– Я была своим самым главным врагом.
Роксана кивнула и глотнула пива.
– Ладно, звони быстрее, – сказала Деб. – Мне надо еще кое-какое дерьмо тебе показать.
– Вот и хорошо, – проговорила Манч, направляясь к телефону. – Потому что я ехала в такую даль не для того, чтобы любоваться здешним баром.
Смотреть, как люди напиваются и дуреют, подумала Манч, она вполне могла и в Лос-Анджелесе. Но вслух ничего не сказала.
Она позвонила по домашнему телефону Тома Муди. Ей ответил мужской голос, и она начала:
– Привет, я хочу связаться…
– Не туда попали, – сказал мужчина и сразу же повесил трубку.
Она набрала номер еще раз, но на этот раз к телефону вообще никто не подошел. Отлично. Пока план работает просто великолепно.
Она вернулась к своим приятельницам: перед обеими уже стояли по две пустые стопки.
– Ну как, получилось? – спросила Деб.
Усаживаясь на высокую табуретку рядом с подругой, Манч подумала, что Деб, похоже, забыла, что именно Манч ходила делать.
– Да, все отлично. – Она поймала взгляд бармена. – У вас есть «Севен-Ап»? – Он кивнул и наполнил стакан из одного из кранов над корытцем со льдом. Она хлебнула и обратилась к Деб. – Так на кого же Слизняк якобы доносил?
– Тебе в это лучше не соваться, – заверила ее Деб и заказала еще виски.
– А мне много знать и не надо, – ответила Манч. – Но кто хотя бы тебе сказал, будто он доносчик?
– Джеймс, кажется? – сказала Роксана.
Деб на секунду подняла глаза. Губы у нее блестели от виски.
– Точно. Если подумать, то это был именно Джеймс. – Она закурила. – Пока ты сидела в сортире, позвонил Такс. Они должны приехать завтра вечером.
– Джеймс и Эйша все еще с ним?
– Ага, и он говорит, что она действует ему на нервы: плачет каждые две минуты. Я сказала ему, что у нее, наверное, режутся зубки и чтобы он налил в ее бутылочку немного ликера «Сазерн Комфорт». Помнишь, мы так делали для Буги.
Манч поежилась. Ее охватило острое чувство вины.
– Помню. Ты ему сказала, что я здесь?
– Не успела, он мне не дал. Мы устроим ему сюрприз, так?
Муди положил трубку и сказал Блэкстону:
– Это была ваша осведомительница. Она в «Гадюшнике». – Он показал на номер телефона, высветившийся на экране определителя. – Я не мог с ней говорить, не выдав нашу игру. Этот телефон-автомат стоит на прослушивании, но я не дал им времени определить наш номер.
– Давайте поедем туда, – предложил Блэкстон.
Спустя десять минут седан Блэкстона остановился напротив бара, расположенного в приземистом здании. Внешнюю стену покрывала темно-коричневая краска в несколько слоев. Входная дверь из двух створок, как в традиционном салуне. Окон в баре не было.
– Здесь есть задняя дверь? – спросил Блэкстон.
Стекла запотели от его дыхания. Он приоткрыл одно из окон и подышал себе на пальцы. Вспомнив виденную в витрине куртку из овчины, он пожалел, что не купил ее, когда имел такую возможность.
– Хотите кофе? – предложил Муди, доставая термос.
– Да, спасибо.
В эту минуту из бара вышли три женщины. Он мгновенно узнал двух красоток, которые встретили Манч в аэропорту. Одна из них была высокая блондинка. При ходьбе она сутулила плечи и опускала голову, словно стесняясь своего роста. У второй женщины были каштановые распущенные волосы, доходившие ей до талии, и множество украшений: крупные кольца на каждом пальце и серебряные браслеты от запястья до локтя. Манч вышла последней, и вид у нее был не слишком довольный.
– Это она, – сказал он Муди, не поворачивая головы.
– Маленькая?
Огромный лесовоз пронесся по дороге, разбрызгивая раскисший снег. Манч широко раскрыла глаза, вздрогнула и застыла, не успев сделать шага. Блэкстону показалось, что она похожа на косулю, оказавшуюся под перекрестным огнем. А еще он понял, что сам поставил ее в трудную ситуацию и что, если с ней что-то случится, он себе этого не простит.
Девица в серебряных побрякушках перешла улицу первой. За ней шла блондинка, а последней неохотно двигалась Манч.
