А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  

 

Не в курсе, что случилось с «Бригантиной»? Я там был в детстве и сейчас решил заглянуть — а там будто концлагерь какой-то. Военные его что ли себе забрали?
Введенскому пришлось затратить немало труда, чтобы научить Серафима произносить эти фразы естественно. Но у частного детектива оказались неплохие режиссерские способности, а у Серафима обнаружился настоящий актерский талант.
Во всяком случае, изображать из себя невинную овечку он научился быстро и делал это гораздо лучше, чем, к примеру, Светлана.
Света умела великолепно владеть своим телом, но вот натурально произносить заученные фразы и импровизировать на ходу ей не удавалось.
Именно поэтому Введенский отказался от первоначального плана, в котором главным действующим лицом была именно Светлана, и решил задействовать в операции Серафима.
Вообще-то Введенский задумал простую проверку. Если шофер знает, что на самом деле представляет собой главная база «Плутона», то расспросы обязательно должны его насторожить. Это вызовет напряжение, неестественность, вместо искренних ответов шофер будет излагать легенду, а это всегда заметно. С другой стороны, он в этом случае тоже заметит, что Серафим излагает свою легенду. И может предпринять адекватные действия.
Если же шофер ничего не знает, то расспросы не вызовут у него никакого подозрения, и ненатуральности в словах Серафима он тоже не заметит — для него все будет выглядеть правдоподобно.
Конечно, лучше бы Введенскому самому задавать вопросы и выслушивать ответы — однако он не хотел засветиться раньше времени.
Он прекрасно сознавал, что подвергает шестнадцатилетнего мальчика серьезной опасности — даже несмотря на три дня успешных тренировок.
Но Введенский придерживался философии тентай-де, которая, в числе прочего, учит: «Ничего не добьется тот, кто хочет получить слишком много, приложив к этому слишком мало усилий».
А еще она учит: «Никто не сделает за тебя то, что должен и можешь сделать только ты сам».
Это кажется аксиомой, банальной и не нуждающейся в повторении — но как часто люди пренебрегают ею.
Когда Серафим во время первой встречи с Введенским плакался ему в жилетку, жалуясь на нерасторопность милиции и ее нежелание искать бедную Настю, Борис сразу вспомнил эти слова — но промолчал.
Он сказал это позже, во время второй встречи, когда Серафим удивился, почему на роль помощника частный детектив выбрал именно его — нервного, слабого и неуклюжего.
— Никто не сделает за тебя то, что можешь и должен сделать только ты сам, — процитировал тогда Введенский кодекс тентай-де.
И прибавил к этому еще одну тентайскую аксиому:
— Победу приносит не сила мускулов, не острота меча, не мощь оружия. Победу приносит вера в себя.
У вас есть план, мистер Фикс?
— А там большой шишка живет, — просто и натурально сообщил Иван Петрович Сидоров, когда Серафим, стараясь быть естественным, задал свой главный вопрос — почему так строго охраняют территорию, где раньше был пионерлагерь «Бригантина».
Иван Петрович так и сказал: «большой шишка». И добавил:
— Плутонов фамилия, может, слышал?
Фамилию он произнес с четко артикулированным «у» в первом слоге. И доверительно продолжил:
— Это, наверное, плут потому что. Или плут, потому что фамилия такая.
— А колючая проволока зачем?
— Проволока это еще что. Там охраны понатыкано, куда ни плюнь. Как тридцать три богатыря все равно.
— Тридцать три человека что ли?
— А черт его батька знает. Кто их считал? Видимо-невидимо. Приезжаешь — один сразу в кабину садится. А другие вдоль дороги стоят, как мертвые с косами.
— У них там что, секреты какие-то?
— Да какие секреты… Шишку этого кильнуть хотят — вот и все секреты.
— Что сделать хотят?
— Кильнуть. Ну, что киллеры делают.
Слово «киллеры» он произнес с одним «л».
— Убить что ли? — решил все-таки уточнить Серафим.
— Ну а то.
