А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  

 


Она уставилась в окно кафе. Она была теперь уверена.
К двери бильярдного клуба направлялся Реймонд Хауэллс.
С ним были еще двое. Одного она узнала — мужчину с толстой шеей, в цветной расстегнутой рубашке, обнажавшей грудь почти до пояса. Его черная кожа сверкала на солнце, как полированное черное дерево. Карл Мастерс был несколько выше Хауэллса. Другой мужчина, ей незнакомый, был пониже ростом, в футболке в красную и синюю полоску и с надписью «Тьюлип». На спине футболки темнело пятно.
Она наблюдала, как эти трое вошли в дверь. Сердце ее колотилось. Стиви нервно огляделась вокруг. Ей нужно предупредить Кирнана.
Но как?
Даже если в кафе есть телефон, она не знает номера бильярдного зала и...
Телефон.
Райан велел позвонить ему, если они найдут Хауэллса. У нее в сумке листок бумаги с его телефоном. Она торопливо порылась в сумке и нашла этот листок. Там было два номера — телефон в офисе и в машине.
Стиви поспешила к прилавку.
— Здесь есть телефон? — спросила она ту крупную женщину со взбухшими венами на ногах.
— Нет, детка, — ответила та. — Есть в пабе. — Она указала на здание наискосок от кафе.
Стиви помчалась туда.
— Они сейчас закроют. Они там немного старомодны, — крикнула женщина ей вдогонку.
Но Стиви не слышала.
Подбежав к пабу, она обнаружила, что двери уже закрыты.
Глава 73
— Я вам уже объясняла, мистер Грант, — с раздражением говорила Эмма Пауэлл, — я должна думать о благополучии подростков. Я не могу никому показывать мои записи.
— А я беспокоюсь о благополучии моего сына, — с горечью сказал детектив. Ему казалось, что она до сих пор не заподозрила ничего серьезного. Волнующимся родителям свойственно вести себя неразумно.
Он это знал из собственного опыта.
— Итак, вы не видели здесь никого по имени Хауэллс или Невилл? — допытывался он.
— Нет.
— Если вы не даете мне посмотреть ваши записи, тогда разрешите поговорить с вашими постояльцами. — Райан умоляюще посмотрел на нее.
— Вы сказали, ваш сын жил здесь два месяца назад или больше. — Она пожала плечами. — Вряд ли кто-нибудь из сегодняшних постояльцев тоже находился здесь в то время. Я была бы вам очень признательна, если бы вы ушли, мистер Грант. Справьтесь в других гостиницах.
— Да, я надеюсь, там меня встретят не так, как вы, — сказал Райан, изображая скорбь и обиду. Он встал и пристально посмотрел на нее. — Я читал в газетах о серии убийств бездомных детей, мисс Пауэлл. Я надеюсь, мой сын не окажется следующей жертвой.
— До свидания, мистер Грант, — холодно произнесла Эмма. Он вышел и хлопнул дверью, изображая гнев.
Эмма смотрела на закрытую дверь. Вена на ее виске пульсировала от волнения. Прислушиваясь, как его шаги удаляются по коридору, она откинулась на спинку стула и глубоко вздохнула.
Но вот чего она не могла предусмотреть. От ее офиса Райан свернул направо, а не налево. Вместо того чтобы спускаться вниз, к выходу, он пошел в другую сторону, минуя закрытые двери комнат.
Он заметил пожарную сигнализацию, еще когда шел следом за темноволосой девушкой. Теперь он осмотрелся и, удостоверившись, что в коридоре ни души, ударил локтем по стеклу сигнализации.
Стекло разбилось, и в здании оглушительно завыла сирена.
Райан шмыгнул в одну из дверей, надеясь, что за нею никого нет. Ему повезло. Комната оказалась пустой.
Сирена продолжала выть. Он чуть приоткрыл дверь, чтобы видеть офис Эммы Пауэлл.
Она выскочила из своего офиса и помчалась вниз по лестнице, что-то крича, что — он не смог разобрать. Из других комнат тоже выскакивали люди. В этом жутком реве сирены они думали только о том, как бы спастись самим.
Райан проскользнул по коридору в офис Эммы Пауэлл. Сверху и снизу сюда доносились крики и топот ног.
Он понимал, что надо действовать очень быстро.
Он выдвинул верхний ящик шкафчика в углу комнаты и достал из кармана листок, на котором были записаны имена шестерых детей, убежавших из дома и убитых за эти последние месяцы.