– Вы узнаете этих двух? – спросил Блэкстон.
– Да, конечно, – сказал Муди, откручивая крышку термоса. – Девчонки байкеров, живут на Миллер-роуд неподалеку от никелевой шахты. Та, что с темными волосами и браслетами, живет в городе уже почти год. Зовут Деборой. У нее маленький сын. Такс ее трахает и оставляет свой трейлер у ее дома последние несколько месяцев. Блондинка здесь всего несколько недель.
– Роксана, – сказал Блэкстон. – Манчини о ней упоминала.
Он наблюдал за женщинами. Казалось, Манч не имеет ничего общего со своими подругами. Шла она уверенно, не спотыкалась. Цвет лица у нее был здоровый, а обе местные девицы отличались прямо-таки болезненной бледностью. Это не удивительно, ведь она приехала из солнечной Калифорнии, а две ее спутницы живут тут в чертовом холоде.
Да нет, дело не только в этом. Он смотрел, как Манч плотнее запахнула куртку и наклонила голову, пряча лицо от порывов холодного ветра. Подругам же, видно, море было по колено: они хохотали, пальто болтались нараспашку. Да они накачались до умопомрачения!
Пытаясь перейти улицу, Роксана и Дебора столкнулись друг с другом, и, покачиваясь и смеясь, двинулись дальше. Они громко сыпали ругательствами. Дебора сплюнула и подозрительно осмотрела улицу, словно приглашая невидимых противников показаться. Роксана подражала Деборе, хотя ее бравада выглядела менее убедительно. Манч от неловкости закусила губу.
Они остановились у видавшего виды белого пикапа. Манч протянула руку к Деборе, но та решительно замотала головой, так что ее длинные волосы взметнулись вверх. Манч не отступила. Блэкстон понял, что она требует ключи от машины.
– Молодец! – сказал он.
Словно услышав эти слова, она повернулась и посмотрела прямо на него. Ее лицо не изменилось, но он был уверен в том, что она его увидела. Ну что ж: она хотя бы знает, что не одна.
– Она нас видит, – сообщил он, берясь за ручку двери.
Муди его удержал.
– С ней все в порядке. И потом, на нас смотрят.
– Кто?
– Синий фургон едет по улице.
Блэкстон быстро посмотрел в зеркало заднего вида.
– ФБР?
– Угу, – подтвердил Муди. – Теперь дела должны пойти веселее.
24
Когда женщины вернулись в дом Деб, Буги ждал их на крыльце, глядя на свои новые часы.
– Смотрите! – возбужденно сообщил он. – Они светятся в темноте!
– Тебе не холодно? – спросила Манч, открывая дверь и заводя его в дом.
– Нет, – ответил он.
Деб с Роксаной приковыляли к дому спустя пять минут. Деб завывала, Роксана ей вторила. Манч порылась в холодильнике и кладовке.
– Я приготовлю ужин, – сказала она, обнаружив яйца, лук и картошку.
– Звучит заманчиво, – отозвалась Деб. – А ты уверена, что умеешь?
– Справлюсь.
Буги с Роксаной устроились за кухонным столом. Деб ушла к себе в спальню.
– Что ты сегодня делал? – спросила Манч у Буги, моя картошку.
– Тренировался.
– Тренировался? В чем?
– В подаче. Я в детской бейсбольной команде.
– Твоя мама говорит, что завтра вечером возвращается Такс. – Она начала резать лук. – Ты рад?
– Наверное, – ответил Буги.
– Он с тобой играет в мяч или еще во что-то?
– Он берет меня с собой в рейсы, – сообщил Буги. – И когда мы встречаемся с другими людьми, то делаем вид, будто он мой папка. Он называет меня «сын».
– О! – откликнулась Манч. – Это хорошо. Может, вымоешь руки перед едой?
Когда Буги ушел, Манч повернулась к Роксане.
– Что этому парню нужно от Буги?
– О чем ты?
– А тебе не кажется странным, что байкер якшается с мальчишкой-полукровкой?
– Наверное, у него есть на то причины.
– Вот и я так подумала, – отозвалась Манч, стараясь не выказывать беспокойства.
Деб вышла из спальни, неся винтовку, несколько тряпок и банку с жидкой смазкой. Она выложила все на кухонный стол. На глазах у Манч Деб умело разобрала оружие.
