундамента
Церкви, но боюсь, что это ширма, и род его занятий не изменился.
Существует возможность, что его послали с Земли, чтобы убить Иесса. Тебе
что-нибудь известно?
- Кое-что я слышал. Я пошлю полицию по следу Лефтина. Но в
праздничной толпе это будет нелегким делом.
- А не найдете ли вы возможности арестовать его?
- Ни малейшей. Правительство избегает осложнений с Федерацией и
старается меньше задевать ее граждан.
Кэрмоди помолчал. Затем опять сказал:
- И еще одно. Вероятно, здесь есть еще один человек. Но это уже
касается только меня.
И он рассказал Тэнди о письме с угрозами и назвал имя Фратта.
Тэнди задумался. Наконец он спросил:
- Ты думаешь, землянин Абду и есть Фратт?
- Возможно, но не обязательно.
- Хорошо, я пошлю за ним частного детектива. Полиции сейчас не
хватает, слишком большой наплыв народа.
Тэнди остановил машину перед отелем. Они разобрали багаж и
отправились в апартаменты, предназначенные Кэрмоди, отбиваясь на ходу от
попыток репортеров взять интервью. Номера Кэрмоди были на седьмом этаже.
Стены были сработаны из хорошего камня, двери из железа - это было
надежное место. Даже мебель была из гранита.
- Теперь так уже не строят, - с тенью грусти отметил Тэнди. Он налил
вина в два многогранных кубка. - За твое здоровье, Джон.
- За твое. И за всех хороших людей. Пусть бог благословит своих
детей.
Он выпил горьковатое вино и вернулся к деловому тону.
- Я хочу видеть Иесса. Когда это можно будет сделать?
Тэнди улыбнулся:
- О, ты совсем не изменился. Иессу также не терпится увидеть тебя. Но
у него сейчас много дел. Я увижу завтра его секретаря и назначу встречу.
- Но тут возникает одна проблема, - продолжал он, - твой визит может
вызвать некоторое смятение умов. Большинство людей считает тебя
приверженцем богини Бунт и будут явно шокированы тем, что один из Отцов -
другой веры.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19