Первое имя Элисон Коул.
Совпало с именем в списке.
Следующее. Клер Коттрелл.
Тоже совпало.
Мэтью Джарвис.
Скорее проверить.
Он открыл другой ящик.
Но тут ему почудилось движение за дверью.
Глава 74
Стиви потянула к себе дверь паба. Закрыто.
Она огорченно вздохнула, но уже через секунду принялась стучать в дверь и стучала до тех пор, пока изнутри не выглянула недовольная физиономия. Мужчина показал ей свои часы и постучал по циферблату.
— Закрыто, — проорал он из-за стекла.
— Мне нужен телефон! — закричала она. — Пожалуйста, это срочно!
— Закрыто, — повторил мужчина.
Да слышала я, идиот.
С лицом, искаженным злостью и отчаянием, Стиви снова принялась колотить в дверь.
— Пожалуйста! — кричала она. На нее оглядывались прохожие. — Откройте! Мне срочно нужен телефон! Пожалуйста!
Боясь, что она разобьет стекло, хозяин нехотя стал открывать дверь. Слыша, как гремят замки, Стиви отступила на шаг. Когда дверь наконец открылась, она влетела внутрь, чуть не сбив хозяина с ног.
— Что тебе нужно, черт побери? — зарычал он. — Я же сказал — закрыто.
— Мне очень нужно позвонить. Пожалуйста.
Он зло посмотрел на нее и указал пальцем в угол паба. Она увидела телефон, бросилась к нему и схватила трубку, одновременно запихивая в щель монеты. Она судорожно набрала номер и стала ждать.
Слушая гудки, она старалась сдерживать волнение.
«Ну, возьми же трубку», — молила она про себя.
Она услышала щелчок, затем включилось ответное устройство в офисе Райана.
— Черт, — прошипела она сквозь зубы и повесила трубку на рычаг. Потом вынула из сумки листок и набрала номер телефона в машине.
Дважды прозвучал гудок, затем металлический голос объявил: «Номер занят. Пожалуйста, наберите еще раз».
Она повесила трубку, нашла мелочь и снова стала набирать номер..
Вначале — в офисе.
Ничего.
Затем в машине.
Нет ответа.
— Где же вы? — выдохнула она в отчаянии.
— Так, — сказал хозяин паба, подходя к ней. — Достаточно. Теперь выходи. — Он указал на дверь.
— Ну, пожалуйста, — попросила она. — Мне необходимо позвонить. Пожалуйста.
— Даю тебе пять минут, — решительно сказал он, — затем я тебя вышвырну. Ясно?
Она кивнула и снова стала набирать номера телефонов Райана.
Он выглядел в точности так, как она его описала.
Услышав, что открывается дверь зала, Винс Кирнан поднял глаза и увидел Реймонда Хауэллса, за которым следовали двое: чернокожий и белый в футболке в красную и синюю полоску.
Хауэллс был в просторной майке навыпуск и в спортивных брюках с гербом английской команды. Он был пониже, чем представлял его себе Кирнан. Ирландец сразу заметил необычную деталь, про которую Стиви не сообщила — руки Хауэллса были непропорционально длинными для его роста. А волосы у него действительно выбриты над ушами, что придавало его голове странную форму.
Золотая серьга действительно болталась в его левом ухе. Кирнан заметил, что это была маленькая сабля.
Некоторое время ирландец неподвижно стоял у бильярдного стола, взгляд его был прикован к Хауэллсу, направляющемуся со своими спутниками к бару.
Значит, вот этого человека он так долго ждал. Человека, который наверняка знает, где находится Джо. Этот сутенер, подонок. Кирнан так сильно вцепился руками в кий, что пальцы его побелели. Его первым порывом было ударить Хауэллса кием по голове, а потом проткнуть его острием. И не отпускать до тех пор, пока не признается, как он использовал Джо, как посадил ее на иглу и...
Но он знал, что этого делать нельзя.
Нельзя.
Все, что ему оставалось, — это, сгорая от гнева, стоять и беспомощно смотреть, не соображая, что же сейчас надо делать.
— Твой удар, — сказал Кортни, кивая на стол.
Кирнан не ответил, и партнер заинтересовался, куда направлен его взгляд.
Хауэллс шутил и смеялся с барменом и двумя своими спутниками.
— Ты его, что ли, ждал? — спросил Кортни.