Мужику было лет сорок, и в речи его словечки из современных жаргонов — молодежного и уголовного — соседствовали с выражениями прошлых лет. Например, шестнадцатилетнего Серафима Иван Петрович неизменно называл «стариком», что у нынешней молодежи как-то не принято.
А еще Иван Петрович не курил и, как следствие, не лазил в карман за сигаретами. И вообще не делал никаких подозрительных движений — только без умолку трепал языком.
Серафиму этот мужик понравился. И надо заметить, он не проявил ни малейшей напряженности, когда Серафим стал развивать идею о том, что хороший киллер может проникнуть куда угодно, если ему хорошо заплатить.
Эту тему Серафим с Введенским не прорабатывал, но детектив разрешил мальчику импровизировать, и тот импровизировал от души.
А Иван Петрович сразу подхватил идею и стал подробнейшим образом описывать организацию охраны на главной базе «Плутона». Естественно, он мог сообщить только то, что видел и о чем знал, но оказалось, что видел и знал он немало.
— А если спрятаться у вас в кузове за ящиками?
— Старик, какие ящики? Я туда порожняком езжу.
— Ну не обязательно у вас. Кто-то ведь привозит товары на этот склад.
— Кто-то привозит. Но все равно не выйдет.
— Почему? У вас на автобазе охрана, наверное, попроще. Подкупить грузчиков, засесть в дальнем конце фургона, а дальше коробки сплошняком, ящики всякие. Разве нельзя так сделать?
— Это запросто. Наши грузчики за бутылку хоть роту в кузов посадят. Только не получится. У «Плутона» собачки особо тренированные. Чужого за версту чуют.
— А если шофер незнакомый?
— А про шофера собачке скажут «свой» — и она заткнется.
— А если шофера подменить.
— Это можно. Только наша автобаза должна по факсу передать в «Плутон» данные на нового шофера. А на въезде его особо тщательно обыщут. И глаз с него не спустят, пока обратно не уедет. Они вообще ни с кого глаз не спускают. Короче, если заместо шофера киллер приедет, то максимум кого он может грохнуть — это одного охранника, и то вряд ли.
Если бы кто-то из охраны Платонова слышал этот разговор, он непременно решил бы, что двое в кабине грузовика ГАЗ-53 на полном серьезе разрабатывают план убийства «большого шишки», засевшего в бывшей «Бригантине». Иван Петрович настолько вошел в роль, что стал разговаривать так, будто Серафим и есть киллер:
— Нет, старик, об этом забудь. Ты и двух шагов не сделаешь, как тебя прикончат.
Когда Серафим позже пересказывал все это Введенскому, тот хохотал, будто ему рассказали уморительный анекдот. Хотя на самом деле веселого было мало.
С одной стороны, конечно, хорошо, что отпала необходимость личной встречи Введенского с Иваном Петровичем. Первоначальный план предполагал, что Серафим произведет общую проверку, а потом Введенский решит, как лучше выманить у товарища Сидорова нужную информацию.
Товарищ Сидоров выложил всю информацию сразу, в дружеской беседе с юным попутчиком, и теперь Введенский мог не напрягаться по этому поводу.
А что толку?
Единственное слабое место в охране базы «Плутона» — это допуск на территорию посторонних шоферов. Но у них нет ни малейшего шанса отклониться от строго заданного маршрута — до склада и обратно.
Им даже запрещено выходить из кабин — если не считать обыска на посту у ворот.
И водилы не протестуют, потому что охранники доверительно объясняют им: на босса охотится мафия, уже были покушения, и никто не хочет, чтобы киллер пробрался в его резиденцию в одной из прибывающих машин.
Будни и праздники Нечерноземья
А теперь представьте себе маленький городок среди лесов Российского Нечерноземья. Промышленность в этом городке представлена хлебозаводом и деревообрабатывающим комбинатом, и если первый еще кое-как сводит концы с концами засчет повышенного спроса на хлеб, налоговых льгот и бюджетных субсидий, то второй уже несколько лет находится при смерти по причине высокой конкуренции на рынке и бездарного руководства.
