А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  

 

У меня важное дело. Я из полиции. Вот мое удостоверение.
Эми пристально изучила удостоверение.
- Да, действительно.
Морсби незаметно наблюдал за дочерью директора. В ее поведении читалось лишь раздраженное удивление, но ни тени дурных предчувствий не просматривалось. "Что ж,- подумал Морсби,- она ни о чем не знает. Он не обмолвился ей ни о чем".
- Очень хорошо,- сухо сказала она,- я передам отцу.
Морсби остался ждать.
Через несколько минут появилась служанка и пригласила его в кабинет директора. Морсби отметил, улыбнувшись про себя, что для Эми он, кроме как отец, ничего не значит.
Мистер Гаррисон как-то нерешительно поднялся из-за письменного стола, нервно теребя бородку и переводя взгляд с посетителя на его удостоверение и обратно.
- Вы хотели поговорить со мной?
Морсби подождал, пока закроется дверь, и сразу же приступил к делу.
- Прошу прощения, сэр, но я должен сообщить вам довольно неприятную для вас новость.
- Для меня?- заморгал мистер Гаррисон.
- Да. Помните молодую женщину, которую нашли убитой в погребе дома в Льюисхэме? Газеты только об этом и писали. Так вот, я должен, к сожалению, сообщить вам, что ее поиски привели нас в вашу школу.
- В... э-э... сюда? Но... э-э... у нас никто не пропадал,- пробормотал, не понимая, мистер Гаррисон.
- У вас прошлым летом работала молодая женщина по имени Мэри Уотерхаус?
- Мэри Уо... Господи, неужели?..- Мистер Гаррисон быстро сел в свое кресло и уставился на старшего инспектора, глупо открыв рот. (Хорошо, что его сейчас не видят родители его учеников, подумал Морсби.)
- Боюсь, что да, сэр. Нет никаких сомнений.
- Но... но как же... она собиралась в Австралию. Чтобы выйти замуж. Она нам так говорила.
- Она не поехала туда.
- Но откуда вы знаете? Вы искали ее?
- В Австралии? Нет, сэр,- стал нетерпеливо объяснять Морсби.- В этом не было необходимости. Не буду вдаваться в подробности, но можете положиться на мои слова: личность была установлена верно. А раз это так, я хочу задать вам несколько вопросов о ее жизни здесь, если вы соблаговолите на них ответить.
- Да-да,- промямлил мистер Гаррисон и нажал кнопку звонка на своем столе. Его палец заметно дрожал.- Да-да, конечно. Но этого не может быть... Да, конечно.- В ответ на явно вопросительный взгляд Морсби на кнопку звонка он добавил: - Я пошлю за своей дочерью. Лучше пусть и она присутствует. Она знает о мисс Уотерхаус гораздо больше, чем... э-э... чем я.
- Хорошо, сэр,- вежливо согласился Морсби. А про себя подумал: "Мистер Шерингэм ловко схватил характер этого приглуповатого папаши. И девчонки тоже. Как это здорово у писателей выходит".
На звонок прибежала служанка, и ее послали искать мисс Гаррисон. Морсби решил использовать паузу до появления Эми и задал мистеру Гаррисону пару вопросов об обязанностях мисс Уотерхаус. Однако мистера Гаррисона с каждым словом все больше охватывал ужас трагедии, произошедшей с его недавним секретарем, и его ответы становились все бессвязнее. Морсби понял, что от директора ничего не добиться, и с откровенной надеждой ждал его дочь.
- Ну?- резко спросила отца молодая особа, не обращая внимания на сидевшего у камина старшего инспектора.- В чем дело, папа? Я очень занята.
- Дорогая моя, та милая девушка, что работала у нас прошлым летом... твой личный секретарь, помнишь?..
- Мой секретарь?
- Да-да. Мисс... мисс...
- Уотерхаус,- подсказал Морсби.
- Да, Уотерхаус, так я и сказал. Мисс Уотерхаус... помнишь ее?
- Конечно помню. Что с ней такое? Она уехала в Австралию, чтобы выйти замуж. Или только так говорила.
Оттуда она ни разу не написала. А в чем дело? Ее ищет полиция?
- Полиция ее нашла, мисс Гаррисон,- ответил Морсби для большего эффекта.- Она мертва. Убита.
- Правда?- Эми холодно взглянула на инспектора сквозь пенсне.
- Помните, газеты писали о девушке, закопанной в погребе дома в Льюисхэме? Это была мисс Уотерхаус.