– О-о! – насмешливо протянула Роксана. – Такси едет домой, так что надо почистить его винтовку. Она только что задницу ему не подтирает.
Манч знала, ее подруга гордится тем, что она – «хорошая старуха». Деб говаривала, что это означает следующее: ты уважаешь своего старика и стоишь за него. Может, она искренне так думала. Манч же всегда считала, что для байкера слова «хорошая баба» переводятся как «заткнись и жри дерьмо». Так что байкерская романтика, если подумать, теряла свою привлекательность.
– Это моя винтовка, – обиженно возразила Деб. – Я решила, что завтра возьму Манч пострелять.
Манч разбила яйца на сковородку и стала их поджаривать, энергично перемешивая.
– Попробовать любопытно.
Деб взяла со стола одну из деталей.
– Только с винтовкой что-то случилось. Спусковой крючок не отводится.
– Хочешь, я посмотрю? – предложила Манч. – Роксана, последи за сковородкой, ладно?
Роксана с трудом поднялась на ноги, проковыляла к плите и заняла наблюдательную позицию, глядя на сковороду попеременно то одним глазом, то другим.
Манч взяла спусковой механизм и несколько секунд его рассматривала.
– Вот в чем проблема, – объявила она в конце концов. – Пружина соскочила с упора вот тут.
– Починить можешь?
– Конечно. Надо просто поставить пружину на место.
– Вот почему мне всегда нравилось иметь тебя рядом, – пробормотала Деб, откручивая пробку с очередной бутылки вина.
Манч протянула ей починенный спусковой механизм, и Деб ловко собрала винтовку.
– В здешних местах, – заявила Деб, протирая укрепленный на дуле прицел, – люди привыкли быть самостоятельными. Если понадобится, мы можем жить тем, что дает природа. И поскольку мы сами добываем мясо и выращиваем овощи, то все у нас экологически чистое.
Она сделала паузу и выпила еще вина. Буги вернулся на кухню и привалился к плечу матери.
Манч выглянула в окно и спросила:
– А на каком дереве тут растут Гром-птицы?
Буги это показалось невероятно смешным.
– Дерево с Гром-птицами! – подхватил он. – Ха-ха!
Манч посмотрела на него с обожанием. Как не любить малыша, который понимает твои шутки?
На следующее утро Манч и Буги встали первыми. Он объяснил ей, что школьный автобус останавливается у самых дверей их дома. Она напекла ему оладий и сварила полный кофейник кофе. Деб проснулась около девяти и проковыляла на кухню с зажженной сигаретой.
– Вкусно пахнет, – сообщила она, откашливаясь.
– Что-то ты заспалась, – сказала Манч. – Я думала, мы сегодня возвращаемся к природе.
– Природа подождет, – заявила Деб и обняла сына. – Доброе утро, малыш.
На улице просигналил школьный автобус. Буги схватил ранец и выскочил за дверь. Деб помахала ему от двери. Полы халата распахнулись, открывая стройные ноги. Она с улыбкой вернулась на кухню.
– Доставила водителю удовольствие. Он не за каждым ребенком заезжает, имей в виду.
Роксана со стоном вылезла из-под горы одеял на диване.
– Вставай! – велела Деб, ударяя ногой по диванным подушкам. – Мы все идем гулять. Манч хочет посмотреть окрестности.
– Идите без меня, – пробормотала Роксана. – Я побуду дома.
Когда завтрак был съеден, Деб позвала Манч на улицу, чтобы та помогла ей затащить в машину тяжелые деревянные ящики.
– Поосторожнее, – сказала Деб. – Там хрупкий груз.
– А какой?
– Попозже покажу, – пообещала Деб, устанавливая винтовку в специальный паз позади сиденья.
Они поехали на юг. Судя по дорожным знакам, они направлялись к Грантс-Пасс.
– Куда мы едем? – спросила Манч.
– Уже почти приехали.
Минут через двадцать они свернули с асфальта на проселок.
– А теперь я покажу тебе дикую природу, – сказала Деб, прихватывая с собой из грузовика винтовку.
Манч вылезла из кабины со своей стороны.
Они пошли по лесу. Деб несла винтовку, небрежно забросив ее за спину. Плетеный ремень пересекал ей грудь. Манч плелась за ней, осторожно пробираясь мимо густых колючих плетей ежевики. Мягкая влажная подстилка из сосновых игл пружинила при каждом шаге. Пахло свежестью.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34
Роксана кивнула и глотнула пива.
