А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  

 

Должна признаться, что я была рада, когда она умерла, мы почти не общались, но однажды она спросила меня о цене моего платья, а затем сказала, что я могла бы заказать платье более чем в два раза дешевле. Я знаю, что могла, но никогда бы этого не сделала. Понимаешь, Кресси, с тех пор как я выезжаю в свет, люди говорят, что я одеваюсь лучше всех женщин в Лондоне, и всякий раз, когда я езжу на приемы, они разглядывают, как я одета, какая у меня прическа и.., и подражают мне. Я была законодательницей мод, я по-прежнему остаюсь ею, поэтому я не могу теперь выезжать на приемы безвкусно одетой. Не думай, что я тщеславна, – по крайней мере, я думаю, что это не так, – но я не могу этого тебе объяснить! Ты можешь не понять, несмотря на то, что ты сама всегда очень изящно одета, дорогая!
– Я прекрасно вас понимаю, – сказала Кресси. – Да, и я, так же как Ивлин и Кит, не вынесла бы, если бы вы хотя бы на чуточку были менее элегантной. Крестная, вы не должны менять своих привычек! Даже если бы вы сочли возможным так поступить, я убеждена, что вам бы это не понравилось. Подумайте, как вам будет не хватать джентльмена, который ухаживал бы за вами и сопровождал на приемы.
– Ну, этого не произойдет, – откровенно заявила ее светлость, – поскольку всегда будет толпа джентльменов, желающих меня сопровождать!
– Да, но у вас нет хозяина для ваших собственных приемов? – заметила Кресси.
– Да, – согласилась леди Денвилл, – это самое ужасное для вдовы. Но, с другой стороны, я нахожу, что быть вдовой очень приятно. В самом деле, намного приятнее, чем быть женой! По крайней мере, для меня, но, разумеется, не для тебя, дорогая! – поспешила она добавить, очаровательно улыбаясь.
Затем улыбка исчезла: внезапно в ней произошла перемена, она показалась постаревшей и усталой. Она сказала:
– Я забываю. Это не имеет значения. Ее глаза стали влажными, и две большие слезы скатились по ее щекам. Она грустно произнесла:
– Я была такой плохой матерью, но так сильно люблю их обоих!
Кресси рассмеялась:
– Крестная! Извините меня, но это абсолютная чепуха! Ведь они обожают вас.
Леди Денвилл осторожно вытерла слезы.
– Я знаю это и не могу понять, за что они должны любить меня, хотя я не думаю, что разрушила жизнь Кита. Но когда сегодня я увидела Ивлина, я поняла, какая я отвратительная мать!
– Он никогда этого не говорил!
– Конечно, нет, дорогая! Но он попросил меня простить его за.., за то, что мы оказались в таком затруднительном положении, и за то, что он не может помочь мне, и это почти разбило его сердце, потому что, если бы не мои огромные долги, то он мог бы хоть завтра жениться на Пейпюнс. Я умоляла его не думать о них, но, хотя он рассмеялся и отшутился, он прекрасно понимает, что обязан думать о них и.., и ждать годы, пока сможет жениться на Пейшенс, если это вообще ему удастся. Поскольку, ты знаешь, что глупо предполагать, что его дядя Брамби одобрит этот брак. А затем он попытался подбодрить меня, сказав, что это вовсе не моя вина, а его, что отец посчитал его слишком легкомысленным и не доверил ему вести дела, и этого я уже не могла вынести, Кресси! Только когда он увидел, насколько я расстроилась, он со свойственным ему обаянием начал шутить, сказав, что, мы оба расстроились и что дела не так уж плохи, даже несмотря на то, что он, возможно, в настоящий момент не в состоянии выплатить мои долги, но уверен, что сможет прийти к соглашению с моими кредиторами или сделать что-нибудь в этом роде, так что нам не о чем беспокоиться. Ты можешь подумать, что глупо с моей стороны поверить в то, что он сможет это сделать, но.., но когда Ивлин начинает убеждать меня в чем-то, то он говорит так живо и убедительно, что невозможно ему не поверить! И я действительно поверила, что, может быть, что-нибудь можно сделать, если люди будут знать, что им заплатят, как только Ивлину исполнится тридцать