86
Недоразумение касательно национальности юного самурая Анаши Кумару разъяснилось наутро после ареста, когда в комнату для допросов прибыл наконец вызванный следователем переводчик с калмыцкого. Его ждали еще накануне ночью, но у переводчиков с калмыцкого по ночам — законное время отдыха. К тому же их в Москве не так много, да они не очень и нужны, поскольку все калмыки, кроме самых дряхлых стариков, как правило, знают русский язык и говорят на нем без акцента.
Так или иначе, переводчик с калмыцкого, доцент-филолог из Московского университета, прибыл утром и, внимательно выслушав арестованного, категорически заявил, что это не калмыцкий язык.
А поскольку переводчик был еще и профессором, он сразу определил, какой это язык. Он одно время занимался генетическими связями между монгольскими языками и японским и даже защитил диссертацию, в которой утверждал, что таких связей не существует. И хотя говорить по-японски он не умел, опознать этот язык для него не составило труда.
Пришлось следователям звать на помощь переводчика с японского, а заодно пересматривать всю трактовку дела в корне. Считалось ведь, что кровавое побоище в доме у метро «Новогиреево» устроил сумасшедший калмык, а теперь оказывается, что это — самый настоящий японец. И вполне возможно, что он в своем уме. Может, у японцев национальный обычай такой — резать людей почем зря.
К тому же подобный поворот грозил международными осложнениями. Конечно, российские власти вправе судить иностранца, совершившего преступление на нашей территории, но вести дело так же, как с простым смертным русским, теперь не получится. Придется уведомлять посольство, иметь дело с адвокатами и до тонкостей соблюдать все законы и инструкции.
— Вот не было печали! — выразил общее мнение следователь прокуратуры по особо важным делам по фамилии Кирюхин.
До этого он думал только о том, как бы сбыть это дело побыстрее с рук и передать так называемого Ивана Доева на попечение врачей. Но к вечеру второго дня следствия стало ясно, что так просто эта заварушка не кончится.
Дело в том, что после обеда в прокуратуру прибыл консул, который после краткого разговора с арестованным объявил, что тот совершил групповое убийство в целях самозащиты. И на этом основании потребовал немедленного освобождения японского подданного.
Следователь требование это вежливо отклонил и мысленно схватился за голову, поняв, что теперь придется доказывать, что никакой самозащиты не было. А как это докажешь, если убитые все как один были вооружены до зубов и палили во все стороны, как на войне.
Но отпустить убийцу просто так следователь тоже не мог. Это противоречило его принципам. Кирюхин был уверен, что этот человек опасен для общества, — а раз так, то он должен сидеть в тюрьме. Криминогенная обстановка и так оставляет желать лучшего, и чокнутый японец с мечом на улицах города — это явное излишество. А излишества вредны.
Однако уже к вечеру худшие опасения следователя оправдались. На подмогу консулу, готовому защищать соотечественника всей мощью державы, прибыл юрист из посольства. И с места в карьер заявил, что подает в суд иск о правомерности ареста господина Анаши Кумару. Благо современное законодательство России позволяет решать этот вопрос в суде.
А вскоре подал свое личное заявление и сам арестованный. Следователь ожидал, что это будет очередное требование выпустить его на поруки, но переводчик, дочитав бумагу до конца, сказал с улыбкой:
— Господин Кумару хочет совершить харакири и просит доставить в камеру все необходимое для этого, то есть два меча — длинный и короткий, кимоно с изображением бабочки, а также, по возможности, секунданта, который отрубит господину Кумару голову.
— Что, прямо так и написал? — поинтересовался следователь.
— Почти. Да, еще он пишет, что если его просьбу нет возможности выполнить в полной мере, то он согласен на один короткий меч.
— Согласен, значит? — ухмыльнулся следователь. — А что, у них в Японии арестованным мечи выдают?
— По-моему, нет, — ответил переводчик. — До войны, кажется, выдавали — если арестованный был высокого звания. А теперь нет.