И тут вдруг в кабинете директора — единственного на комбинате человека, который регулярно получает зарплату — появляется некто по имени Жан-Пьер Леруа, натуральный француз, бизнесмен, промышляющий торговлей дикими животными. И требуется ему от деревообработчиков самая малость — три больших контейнера опилок и стружек. А от него взамен помимо денег еще и обещание в будущем закупать именно у этого комбината все деревянное.
И еще — срочный заказ. Тара для перевозки животных. Три на два на полтора метра. Верхняя крышка съемная, с дырками, задняя стенка — с дверцей. Внутренние поверхности полированные.
А чтобы на таможне взяли пошлину поменшье, желательно занизить стоимость груза. Господин Леруа потому и выбрал Россию, что здесь можно обо всем договориться на уровне личных контактов, не впутывая в это дело официальные власти. К тому же делать все надо быстро, а для этого требуется стимул. Не только рабочим по бутылке, но и директору кое-что.
В ходе переговоров с глазу на глаз под тосты о вечной российско-французской дружбе это «кое-что» выливается в сумму для француза незначительную, однако такую, что директор может отныне года три не беспокоиться о своей зарплате. И вся-то его забота — не ляпнуть лишнего, а то его же первого и посадят. А Жан-Пьер Леруа таким образом до предела минимизирует и без того не очень большие расходы на транспортировку своего тайного груза. И вдобавок получает партнера, который может оказаться весьма полезен в будущем.
Очень увлекательное это дело — переговоры с российскими руководителями нижнего звена с глазу на глаз.
Впрочем, «с глазу на глаз» — это сильно сказано. Дело в том, что директор комбината с детства испытывал природное отвращение к иностранным языкам. В школе и институте он изучал немецкий и до сих пор помнил из него четыре фразы: «Хенде хох», «Гитлер капут», «Гутен таг» и «Ауфвидерзеен». По-французски он знал еще меньше — «Бонжур, мадам» и «Оревуар, месье».
Француз имел примерно такие же познания в русском языке. Поэтому его сопровождала переводчица — очень красивая смуглая девушка с татуировкой на правом плече. Татуировка изображала вензель, состоящий из букв «JdM», которые обвивала черная зубчатая цепь.
Директору на это было наплевать, а его секретаршу татуировка заинтриговала, как элемент заморской экзотики. Она даже спросила, улучив момент:
— А это не больно — делать такую наколку?
— Больно, — ответила мадемуазель Сабрина, загадочно улыбаясь.
Еще переводчица взбудоражила весь городок тем, что появилась на местном пляже без верхней половины купальника. Местные девицы, напившись до умопомрачения, попробовали доказать, что они не хуже, за что коллективно схлопотали в морду от своих дружков. Милицейский патруль попытался было урезонить француженку и заставить ее одеться, но она потребовала предъявить закон, запрещающий загорать у реки с обнаженной грудью.
Такого закона стражи порядка не нашли, а поступить со смуглянкой, руководствуясь революционным правосознанием (как это нередко у нас бывает вплоть до сего дня) не рискнули — как-никак, все-таки иностранка и к тому же переводчица у важной персоны, пользующейся покровительством местных властей.
Через два дня переводчица, вдоволь накупавшись в озере, умчалась вместе с Жан-Пьером Леруа в Петербург. Следом покатили по шоссе большегрузные контейнеровозы с отходами деревообработки, в которых, как оказалось, очень нуждаются торговцы дикими животными.
В Санкт-Петербурге, в полулюксе гостиницы «Прибалтийская», переводчица немедленно по приезде разделась донага и встала перед Жан-Пьером Леруа на колени, заведя руки назад и опустив голову.
— Ты хорошо поработала, — сказал Жан-Пьер. — Мне не за что тебя наказывать.
— Спасибо, господин, — прошептала девушка, целуя его руку.
— Скоро у тебя будет много работы, — произнес господин Леруа. — Я купил необученных рабынь.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31