А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  

 


– Тут все в порядке? – переспросил Джо. – Что ты хочешь сказать – тут все в порядке? А где не в порядке?
– Везде все в порядке, – уверил его Том. – Но ты же говорил о машине. Я убежден, что они не смогут добраться до нас через машину…
– Это понятно, – буркнул Джо.
Теперь выступал второй интервьюер, он задавал вопросы инспектору из городского участка, который руководил расследованием:
«У вас есть какие-нибудь версии или подозреваемые?» Этот вопрос всегда задают, и именно на него нельзя ответить, пока идет расследование. Но избежать его никому еще не удавалось, и представителю полиции приходится как-то отвечать.
Инспектор сказал:
«Пока мы можем сказать только, что все это похоже на дело рук служащих конторы. Грабители точно знали, что брать: облигации на предъявителя – это те же деньги».
«Только облигации на предъявителя?» – уточнил интервьюер.
«Совершенно верно, – подтвердил инспектор. – Они очень точно объяснили это девушке, которую послали в хранилище. Они хотели получить только облигации на предъявителя стоимостью не меньше двадцати тысяч и не больше ста тысяч».
«И именно это они получили?» – спросил интервьюер.
«Да, – ответил инспектор. – На сумму около двенадцати миллионов».
«И суть дела заключается в том, что грабители были в форме полицейских?»
«Наверняка это маскировка», – возразил инспектор.
«Значит, вы уверены, что грабители не имеют связей с полицейским управлением?»
«Абсолютно», – заверил инспектор.
– И это тоже чушь, – сказал Джо. – Нам повезет, если они не выстроят всех полицейских Нью-Йорка перед Истпулом…
– Боже упаси! – ужаснулся Том.
– Если они это сделают, – продолжал Джо, – то, надеюсь, сегодня утром. Сейчас я сам себя не узнаю.
– Вчера вечером мы выпили слишком много, – сказал Том. – А напрасно.
– Ну да, мы же сегодня работаем.
– Я имел в виду вообще, – настаивал Том. – От этого толстеешь.
Джо глянул на него, потом снова стал смотреть на дорогу.
– Это ты о себе, дружище, – заметил он. У Тома не было сил обижаться.
– Во всяком случае, – продолжал он, – через год нам уже не придется ходить на работу.
– Вот об этом я и хочу с тобой поговорить, – сказал Джо.
– О чем?
– О том, сколько нам здесь еще торчать.
– Ты опять? – сразу разозлился Том.
– Год – это слишком долго, – настаивал Джо, – вот и все, да ведь и всякое может случиться. Делай, что хочешь, но я больше шести месяцев ждать не стану.
– Мы договорились…
– Подай на меня в суд, – огрызнулся Джо.
Том со злобой смотрел на Джо и несколько секунд в нем кипела ярость. Но затем гнев внезапно покинул его, как вода, выпущенная из раковины, и единственным, что он чувствовал, была усталость. Он пожал плечами.
– Ладно, дело твое, мне плевать.
Минуты две оба молчали. Потом Джо сказал:
– Кроме того, нам еще нужно думать о Вигано.
– Да, конечно.
– Нужно позвонить ему, – продолжал Джо. – Позвонишь ты, хорошо? Ты с ним знаком.
– Да, разумеется, – согласился Том. – Именно со мной он все согласовал – звонить и все прочее.
– Когда ты сделаешь это? Сегодня днем?
– Нет, только не сегодня, – возразил Том.
– Почему?
– Ну, прежде всего, у меня слишком болит голова, чтобы думать. Во-вторых, нужно подождать пару дней, может быть, – неделю. Пусть все немного успокоится после ограбления…
– Не вижу смысла, – пожал плечами Джо.
– Послушай, – настаивал Том. – Зачем торопиться? Мы все равно будем жить здесь шесть месяцев, независимо от того, когда я позвоню Вигано.
– Ладно, – согласился Джо. – Поступай, как хочешь.
Вигано
Вигано медленно перелистывал страницы книги. Он сидел за деревянным столом в библиотеке своего дома и вглядывался в лица на каждой странице. Марти тоже сидел за столом, просматривая вторую книгу. За соседним столом люди Вигано искали в аналогичных книгах фотографию человека, который месяц назад пришел сюда и предложил украсть что-нибудь на два миллиона долларов.