- Чепуха,- отрезала Эми.- Ни за что не поверю.
- Ваше мнение, мисс Гаррисон,- мягко сказал Морсби,- увы, ничего изменить не может: мисс Уотерхаус была убита.
Минуты две ушло на то, чтобы убедить мисс Гаррисон, что известная ей молодая женщина действительно позволила заманить себя в чудовищную ловушку и была убита. После этого Морсби продолжил расспросы. Сначала он адресовал их в равной степени и мистеру Гаррисону, и его дочери. Но поскольку Эми отвечала на все вопросы четко, а ее отец только растерянно щипал бородку и бормотал что-то себе под нос, очень скоро номинальный директор школы был отставлен на второй план, где и оставался до конца. Во всяком случае, возникало впечатление, что ему удобнее там оставаться.
Эми, правда, тоже мало что могла сказать. Морсби это все же порадовало: она не могла сказать, потому что не знала, а не потому, что хотела что-то скрыть. Мисс Уотерхаус, прежде всего, ответила на объявление-приглашение на работу личным секретарем; у нее были прекрасные рекомендации и сама она произвела исключительно приятное впечатление; Эми сразу же приняла ее на работу. По присущей ей деловитости, Эми записала необходимые данные из представленных рекомендаций и теперь смогла их показать; две рекомендации были из двух последних фирм, где работала мисс Уотерхаус; третья же, самая лестная, скорее всего, была подделкой. Поступив на работу, мисс Уотерхаус полностью оправдала все рекомендации. Она была аккуратна, пунктуальна, усердна в работе; в подготовительном классе она проявила себя замечательной воспитательницей, хотя честно призналась, что опыта такой работы у нее никогда прежде не было; в школе ее любили; сама мисс Гаррисон сожалела, что им придется обходиться без такого работника.
Вопроса об ее отношениях с Уоргрейвом Морсби намеренно не затрагивал; он лишь поинтересовался, вроде как ради шутки, как это такая образцовая дама не покорила сердце какого-нибудь чувствительного молодого учителя. На это Эми холодно заявила, что подобное в Роланд-хаусе не поощряется, к тому же Мэри Уотерхаус совершенно очевидно не относилась к таким женщинам.
- Вижу, вы запомнили не все детали нашего дела, мисс Гаррисон,- сказал на это Морсби.- Вы забываете, что найденная нами женщина, а именно мисс Уотерхаус, ждала ребенка. Вы могли бы это как-либо прокомментировать?
- Нет,- желтовато-бледное лицо мисс Гаррисон вспыхнуло.- И даже если бы могла, то предпочла бы не делать этого. В любом случае, я больше не допущу скандала.
- А-а, так, значит, был какой-то скандал, связанный с мисс Уотерхаус?быстро спросил Морсби.
- Нет, не было, насколько я знаю. У меня просто вырвалась общая фраза.
- Понятно. То есть даже если скандал послужил бы поводом к смерти вашей подруги, которую вы уважали и любили, вы не рассказали бы мне ничего, что помогло бы нам найти убийцу?
Эми не поддалась на такой прием.
- Боюсь, что дело здесь не в сослагательном наклонении, спокойно ответила она.- Я просто ничего подобного не знаю. Если бы знала, рассказала бы вам обо всех, кто бы ни был замешан в скандале. Долг превыше всего.
Морсби верил, что она говорит правду. Он попросил мистера и мисс Гаррисон не разглашать полученных известий ни при каких обстоятельствах, пока он не расспросит других учителей, пояснив, что хочет узнать беспристрастное мнение каждого, пока еще у них не сложится свое, возможно ошибочное, суждение. Далее Морсби приготовился записывать фамилии учителей.
- Лучше начните со старшего, если действительно хотите опросить всех,деловито сказала Эми, пробежав глазами список.- Я пошлю за мистером Паркером.
- Мистер Паркер? А-а, понятно, это старший учитель. Вообще, пожалуй, я лучше начну не с него. Его мы скорее оставим напоследок, если мне понадобится уточнить у него то, что ускользнет от остальных. Думаю, начнем с кого-нибудь из младших. Позвольте, их фамилии, вы сказали?..
- Мистер Уоргрейв и мистер Раис.
- Ах да. Я забыл. Значит, начну с мистера Уоргрейва. И еще: мисс Гаррисон, та очень удобная комната, куда меня сначала провели... Нельзя ли, если позволите, воспользоваться ею для моих расспросов?
