А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  

 


- Будет исполнено в наилучшем виде, - пообещал я.
Я уже открыл дверь, собираясь выйти в коридор, когда Линди тихонько окликнула меня, и я обернулся.
- И все-таки, Рик, ты подлец. - Она грустно усмехнулась. - Но временами ты бываешь таким милым, что даже хочется тебя поблагодарить.
Слейтер дожидался меня в своем кабинете, и когда я вошел, на его лице снова появилась сдержанная улыбка.
- Ну и как она тебе, Рик?
- Выглядит хорошо, - ответил я. - Возможно тебе больше не придется её связывать.
- Очень на это надеюсь, - сказал он, нервно барабаня кончиками пальцев по столу. - А ты мне ничего не хочешь рассказать?
- Вообще-то, нет, - признался я.
- В прошлый раз ты сказал, что у неё мания преследования, - напомнил он. - Знаешь, ты оказался абсолютно прав. Она бредила какое-то время. В самом начале, до того, как мы снова ввели ей снотворное. Белая горячка. Все твердила о каком-то человеке и о том, какие ужасные вещи он с ней проделывал; она все безропотно терпела, а он, оказывается, ей врал. Совершеннейший бред, никакой логики. К тому же по ходу дела там постоянно фигурировало какое-то ружье.
- Правда? - удивился я.
- Да, - подтвердил Слейтер. - И тогда мне в душу закралось невероятное подозрение... да и к тому же памятуя о том, каким образом ты зарабатываешь себе на жизнь... - Он добродушно улыбнулся. - Мне вдруг подумалось, что если твоя клиентка и в самом деле кого-то убила, и раз уж так совпало, что она оказалась настоящей алкоголичкой, то, наверное, удобнее всего прятать её здесь, в моей лечебнице?
Я искренне улыбнулся.
- Как ты сам только что сказал, это исключительно невероятное подозрение.
- Скажи, Рик, она кого-нибудь убила?
- Нет, - ответил я.
- Ведь ты не станешь врать мне?
- Подумай о том, какие напряги могут начаться у тебя, если ты решишь, будто бы я тебя обманываю, - сказал я.
- И все-таки ты не ответил на мой вопрос. - Он страдальчески поморщился. - Хотя наверное ты прав. Глупо с моей стороны придавать большое значение тому, что она говорила в бреду. И все-таки странно. Ее бред изобиловал живописными подробностями и огромным количеством деталей. Включая то, что произошло после предполагаемого убийства. Что она потом сделала с ружьем и тому подобная чушь.
- Сам же говоришь, что это чушь! - Меня не покидало ощущение, что открытая, честная улыбка словно приросла к моему лицу, превращаясь в судорогу.
- Ты, конечно, ещё заедешь её проведать, - сухо сказал Слейтер.
- Да, дня через два, - согласился я.
- Что ж, будем надеяться, что к тому времени она будет чувствовать себя гораздо лучше. Что ж, Рик, ещё увидимся.
- Конечно, док, - поддакнул я.
Он прибегнул к тому же трюку, что и Линди; дождался, когда я дойду до двери и окликнул. Я медленно обернулся, чувствуя, как мои губы начинает сводить все той же судорогой.
- Чуть не забыл, - мило улыбаясь сказал он. - Ты в последнее время случайно не заглядывал в багажник своей машины?
- Вообще-то нет, - признался я.
- А зря, - продолжал Слейтер. - Оно все ещё там.
Пышногрудая златовласка сидела за столом в приемной, когда я направлялся к выходу. Завидев меня, она рысплылась в улыбке.
- Мистер Холман, надеюсь, вы остались довольны визитом к мисс Картер? - спросила она.
- Все просто замечательно, спасибо, Салли, - ответил я. - А меня зовут Рик.
- Обязательно запомню. Завтра вечером мне это пригодится, - сказала она.
- Замечательно! - отозвался я и тут же вспохватился. - Послушай, а ты здесь давно сидишь?
- Минут десять, - ответила она.
- А ты не заметила, доктор Слейтер, случайно, не выходил из кабинета?
- Вообще-то, я его не видела, - призналась она. - Насколько я знаю, он все это время оставался у себя.
- Замечательная у вас клиника, - похвалил я. - Здесь так тихо и вообще здорово. Наверное, и оборудована она по последнему слову техники.