Посыльный, доставивший эти книги из Нью-Йорка, ждал в машине у подъезда. Получить эти книги на вечер стоило кучу денег, и посыльный должен был вернуть их не позднее шести утра. В книгах были официальные фото всех полицейских, находящихся в настоящее время на службе в Нью-Йорке.
В течение дня эти же книги просматривались служащими и охранниками маклерской конторы, которую ограбили. Пока что, согласно информации Вигано, ничего из этого не вышло.
У Вигано тоже. Спустя некоторое время все лица начали сливаться – брови, волосы, носы…
Если бы только Марти не потерял этого мерзавца в тот вечер, когда он был здесь! Позднее стало ясно, что все было подстроено, полицейский на верхней площадке лестницы на станции Пенн был товарищем первого парня, но в то время Марти никак не мог догадаться об этом. Он не присутствовал при разговоре, не знал, что парень, за которым он следил, мог быть полицейским, не знал и о том, что у него есть друг. И только после обсуждения здесь, в доме, стало нетрудно понять, как все произошло.
Это было так же просто и умно, как само ограбление. Были эти двое в действительности полицейскими или нет, они совершили все быстро и продуманно и их не следовало недооценивать.
Так полицейские они или нет? Несомненно, просмотр этих нудных книг затруднялся психологически вероятностью того, что этот парень не имел никакого отношения к полиции. Он и его партнер были одеты в полицейские мундиры, когда совершали ограбление; не являлось ли заявление того парня о том, что он офицер полиции, всего лишь такой же маскировкой?
Все лица в книгах были похожи друг на друга. Вигано знал, что ничего у него не получится, но хотел довести дело до конца. Он непременно просмотрит все эти книги, и Марти будет смотреть, и остальные тоже.
Так или иначе, Вигано решил найти этих двоих. Полицейские они или нет.
Глава 13
Погода стояла жаркая. В городе переносить ее было бы трудно, но, к счастью, у обоих выдался выходной и они могли сидеть на лужайке в плетеных креслах, пить пиво, загорать и смотреть портативный телевизор марки «Сони», который Мэри подарила Тому на рождество.
Том ни о чем особенно не думал, а Джо напряженно размышлял, как бы половчее подойти к Тому с вопросом о Вигано. Наконец он решил спросить прямо, а не ходить вокруг да около.
Игра по телевизору шла вяло. Команда штата Цинциннати получила шесть очков при первой подаче, а после этого никаких событий не было. В конце четвертой подачи, когда игроки просто тянули время, Джо сказал:
– Том, послушай…
– Что? – Том полусонно посмотрел на него.
– Когда мы позвоним твоему мафиози?
Том снова отвернулся к телевизору.
– Скоро, – буркнул он.
– Прошло две недели, – сообщил Джо. – Мы уже прождали «скоро», приближаемся к «позднее», но я так и не вижу «сегодня».
Том нахмурился, упрямо глядя в телевизор, и ничего не сказал.
– В чем дело. Том? – спросил Джо, помолчав. Том скорчил гримасу, покачал головой, нахмурился, пожал плечами, помахал банкой с пивом, – делал все, чтобы не отвечать и не встречаться с Джо глазами.
– Ты забываешь, что я такой же полноправный участник, как и ты, – продолжал Джо. – Почему ты не отвечаешь?
Том повернул голову и проговорил едва слышно:
– Позавчера я был в телефонной будке.
– Фантастично! – изумился Джо. – Три дня назад ты звонил?
– Да нет, – невольно ухмыльнулся Том.
– Так в чем же дело? – спросил Джо.
– Не знаю, это… – Том стиснул зубы, пытаясь найти слова. – Дело в том, что я боюсь этого сукина сына Вигано.
– Я боялся идти на ограбление, – возразил Джо. – Я до смерти испугался, когда мы отправились туда и сделали это, но ведь теперь все позади. Все прошло гладко, как мы и думали.
– Вигано покрепче.
– Чем мы? – приподнял бровь Джо.
– Чем маклерская контора. Джо, мы собираемся выудить у мафии два миллиона долларов. Думаешь, это будет легко?
– Нет, не думаю, – согласился Джо. – Но и первая часть не была легкой. По-моему, мы прекрасно со всем справимся.