- Конечно можно. Я попрошу мистера Уоргрейва тотчас прийти к вам. Папа, проводи мистера... э-э...
- Пожалуйста, не беспокойтесь, мисс Гаррисон.- Морсби уже успел нажать кнопку звонка.- Зачем же вам самой идти за мистером Уоргрейвом? Мы просто пошлем за ним служанку. А у меня к вам есть еще парочка вопросов, я чуть про них не забыл.
Он быстро придумал пару необязательных вопросов и обсудил их со всей серьезностью. Морсби не хотел рисковать. Пусть сам он считал, что Эми ничего не знает, но не мог допустить, чтобы кто-либо предупредил Уоргрейва.
Через две минуты мистер Гаррисон проводил старшего инспектора по коридору в приемную, где его уже ждал Уоргрейв. Мистер Гаррисон невнятно произнес несколько слов насчет того, чтобы учитель отвечал на любые вопросы, и оставил Морсби с глазу на глаз с Уоргрейвом.
Инспектор окинул последнего опытным взглядом: довольно узкий лоб, словно сдавленный у висков, почти закрытых волосами, мощная челюсть, решительный рот, слегка вздернутый нос, большие оттопыренные уши, коротко подстриженные волосы, немного близко посаженные глаза под густыми черными бровями; рост немного ниже среднего, телосложение плотное и крепкое, руки крупные. Трудный субъект угрюмого вида, решил Морсби, и явно не из тех, кто проговаривается.
Старший инспектор изобразил на лице самое добродушное выражение.
- Мистер Уоргрейв?
- Да?
- Я полицейский из Скотленд-Ярда.
Мистер Уоргрейв чуть приподнял суровые брови и ничего не сказал.
Морсби сунул руки в карманы.
- Я прибыл сюда по крайне неприятному поводу, мистер Уоргрейв. И хотя я понимаю, что здесь все окажу!- мне любую возможную помощь, но приносящему плохие новости никогда не рады, верно?- улыбнулся старший инспектор.
Мистер Уоргрейв не улыбнулся в ответ.
- Вы хотите сказать, что кто-то может попасть в беду?- спросил он, и Морсби тотчас отметил его ланкаширский акцент.
- Кое-кто уже попал, сэр. Помните некую мисс Уотерхаус, которая работала здесь около года назад, до прошлого лета?
- Очень хорошо помню. Она отправилась в Австралию.
- Извините, сэр, но это не так. Она отправилась в Льюисхэм, и там ее кто-то убил.
Морсби специально обрушил это известие насколько мог неожиданно. К тому же, сделав особое ударение на слове "кто-то", он выразил легкий намек на то, что ему самому абсолютно ясно, кем был этот "кто-то".
Реакция его разочаровала.
- О!- сказал мистер Уоргрейв и не прибавил ни слова. Лицо его ни капли не изменилось.
- Вы, кажется, не очень удивлены этим, сэр?
- Напротив,- возразил мистер Уоргрейв с прежней непроницаемостью.- Я в высшей степени удивлен. Как это произошло?
- Помните, в газетах это преступление назвали "Тайной погреба в Льюисхэме"?
- А! Так, значит, это была... мисс Уотерхаус?- Неожиданно Уоргрейв отвернулся к окну и стал постукивать пальцами по подоконнику.
- Да.
На минуту повисла пауза.
Когда Уоргрейв заговорил снова, в его словах заметно ощущалось замешательство.
- И у вас есть предположения, кто это сделал?
- За тем я сюда и приехал, сэр, чтобы постараться это выяснить.
- Значит, вы считаете, что ключ к раскрытию находится где-то здесь?резко спросил Уоргрейв.- Но это, право, смешно.
- Не знаю, не знаю. Может и так, а может, и нет. Но мисс Уотерхаус за неделю-две до своей смерти была здесь, поэтому именно здесь я должен начать свои расспросы. Так что, если бы вы соблаговолили ответить на мои вопросы, сэр...- И Морсби с деловым видом извлек из кармана блокнот и карандаш.
Пока он задал лишь основные вопросы. Ни малейшей интонацией не намекнул он на свою осведомленность о том, что между мисс Уотерхаус и мистером Уоргрейвом могли быть иные отношения, чем между ней и другими мужчинами в школе. По существу, это не был допрос мистера Уоргрейва как таковой. Его Морсби проведет позже, когда получит всю информацию о нем от его коллег.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30