— Так какого черта он мне голову морочит?
— Возможно, он никогда не сидел в японской тюрьме.
— А я думаю, он просто сумасшедший, даром что японец, — сказал следователь. — В Японии ведь тоже есть сумасшедшие?
— По нашим меркам там все сумасшедшие, — заметил переводчик, который совсем недавно вернулся из Японии и вынес оттуда примерно то же впечатление, что и Редьярд Киплинг из Индии столетием раньше. Запад есть Запад, Восток есть Восток, и с мест они не сойдут.
— Ну ладно, напишите ему резолюцию в том духе, что держать режущие предметы в камере запрещается, а самоубийство — это нарушение внутреннего распорядка. Они ведь, я слышал, люди законопослушные.
— Когда как.
— Ну и черт с ним. Самоубьется — мне меньше хлопот. Пусть у тюремного начальства голова болит.
На том и порешили. Анаши Кумару получил назад свое заявление с резолюцией следователя — вернее, его ксерокопию, поскольку само заявление было подшито в дело в расчете на последующую психиатрическую экспертизу. Да и вообще такие бумаги положено подшивать.
Прочитав резолюцию, Анаши Кумару не впал в отчаяние и даже наоборот, — обрадовался, что харакири откладывается по не зависящим от него причинам.
Правда, он знал, что Якудза этого дела так не оставит и его — последнего из команды палачей-неудачников — карающая рука японской мафии настигнет, где бы он ни находился. И тогда юный самурай Анаши Кумару умрет не с почетом, а с позором, и не видать ему хорошего перерождения, как своих ушей без зеркала.
Иными словами, он никогда не станет бабочкой.
87
Высадив покойного бизнесмена Головастова на окраине лесопарка в глухом районе, где люди бывают редко и ненадолго, бывший киллер Тираннозавр Рекс решил наконец поинтересоваться, какие услуги он может оказать межгалактическому сообществу, определив для себя заранее, что убивать он никого не станет — пусть даже не надеются.
Поскольку Наблюдатель говорил с ним своими словами, Рекс не без труда продирался сквозь витиеватый стиль его речи, но все-таки уяснил, что убивать никого не требуется. Надо лишь отыскать где-то в городе юного самурая Анаши Кумару, причем желательно сделать это раньше, чем он совершит харакири.
Между тем Тираннозавр Рекс еще в дороге своими ушами слышал в ночных новостях по радио про случай совершения харакири и последовавшее за ним кровавое побоище в районе станции метро «Новогиреево». Говорили, правда, что все это безобразие учинили калмыки, свихнувшиеся на почве восточных единоборств, но Рекс за короткое время работы охранником у сэнсэя, которому не нужна никакая охрана, успел узнать много интересного про козни Якудзы и присутствие в Москве группы японских палачей.
К тому же у него был в этом деле свой интерес. Его подруга оставалась в спорткомплексе, когда туда ворвалась милиция, и Рекс подозревал, что ее забрали вместе с другими особо активными участниками инцидента. Рекс, правда, не принадлежал к категории влюбленных без памяти и не рвался освобождать ее немедленно, но если ему помогут японцы и братва Кабанчика, то почему бы не попробовать? Тем более что Гири Ямагучи тоже ищет свою жену, а они с Ингой должны быть где-то рядом.
Прорваться в следственный изолятор — это, конечно, не шуточки, но, имея под рукой такого человека, как Ясука Кусака, можно штурмовать хоть Форт-Нокс. В этом Рекс давно уже убедился и сразу понял, что сам он нужен сэнсэю только для того, чтобы быстрее найти место, где содержат нужного тому человека. Дальше сэнсэй справится сам, но этим грех не воспользоваться в личных целях. А для маскировки устроить в тюрьме большой дебош, пристегнув к этому людей Кабанчика, у которых, как оказалось, там тоже кое-кто сидит.
В Москве не один следственный изолятор, но Рекс быстро поднял старые связи, созвонился с хорошими знакомыми, которые продолжали нести службу в разных спецслужбах.