– Не знаю, – упорствовал Том. – Легко сказать, что мы разработаем систему, при которой им придется принести деньги и показать их нам и все прочее, но где, черт возьми, эта система?
– Есть такая, – настаивал Джо. – Должна быть. Послушай: мы украли десять миллионов? Неплохо сделано, а? Если мы смогли провернуть ограбление, то сможем провернуть и все остальное.
– Как?
Джо нахмурился, передернул плечами и с каким-то странным выражением сказал:
– Под маской полицейских.
– Это мы уже делали.
– А повторить разве нельзя? – ухмыльнулся Джо. – Воспользуемся тем же снаряжением, что и в прошлый раз.
– И что конкретно сделаем?
– Подумаем, – сказал Джо. – Если мы будем продолжать говорить об этом, то обязательно что-нибудь придумаем.
И чуточку позднее, в тот же день, они придумали.
Глава 14
Оба они закончили дежурство в четыре часа дня. У Джо был «плимут», они проехали вместе в Йорквиль и остановились на углу возле телефона-автомата. Том набрал номер, который дал ему Вигано, и спросил Артура, назвав себя мистером Коппом. Скрипучий голос ответил, что Артура нет, но его ожидают, не может ли он сам перезвонить мистеру Коппу? Том сообщил номер телефона-автомата и повесил трубку.
Время тянулось медленно…
Наконец Том посмотрел на свои часы в пятнадцатый раз и сказал:
– Прошло двадцать минут.
– Может быть, лучше… – неохотно начал Джо.
– Нет, – отрезал Том. – Он сказал мне, что если не позвонит через пятнадцать минут, то нам следует попробовать позднее. Мы прождали двадцать минут, и этого достаточно.
Джо не был согласен, но уступил без каких-либо возражений:
– Ладно, ты прав. Поехали.
Хотя теперь у них был план. Том отнюдь не стремился к разговору и встрече с Вигано.
– Прекрасно, – сказал он и направился к пассажирскому месту в «плимуте». Но тут зазвонил телефон. Они переглянулись – довольно испуганно.
– Иди, – поторопил Джо.
Том повернулся и вошел в будку. Телефон только начал звонить во второй раз, когда он поднял трубку и сказал:
– Алло?
– Это мистер Копп? – Том узнал голос Вигано.
– Разумеется. Это мистер…
– Это Артур, – опередил его Вигано.
– Правильно, – подтвердил Том. – Артур, правильно.
Том чувствовал на себе взгляд Джо через стеклянные стенки будки. С робкой ухмылкой он сказал:
– Ну, нам пришлось кое-что улаживать.
– Вы хотите, чтобы я сказал вам, куда принести товар? – спросил Вигано.
– Нет. Мы скажем вам, куда принести деньги.
– Для меня это не имеет значения, – заметил Вигано. – Называйте ваши условия.
Том глубоко вздохнул. Теперь только бы не спутаться в деталях.
– В магазине «Мейси» продается плетеная корзина для пикника. Она стоит восемнадцать долларов с учетом подоходного налога. Это единственная, которая продается по такой цене.
– Хорошо.
– В следующий вторник днем, – продолжал Том, – в три часа, не более чем четыре человека, двое из коих будут женщины, должны принести одну из этих корзин в Центральный парк с западной стороны, через вход с 85-й улицы по подъездной дороге. Им следует повернуть направо, пройти возле светофора и сесть вблизи на траву. Не позднее четырех часов либо я, либо мой партнер появимся и произведем обмен. Мы будем в форме.
– С такой же корзиной? – спросил Вигано.
– Точно.
– А это не привлечет внимания?
– Именно этого мы и хотим, – усмехнулся Том.
– Как вам угодно, – согласился Вигано.
– Товар в вашей корзине, – продолжал Том, – не должен иметь номеров, о которых известно полиции, и не должен быть домашнего приготовления.
– Вы думаете, – рассмеялся Вигано, – что мы всучим вам подделки?
– Нет, но вы можете попытаться.
Снова став серьезным, несколько обиженным тоном Вигано сказал:
– Мы проверим товар друг у друга, прежде чем обменяемся им.
– Прекрасно, – согласился Том.
– С вами приятно иметь дело, – подвел черту Вигано.
Том кивнул.
– Надеюсь, что и с вами тоже, – сказал он, но Вигано уже положил трубку.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17