лет, так что у меня было довольно веселое настроение, когда мы расстались. А затем принесли почту и.., и это ужасное письмо! – Она начала рыдать, приложив платок к глазам. – Мистер.., не важно, как его зовут! Ты его не знаешь, но он одолжил мне довольно крупную сумму денег несколько лет тому назад, когда я почти уже была в тупике. Я надеялась, что смогу вернуть ему деньги через три месяца, когда получу назначенное мне содержание, но все получилось иначе. На самом деле, это оказалось абсолютно невозможным, и мне пришлось объяснить ему все. Мне удалось выплатить ему проценты, и я пригласила его дочь на один из моих приемов, кроме того, я два раза возила ее в моем экипаже в Гайд-Парк и познакомила с кучей людей, чего же больше я могла для нее сделать? А теперь я получаю от него длинное письмо, в котором он пишет, что очень сочувствует мне, но не может больше ждать, поскольку у него были большие расходы, которые совершенно истощили его кошелек, и, таким образом, он вынужден с крайней неохотой просить меня выплатить ему ту сумму, которую он мне одолжил. Но что больше всего вывело меня из душевного равновесия, так это то, что он не оплатил свое письмо, а это бросает тень на его благовоспитанность, потому что мне пришлось заплатить два шиллинга! Во всяком случае, кто-то это сделал, вероятно, Нортон, но это одно и то же – за все заплатит бедный Ивлин вместе со всеми хозяйственными счетами. Кресси серьезно ответила:
– Конечно, это бестактно с его стороны, мэм!
– Именно! Знаешь, он вообще-то очень воспитанный человек. – Она вздохнула. – Мне придется вернуть ему долг, но Ивлин ничего не должен об этом знать. И Кит тоже, запомни это, Кресси! Я уверена, что ты не скажешь ему об этом!
– Хорошо, мэм, но.., но вы в состоянии выплатить эту сумму?
– Да, – ответила леди Денвилл. – Все мои долги, – все до одного!
Она встала, взяла причинившее ей такую боль письмо, отнесла его к своему причудливо украшенному письменному столу и спрятала в один из ящиков. Потом сдавленным голосом сказала:
– Я совершенно смирилась с этим. Мне следовало бы так поступить, когда умер Денвилл, но я не смогла заставить себя. Но теперь я могу и сделаю это, потому что, какой бы плохой матерью я ни была, нет ничего на свете, чего бы я не сделала ради моих любимых сыновей! А сейчас я тебя очень прошу, Кресси, не говорить Киту о том, что я немножко плакала!
Кресси встала с колен.
– Крестная, я не скажу ему ничего такого, чего бы вы не желали ему говорить, но не скажете ли вы мне, каким образом собираетесь выплатить ваши долги и.., и почему это так сильно вас огорчает?
– Ну, честно говоря, дорогая, только одна мысль о том, чтобы жить за границей с компаньонкой приводит меня в чрезвычайно плохое настроение. Но я полагаю, что скоро привыкну к этому! – улыбаясь, сказала ее светлость.
– Жить за границей с.., но почему? – в замешательстве спросила Кресси.
– Генри будет на этом настаивать. Я знаю, он будет настаивать! Однажды, когда близнецы были маленькими, он и Луиза – его сестра – убедили Денвилла в том, что единственное, что нужно сделать со мной, это.., о, тогда было так много причин, но это было очень давно и не произошло, потому что на континенте из-за Наполеона стало небезопасно, и поэтому я не могла испытывать такую сильную неприязнь к Наполеону, как другие! Но теперь война окончена, и люди, которым пришлось бежать, подобно бедному Браммелу, теперь живут в глухих дырах, где нет ни приемов, ни игр, ни скачек и не с кем словом перемолвиться!
– Но лорд Брамби не может быть таким жестоким! – возмущенно сказала Кресси.
– Может, – ответила ее светлость. – Либо это, либо Дауер-Хауз здесь, и похоже на то, что он, может быть, даже не предложит мне Дауер-Хауз, потому что он слишком близко от Брайтона, и кроме того, я смогу ездить в Лондон, когда мои долги будут выплачены.
– Ну, ясно одно, – с загоревшимися глазами сказала Кресси, – что ни Ивлин, ни Кит не одобрят этого!