Получив после нескольких неудачных попыток конкретный ответ, Рекс с облегчением сказал:
— Слава Богу, они не в Лефортово.
Господин Ясука Кусака не знал, что такое Лефортово, но тем не менее заверил партнера, что без проблем пробрался бы и туда — да так, что его никто бы не заметил. И не только вошел бы, но и вышел вместе со своим будущим учеником Анаши Кумару. И опять же так, что никто бы не заметил, каким образом тот исчез из запертой камеры.
Тем не менее Кусака после некоторого размышления одобрил план Рекса насчет дебоша. Сэнсэю всегда было проще работать, когда противник не может сконцентрировать свое внимание на чем-то одном. А крики и беготня, как известно, не способствуют концентрации внимания.
Конечно, дело могло обернуться не только криками, но и стрельбой. Однако сэнсэй пообещал нейтрализовать охрану СИЗО бескровно. Он был верен своему принципу: не убивай, если можешь победить без смерти.
— Главное — убраться оттуда до подхода подкреплений, — резюмировал Рекс, уяснив план господина Кусаки.
Суть его заключалась в том, чтобы спровоцировать беспорядки в каком-то одном месте, и, когда вся охрана тюрьмы ринется туда, господин Кусака займет позицию где-нибудь в узком проходе и выведет охрану из строя. После этого ему не составит труда нейтрализовать ослабленные дежурные посты, а пока охрана разберется, что происходит, пройдет некоторое время. И вот за это время освободителям и освобожденным надо будет убраться из тюрьмы и удалиться от нее на безопасное расстояние.
Разумеется, спасение утопающих — дело рук самих утопающих. Посторонние подследственные должны сами позаботиться о своей судьбе и решить, что им лучше — уйти в побег или остаться от греха подальше в камерах. А команда освободителей заберет с собой только тех, кто ей нужен.
У Рекса, правда, были сомнения: стоит ли подвергать опасности девчонок. Но кто-то из старых друзей намекнул ему, что их держат под стражей не просто так. Спецслужбам стало известно про связь этих девушек с японцами, и следствие намерено вытрясти из них всю информацию, которой они располагают. А содержание в СИЗО — превосходный способ давления на хрупкую девичью психику.
А раз так — значит, деваться некуда. Выбор простой и однозначный. Либо, пользуясь случаем, освободить Ингу и ее подруг, либо носить им в тюрьму передачи. Третьего не дано.
Прежде киллеру Рексу никогда бы не пришла в голову мысль штурмовать СИЗО. Хотя черт его знает — может, и пришла бы, просто повода не было. Но теперь его охватила какая-то удивительная эйфория. Наверное, на него так действовал внезапно заговоривший по-русски сэнсэй Кусака с инопланетным Наблюдателем внутри себя. Тем более что Наблюдатель тоже пребывал в эйфории, будучи в восторге от могущества своего Носителя.
Его даже совсем перестал волновать суд, который продолжался в космосе, на корабле дальней разведки с планеты Собратьев, и как раз приближался к своей кульминации.
88
Следующий день оказался весьма богат на судебные заседания.
В том районе, где находился спорткомплекс, неожиданно прославившийся на всю страну и даже за ее пределами, судили девушек, принимавших участие в побоище. Это был административный суд, и всем лепили стандартные сроки — семь суток за участие в беспорядках или пятнадцать — за то же самое плюс сопротивление милиции.
Однако четыре девушки — Анжела Обоимова, Инга Расторгуева, Евгения Угорелова и Люба Добродеева — остались сидеть в СИЗО. Выяснились некоторые подробности их знакомства с Ясукой Кусакой и Гири Ямагучи, и от великолепной четверки пытались добиться показаний, где их теперь искать.
Повод, чтобы держать их под арестом, у следствия был. Анжела так расцарапала лицо младшему лейтенанту в отставке Шарашкину, что оставшиеся шрамы при желании можно было охарактеризовать как неизгладимое обезображение лица.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48