– Ладно, звони быстрее, – сказала Деб. – Мне надо еще кое-какое дерьмо тебе показать.
– Вот и хорошо, – проговорила Манч, направляясь к телефону. – Потому что я ехала в такую даль не для того, чтобы любоваться здешним баром.
Смотреть, как люди напиваются и дуреют, подумала Манч, она вполне могла и в Лос-Анджелесе. Но вслух ничего не сказала.
Она позвонила по домашнему телефону Тома Муди. Ей ответил мужской голос, и она начала:
– Привет, я хочу связаться…
– Не туда попали, – сказал мужчина и сразу же повесил трубку.
Она набрала номер еще раз, но на этот раз к телефону вообще никто не подошел. Отлично. Пока план работает просто великолепно.
Она вернулась к своим приятельницам: перед обеими уже стояли по две пустые стопки.
– Ну как, получилось? – спросила Деб.
Усаживаясь на высокую табуретку рядом с подругой, Манч подумала, что Деб, похоже, забыла, что именно Манч ходила делать.
– Да, все отлично. – Она поймала взгляд бармена. – У вас есть «Севен-Ап»? – Он кивнул и наполнил стакан из одного из кранов над корытцем со льдом. Она хлебнула и обратилась к Деб. – Так на кого же Слизняк якобы доносил?
– Тебе в это лучше не соваться, – заверила ее Деб и заказала еще виски.
– А мне много знать и не надо, – ответила Манч. – Но кто хотя бы тебе сказал, будто он доносчик?
– Джеймс, кажется? – сказала Роксана.
Деб на секунду подняла глаза. Губы у нее блестели от виски.
– Точно. Если подумать, то это был именно Джеймс. – Она закурила. – Пока ты сидела в сортире, позвонил Такс. Они должны приехать завтра вечером.
– Джеймс и Эйша все еще с ним?
– Ага, и он говорит, что она действует ему на нервы: плачет каждые две минуты. Я сказала ему, что у нее, наверное, режутся зубки и чтобы он налил в ее бутылочку немного ликера «Сазерн Комфорт». Помнишь, мы так делали для Буги.
Манч поежилась. Ее охватило острое чувство вины.
– Помню. Ты ему сказала, что я здесь?
– Не успела, он мне не дал. Мы устроим ему сюрприз, так?
Муди положил трубку и сказал Блэкстону:
– Это была ваша осведомительница. Она в «Гадюшнике». – Он показал на номер телефона, высветившийся на экране определителя. – Я не мог с ней говорить, не выдав нашу игру. Этот телефон-автомат стоит на прослушивании, но я не дал им времени определить наш номер.
– Давайте поедем туда, – предложил Блэкстон.
Спустя десять минут седан Блэкстона остановился напротив бара, расположенного в приземистом здании. Внешнюю стену покрывала темно-коричневая краска в несколько слоев. Входная дверь из двух створок, как в традиционном салуне. Окон в баре не было.
– Здесь есть задняя дверь? – спросил Блэкстон.
Стекла запотели от его дыхания. Он приоткрыл одно из окон и подышал себе на пальцы. Вспомнив виденную в витрине куртку из овчины, он пожалел, что не купил ее, когда имел такую возможность.
– Хотите кофе? – предложил Муди, доставая термос.
– Да, спасибо.
В эту минуту из бара вышли три женщины. Он мгновенно узнал двух красоток, которые встретили Манч в аэропорту. Одна из них была высокая блондинка. При ходьбе она сутулила плечи и опускала голову, словно стесняясь своего роста. У второй женщины были каштановые распущенные волосы, доходившие ей до талии, и множество украшений: крупные кольца на каждом пальце и серебряные браслеты от запястья до локтя. Манч вышла последней, и вид у нее был не слишком довольный.
– Это она, – сказал он Муди, не поворачивая головы.
– Маленькая?
Огромный лесовоз пронесся по дороге, разбрызгивая раскисший снег. Манч широко раскрыла глаза, вздрогнула и застыла, не успев сделать шага. Блэкстону показалось, что она похожа на косулю, оказавшуюся под перекрестным огнем. А еще он понял, что сам поставил ее в трудную ситуацию и что, если с ней что-то случится, он себе этого не простит.
Девица в серебряных побрякушках перешла улицу первой. За ней шла блондинка, а последней неохотно двигалась Манч.