– Конечно, – согласилась ее светлость, – если они будут знать об этом, и это не очень-то утешительная мысль! Но я бы хотела поехать за границу на некоторое время, когда Ивлин женится. И возможно, мне удастся навестить тебя и Кита, что не так уж плохо!
После короткой паузы Кресси медленно произнесла:
– Я думаю, что это будет очень плохо. Это вовсе не для вас, крестная! Жизнь с респектабельной компаньонкой для вас будет смертельно скучной!
– Я знаю, – вздохнув, сказала леди Денвилл. – А если это будет моя сестра Хэриет, то это хуже, чем просто скука!
– О нет, вовсе не обязательно это делать! – решительно сказала Кресси. Она взглянула на ее светлость и слегка улыбнулась. – Ни с какой женщиной вам жить не нужно, мэм! Подумайте, вы же всегда жили с джентльменом! Я сама знаю, что, когда случается бывать в женской компании, к этому трудно привыкнуть. Поэтому, даже несмотря на то, что я не любила Ивлина, я была готова принять его предложение.
– Да, но… – леди Денвилл замолчала с остановившимся взглядом.
Наблюдая за ней, Кресси увидела лукавый огонек, который зажегся в ее глазах. Внезапно она рассмеялась журчащим смехом, обернулась и импульсивно обняла Кресси.
– Дорогая, ты навела меня на мысль! Это слишком абсурдная мысль, и я вовсе не уверена.., но даже если.., ладно, я должна подумать! А теперь иди, дорогое дитя, и не говори никому ни слова о нашем разговоре!
– Я никому не скажу, я обещаю, – сказала Кресси, – в течение часа мы с бабушкой уезжаем. Папино письмо ее очень обрадовало! Она на седьмом небе и даже готова простить Албинии то, что отец женился на ней. Я абсолютно уверена, что теперь настало время сказать ей, что Кит это Кит, а не Ивлин, и если она будет оставаться в столь же добродушном расположении духа, я, безусловно, это сделаю!
Глава 19
Проснувшись после дневного сна, сэр Бонами зевнул, вздохнул и освежил себя щепоткой нюхательного табаку. Затем он взял с ночного столика «Морнинг Пост» – знак внимания Нортона, на цыпочках прокравшегося в комнату во время его сна, и бросил сонный взгляд на газетные столбцы. Единственное, что его интересовало, – это светская хроника, а поскольку в июле Лондон был почти безлюден, то в ней рассказывалось о всякой ерунде типа того, что леди X, со своими тремя дочерьми посещает Скарборо или что герцогиня Б, принимает ванны в Танбридж-Уэллсе. Большая часть материалов была посвящена новостям из Брайтона, и сэр Бонами с грустью обнаружил, что пропустил званый обед, устроенный Его Королевским Высочеством принцем-регентом в Павильоне для избранного общества. После обеда имел место изысканный музыкальный вечер. Не то чтобы сэр Бонами разделял любовь своего высокородного друга к музыке, но обед, на который он, вне всяких сомнений, получил бы приглашение, мог доставить ему большое удовольствие. Затем он прочел, что в конце недели ожидают прибытия Его Королевского Высочества герцога Йоркского, и, затосковав еще сильнее, решил, что в конце недели в Павильоне увидят также и сэра Бонами Риппла.
Он без колебаний принял приглашение леди Денвилл, польщенный им и готовый в силу природного добродушия выполнить ее малейший каприз. Он предвкушал приятный тет-а-тет с хозяйкой, знал, что ее повар уступает только его собственному, и в глубине души надеялся, что остальная компания будет состоять из приятных людей, с которыми можно будет каждый вечер играть в вист по большой. Привязанность к ее светлости стала его второй натурой, так что он не отказался бы от приглашения, даже зная, что у нее соберется чуждое ему и совсем несветское общество. Однако настолько маленькая и скучная горстка людей в гостях у одной из самых блестящих дам Лондона ошеломила его и выбила из колеи.
Сэр Бонами не принадлежал к поклонникам буколического образа жизни и посещения деревни ограничивал обычно несколькими неделями, проводимыми зимой в различных больших усадьбах, где можно было рассчитывать на приятное общество и прием, подобающий пожилому растолстевшему денди.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48