- По самому последнему, - согласилась она. - Хотя, Рик, лично меня в данный момент куда больше волнует твое персональное оборудование.
- Надо же, во всех палатах установлены "жучки" и все такое, - не унимался я.
- Это позволяет экономить уйму времени и избавляет от лишних хождений, - сказала она, а затем понимающе улыбнулась. - Что такое, Рик? Ты что, сболтнул лишнее в палате у мисс Картер?
- Думаю, вышло совсем наоборот, - ответил я, - а этому придурку доктору Слетеру следовало бы себе найти занятие поинтереснее, чем подслушивать чужие разговоры!
Возвращаясь в город, я размышлял над сложившейся ситуацией. Некий Рик Холман ставил палки в колеса правосудия и только что беззастенчиво обманул своего старинного приятеля, доктора Слейтера. Однако, при помощи крохотного "жучка", установленного в палате у Линди Картер, хитрый доктор Слейтер не только узнал правду, но он также знал о том, что я ему соврал. А раз уж общий счет и так два-ноль не в мою пользу, то, наверное, не будет большим грехом, если я нарушу обещание, данное Ферреллу.
С наступлением вечера клиентов у "Счастливой Алисы" заметно прибавилось, и когда я вошел, в баре было полно посетителей. Поманив к себе ближайшую из Алис, я выяснил, как пройти в кабинет к Джемисону. По всему было видно, что он не слишком-то рад снова лицезреть меня в своем заведении, что, как мне кажется, вполне объяснимо.
- Какого черта ты приперся сюда? - буркнул он. - Не видишь разве, что я занят?
- Будучи твоим добровольным консультантом по вложению инвестиций, сказал я, - начну с плохой новости.
- Ты что, совсем рехнулся?
- Незаконченный фильм с Айрис Меривейл в главной роли был настолько плох, что уже сам факт его существования крайне оскорблял ранимую творческую натуру Феррелла, - продолжал я. - Но когда он прознал, что, возможно, картина все-таки будет закончена и выпущена в прокат, он решил, что это станет оскорблением и для светлой памяти Айрис Меривейл. Поэтому он сжег негатив.
- Да ты точно рехнулся! - Он вскинул голову, грозно сверкнув стеклами очков. - Этого не может быть, потому что негатив лежит здесь, вот в этом самом сейфе.
- У тебя в сейфе лежит негатив одного очень старого порнофильма, поправил я его. - Взгляни сам, если мне не веришь.
Окончательно в правоте моих слов он убедился лишь когда на столе перед ним стояли три открытые жестянки и было размотано примерно сотни две футов извивающейся, словно змея, кинопленки, ворох которой теперь был навален на столе и на полу.
- Вот ведь сволочь! - гневно взорвался он. - Вонючий раздолбай! Да он у меня под суд пойдет. Я ему башку оторву! Я...
- Ты найди его сначала, - сказал я. - Тю-тю твой Феррелл. Смотал по-быстрому удочки, лег на дно и затих.
Джемисон со злостью грохнул кулаком по столу и тут же взвыл от боли.
- А теперь хорошая новость, - объявил я. - Я готов купить у тебя вот это непотребство за пять тысяч долларов.
- Чего-чего? - Он с подозрением уставился на меня.
- За пять тысяч долларов, - повторил я и вынул из кармана чековую книжку. - Выпишу чек прямо сейчас.
- Но я выложил за него десять тысяч! - негодующе воскликнул Джемисон.
- Как хочешь. - Пожав плечами, я спрятал чековую книжку обратно во внутренний карман пиджака. - Тогда не получишь ничего.
- А что ты собираешься с ним делать? - недоверчиво спросил он.
- А тебе-то что? - холодно сказал я.
- Значит, пять тысяч? - Он на мгновение задумался, а потом неохотно кивнул. - Ладно, уговорил.
Я выписал чек и передал его Джемисону. Еще минут пять ушло на то, чтобы смотать пленку и уложить её обратно, после чего я был готов идти, унося с собой пять плоских жестянок с эпизодами из никому ненужного порнофильма.
- Теперь пиши расписку, - приказал я. - Сочини что-нибудь в том духе, что, мол, в связи с невыполнением Ферреллом условий сделки, ты продал его часть негатива мне.
Джемисон покорно написал все, что от него требовалось, поставил свою подпись и наконец протянул листок мне.