– Вы узнаете этих двух? – спросил Блэкстон.
– Да, конечно, – сказал Муди, откручивая крышку термоса. – Девчонки байкеров, живут на Миллер-роуд неподалеку от никелевой шахты. Та, что с темными волосами и браслетами, живет в городе уже почти год. Зовут Деборой. У нее маленький сын. Такс ее трахает и оставляет свой трейлер у ее дома последние несколько месяцев. Блондинка здесь всего несколько недель.
– Роксана, – сказал Блэкстон. – Манчини о ней упоминала.
Он наблюдал за женщинами. Казалось, Манч не имеет ничего общего со своими подругами. Шла она уверенно, не спотыкалась. Цвет лица у нее был здоровый, а обе местные девицы отличались прямо-таки болезненной бледностью. Это не удивительно, ведь она приехала из солнечной Калифорнии, а две ее спутницы живут тут в чертовом холоде.
Да нет, дело не только в этом. Он смотрел, как Манч плотнее запахнула куртку и наклонила голову, пряча лицо от порывов холодного ветра. Подругам же, видно, море было по колено: они хохотали, пальто болтались нараспашку. Да они накачались до умопомрачения!
Пытаясь перейти улицу, Роксана и Дебора столкнулись друг с другом, и, покачиваясь и смеясь, двинулись дальше. Они громко сыпали ругательствами. Дебора сплюнула и подозрительно осмотрела улицу, словно приглашая невидимых противников показаться. Роксана подражала Деборе, хотя ее бравада выглядела менее убедительно. Манч от неловкости закусила губу.
Они остановились у видавшего виды белого пикапа. Манч протянула руку к Деборе, но та решительно замотала головой, так что ее длинные волосы взметнулись вверх. Манч не отступила. Блэкстон понял, что она требует ключи от машины.
– Молодец! – сказал он.
Словно услышав эти слова, она повернулась и посмотрела прямо на него. Ее лицо не изменилось, но он был уверен в том, что она его увидела. Ну что ж: она хотя бы знает, что не одна.
– Она нас видит, – сообщил он, берясь за ручку двери.
Муди его удержал.
– С ней все в порядке. И потом, на нас смотрят.
– Кто?
– Синий фургон едет по улице.
Блэкстон быстро посмотрел в зеркало заднего вида.
– ФБР?
– Угу, – подтвердил Муди. – Теперь дела должны пойти веселее.
24
Когда женщины вернулись в дом Деб, Буги ждал их на крыльце, глядя на свои новые часы.
– Смотрите! – возбужденно сообщил он. – Они светятся в темноте!
– Тебе не холодно? – спросила Манч, открывая дверь и заводя его в дом.
– Нет, – ответил он.
Деб с Роксаной приковыляли к дому спустя пять минут. Деб завывала, Роксана ей вторила. Манч порылась в холодильнике и кладовке.
– Я приготовлю ужин, – сказала она, обнаружив яйца, лук и картошку.
– Звучит заманчиво, – отозвалась Деб. – А ты уверена, что умеешь?
– Справлюсь.
Буги с Роксаной устроились за кухонным столом. Деб ушла к себе в спальню.
– Что ты сегодня делал? – спросила Манч у Буги, моя картошку.
– Тренировался.
– Тренировался? В чем?
– В подаче. Я в детской бейсбольной команде.
– Твоя мама говорит, что завтра вечером возвращается Такс. – Она начала резать лук. – Ты рад?
– Наверное, – ответил Буги.
– Он с тобой играет в мяч или еще во что-то?
– Он берет меня с собой в рейсы, – сообщил Буги. – И когда мы встречаемся с другими людьми, то делаем вид, будто он мой папка. Он называет меня «сын».
– О! – откликнулась Манч. – Это хорошо. Может, вымоешь руки перед едой?
Когда Буги ушел, Манч повернулась к Роксане.
– Что этому парню нужно от Буги?
– О чем ты?
– А тебе не кажется странным, что байкер якшается с мальчишкой-полукровкой?
– Наверное, у него есть на то причины.
– Вот и я так подумала, – отозвалась Манч, стараясь не выказывать беспокойства.
Деб вышла из спальни, неся винтовку, несколько тряпок и банку с жидкой смазкой. Она выложила все на кухонный стол. На глазах у Манч Деб умело разобрала оружие.