Кирнан покачал головой.
— Я подумал, что его. Ты так на него уставился, — сказал Кортни.
Ирландец с трудом оторвал взгляд от Хауэллса.
— А ты знаешь, кто это? — спросил Кортни, наблюдая, как Кирнан прицеливается кием.
— Просто обознался, — равнодушно произнес Кирнан.
Кортни пристально посмотрел на него, потом перевел взгляд на Хауэллса.
Кто этот парень, черт возьми?
Может быть, полицейский?
Кортни облокотился на край стола, наблюдая за ирландцем.
Интересно.
Глава 75
Увидев, как в двери поворачивается ручка, Райан присел на корточки за столом Эммы Пауэлл с одной из папок в руке. Пожарная сирена продолжала звенеть у него в ушах.
Дверь приоткрылась, и он догадался, что кто-то заглядывает в комнату, наверное, в поисках Эммы. Потом дверь закрылась, и он встал.
Капли пота блестели у него на лбу. Он засунул папку обратно в ящик и взял другую. Через несколько минут они разберутся, что никакого пожара нет. Наконец он нашел нужную папку. Теперь ему хватит нескольких секунд. Райан быстро раскрыл папку, сверяя имена по бумажке.
Мария Дженкинс.
Он помнил это имя из газет. Она была последней жертвой.
Он действовал быстро и умело, не обращая внимания на сирену, сосредоточившись только на папке.
Джон Моллой.
Это имя тоже было в его списке.
А также и последнее.
Карла Секстон.
— Боже праведный, — пробормотал он, закрывая папку. Он уже собирался уходить, как вдруг новая догадка пришла ему в голову. Он открыл верхний ящик и быстро перебрал папки.
Вот она.
Стефани Коллинз.
Он провел языком по пересохшим губам.
Стиви.
Теперь еще одна папка.
Джозефина Кирнан.
Райан положил обе папки на место и направился к двери. Он выскользнул из офиса и стал спускаться по лестнице. Люди все еще выбегали из комнат. Целая толпа собралась у входной двери.
Райан осмотрелся и забежал в пустую комнату. Там он приоткрыл окно, влез на подоконник и спрыгнул на землю. Он очутился в тени маленькой аллейки, идущей параллельно гостинице. Он шел по ней не торопясь, и аллейка привела его к Оссалтон-стрит. Неподалеку толпа постояльцев гостиницы встревоженно галдела на тротуаре.
До них, наверное, уже дошло, что никакого пожара нет. Но это уже не волновало Райана. Он увидел то, что ему было нужно.
Каждый подросток, убитый за последние месяцы, провел какое-то время в этой гостинице. Таких гостиниц полно по всему Лондону. Так что вряд ли можно считать случайным совпадением, что все шестеро жили именно здесь.
Он вернулся к своей машине и сел за руль.
Эмма Пауэлл видела, как отъехал его «сапфир». Ее глаза злобно сузились. Она догадалась, что сирену включил он, что он видел те папки, которые она так старалась от него скрыть. Она поспешила в свой офис. Шкафчик был распахнут, из ящика торчала одна из папок. В остальном был безупречный порядок. Это была папка с записями о Стиви Коллинз. Если этот загадочный мистер Грант искал своего сына, то почему его заинтересовала папка Стиви?
Сирена стихла, и снова воцарилось спокойствие. Эмма закрыла дверь на ключ и только тогда сняла телефонную трубку. Она не хотела, чтобы кто-нибудь подслушал этот разговор.
Глава 76
— Ну, пожалуйста!
Стиви Коллинз крепко прижимала трубку к уху, слушая гудки.
Она снова повесила трубку.
— У тебя еще одна минута, — напомнил ей хозяин паба.
— Хорошо, хорошо, — сказала она, снова набирая нужный ей номер, теперь уже в офисе Райана.
Услышав опять щелчок автоответчика, она положила трубку.
— Где же ты, черт возьми, — прошептала она, переводя дух. Она упрямо набрала номер телефона в машине. Потом опять офиса.
— Ну, это уж слишком, — раздраженно сказал хозяин. — Если ты через тридцать секунд не слезешь с телефона, я тебя вышвырну.
— Послушайте, это очень срочно. — Она чуть не плакала.
— Ну, конечно, это всегда срочно, — буркнул он равнодушно. Она подождала секунду и снова стала набирать, поглядывая через окно на бильярдный клуб.
Как там Кирнан?
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36