- Послушай, Холман, сделай мне одно одолжение, - сказал он. Проваливай отсюда, и оставь меня в покое. А то меня уже тошнит от тебя!
- Всегда рад услужить. - Я одарил его лучезарной улыбкой. - Не плачь, Алиса, и будь счастлива!
Глава 12
Когда я подъехал к дому Сэнфорда, часы показывали четверть десятого. Припаркованный перед домом большой черный седан свидетельствовал о том, что Блэр прибыл сюда раньше меня, и это было просто замечательно. Я вышел из машины и подошел к черному седану. Багажник оказался не заперт, что многократно упрощало стоящую передо мной задачу. Открыв багажник своей машины, я взял в руки лежавший там обрез; затем вынул из кармана носовой платок и тщательно протер его, после чего переложил оружие в багажник автомобиля Блэра и захлопнул крышку. Как сказал кто-то из умных людей, именно неожиданные подарки приносят больше всего радости. Затем я собрал уложенные на заднее сидение моей машины пять жестянок с пленкой и прихватил их с собой.
Когда Паула открыла мне дверь, я обратил внимание на то, что она была одета в облегающую хлопчатобумажную блузку и ещё более тесные потертые голубые джинсы. Наверное ей просто не хотелось рисковать, после того, как Джейк накануне так безжалостно обошелся с её шикарным нарядом из черного бархата.
- А, это ты, - безо всякого воодушевления протянула она.
- Ну как, все уже в сборе, можно начинать? - спросил я.
Она кивнула.
- С ними приехала девица. Я как только увидела её, сразу поняла, что Блэр мазохист.
Я пропустил её вперед, что дало мне возможность захлопнуть за собой дверь, а затем снова чуть приоткрыть её. Когда мы вышли на балкон, в мою сторону устремились взгляды сразу четырех пар глаз. Паула быстро отошла и встала у перил, как будто давая тем самым понять, что у нас с ней нет и не может быть ничего общего. Я осторожно сложил жестянки с пленкой на ближайший стул и затем распрямил затекшую спину.
- Мне бурбон со льдом, если можно, - объявил я.
Паула презрительно повела плечиком.
- Здесь слуг нет.
Посреди балкона стоял новый сервировочный столик с расставленной на нем внушительной батареей бутылок, поэтому я направился к нему и начал неспешно готовить себе напиток.
Блэр медленно повернул голову и посмотрел на Сэнфорда, сидевшего в своем любимом кресле-качалке.
- А какого черта здесь нужно Холману? - прошипел он.
- Понятия не имею, - отозвался Сэнфорд и глупо хихикинул. - Может быть лучше спросить об этом его самого?
- Слушай, Расс, если хочешь, я вышвырну его отсюда вон, - предложил Джейк.
- Швырни его лучше вниз с балкона, - подала голос Лотти. - Он всего-навсего жалкий мозгляк!
Лотти была одета так же, как в день нашей с ней первой встречи: растегнутая рубашка, завязанная у пояса и коротенькая юбчонка, едва-едва прикрывавшая её прелести. Изумрудно-зеленые глаза смотрели с невыразимой скукой, но я очень надеялся на то, что сегодняшний вечер ещё предподнесет ей парочку самых неожиданных сюрпризов.
- Я подумал, что мы могли бы устроить аукцион, - сказал я.
- Что за чушь он мелет? - воскликнул Блэр.
- Аукцион? - Сэнфорд недоуменно захлопал глазами.
- Феррелл не пожелал воспользоваться предоставленным ему правом и выкупить негатив у Джемисона, - продолжал я. - Поэтому за него это сделал я.
- Врешь! - выкрикнул Блэр.
Я вытащил из бумажника расписку и протянул её Блэру, который не спеша прочитал документ, после чего снова возратил его мне.
- Но только зачем Джемисону понадобилось продавать его тебе? - спросил он.
- Потому что прекрасно понимает, что он не в твоей весовой категории, - ответил я. - Если ты собираешься заключить сделку с Сэнфордом, чтобы закончить картину, то Джемисону там делать нечего. Поэтому он уступил мне часть негатива, принадлежавшую прежде Ферреллу, избавив себя тем самым от дальнейших проблем.
Неслышно ступая, Джейк подошел к стулу, передвигаясь с необычной для его туши грацией. Взяв в руки ближайшую из банок с пленкой, он внимательно изучил этикетку на крышке, после чего с той же тщательностью проверил и остальные банки.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19