– О-о! – насмешливо протянула Роксана. – Такси едет домой, так что надо почистить его винтовку. Она только что задницу ему не подтирает.
Манч знала, ее подруга гордится тем, что она – «хорошая старуха». Деб говаривала, что это означает следующее: ты уважаешь своего старика и стоишь за него. Может, она искренне так думала. Манч же всегда считала, что для байкера слова «хорошая баба» переводятся как «заткнись и жри дерьмо». Так что байкерская романтика, если подумать, теряла свою привлекательность.
– Это моя винтовка, – обиженно возразила Деб. – Я решила, что завтра возьму Манч пострелять.
Манч разбила яйца на сковородку и стала их поджаривать, энергично перемешивая.
– Попробовать любопытно.
Деб взяла со стола одну из деталей.
– Только с винтовкой что-то случилось. Спусковой крючок не отводится.
– Хочешь, я посмотрю? – предложила Манч. – Роксана, последи за сковородкой, ладно?
Роксана с трудом поднялась на ноги, проковыляла к плите и заняла наблюдательную позицию, глядя на сковороду попеременно то одним глазом, то другим.
Манч взяла спусковой механизм и несколько секунд его рассматривала.
– Вот в чем проблема, – объявила она в конце концов. – Пружина соскочила с упора вот тут.
– Починить можешь?
– Конечно. Надо просто поставить пружину на место.
– Вот почему мне всегда нравилось иметь тебя рядом, – пробормотала Деб, откручивая пробку с очередной бутылки вина.
Манч протянула ей починенный спусковой механизм, и Деб ловко собрала винтовку.
– В здешних местах, – заявила Деб, протирая укрепленный на дуле прицел, – люди привыкли быть самостоятельными. Если понадобится, мы можем жить тем, что дает природа. И поскольку мы сами добываем мясо и выращиваем овощи, то все у нас экологически чистое.
Она сделала паузу и выпила еще вина. Буги вернулся на кухню и привалился к плечу матери.
Манч выглянула в окно и спросила:
– А на каком дереве тут растут Гром-птицы?
Буги это показалось невероятно смешным.
– Дерево с Гром-птицами! – подхватил он. – Ха-ха!
Манч посмотрела на него с обожанием. Как не любить малыша, который понимает твои шутки?
На следующее утро Манч и Буги встали первыми. Он объяснил ей, что школьный автобус останавливается у самых дверей их дома. Она напекла ему оладий и сварила полный кофейник кофе. Деб проснулась около девяти и проковыляла на кухню с зажженной сигаретой.
– Вкусно пахнет, – сообщила она, откашливаясь.
– Что-то ты заспалась, – сказала Манч. – Я думала, мы сегодня возвращаемся к природе.
– Природа подождет, – заявила Деб и обняла сына. – Доброе утро, малыш.
На улице просигналил школьный автобус. Буги схватил ранец и выскочил за дверь. Деб помахала ему от двери. Полы халата распахнулись, открывая стройные ноги. Она с улыбкой вернулась на кухню.
– Доставила водителю удовольствие. Он не за каждым ребенком заезжает, имей в виду.
Роксана со стоном вылезла из-под горы одеял на диване.
– Вставай! – велела Деб, ударяя ногой по диванным подушкам. – Мы все идем гулять. Манч хочет посмотреть окрестности.
– Идите без меня, – пробормотала Роксана. – Я побуду дома.
Когда завтрак был съеден, Деб позвала Манч на улицу, чтобы та помогла ей затащить в машину тяжелые деревянные ящики.
– Поосторожнее, – сказала Деб. – Там хрупкий груз.
– А какой?
– Попозже покажу, – пообещала Деб, устанавливая винтовку в специальный паз позади сиденья.
Они поехали на юг. Судя по дорожным знакам, они направлялись к Грантс-Пасс.
– Куда мы едем? – спросила Манч.
– Уже почти приехали.
Минут через двадцать они свернули с асфальта на проселок.
– А теперь я покажу тебе дикую природу, – сказала Деб, прихватывая с собой из грузовика винтовку.
Манч вылезла из кабины со своей стороны.
Они пошли по лесу. Деб несла винтовку, небрежно забросив ее за спину. Плетеный ремень пересекал ей грудь. Манч плелась за ней, осторожно пробираясь мимо густых колючих плетей ежевики. Мягкая влажная подстилка из сосновых игл пружинила при каждом шаге. Пахло свежестью.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34