Лицо Присциллы посинело, язык вывалился, глаза вылезли из орбит. Пряди пепельных волос развевались на ветру, похожие на испанский мох, свисающий с ветвей мокрых деревьев. Руки и ноги были раздвинуты. Кровь уже засохла на ладонях и ступнях, прибитых гвоздями.
Она была голая.
Шугар пыталась кричать, но у нее вырвался только хрип, похожий на карканье. Левая рука, казалось, онемела, но причиняла боль. Шугар хотела бежать, но колени подогнулись. Сердце, отравленное за столько лет алкоголем, перестало биться. Шугар упала на влажную землю.
На следующий день проповедник пришел в ужасное раздражение, узнав, что почта не доставила его послание приходскому священнику. Считая такой недосмотр непростительным, он сказал об этом почтальону. Но тут он увидел заголовки в утренних газетах. Страшная смерть Присциллы Уоткинс и Шугар Долгой подольет масла в огонь, когда он будет метать громы и молнии, как и собирался во время воскресной службы.
Горожане Форт-Уэрта качали головами, прочитав сообщения в газетах. Две падшие голубки умерли, одна из них насильственной смертью. Газеты выражали сожаление, но… что посеешь, то и пожнешь. В тот же день эти события уже перестали быть новостью.
Ничего особенного, проститутки умирали часто и, как правило, ужасной смертью.
Это казалось чудом, но Росс все еще был жив. Ночь длилась бесконечно. Лидия слышала бой часов, но не отходила от мужа. С каждой минутой дыхание его становилось все труднее.
Только отчаянные усилия помогли ей сдержать крик, когда доктор, печально покачав головой после осмотра раны, тихо сказал, что ничего нельзя сделать. Даже Джейк, презиравший врачей, не проронил ни слова. Все, в том числе и Лидия, понимали, что, не будь Росс таким сильным, он умер бы сразу после выстрела.
И сам Росс понимал это. Несколько часов назад он простился с детьми. Бэннер плакала, прижимаясь к отцу. Ли сдерживался, но слезы стояли в его глазах и хлынули потоком, когда он выскочил из дома, где лежал умирающий отец. Мика последовал за ним следом, бросив:
— Я лучше буду с ним.
С тех пор их больше не видели. Лидия не боялась за Ли. С ним будет все в порядке.
Она больше беспокоилась за дочь. Заливаясь слезами, они обнялись. У Лидии душа болела за Бэннер: какой безрадостный день свадьбы. Лидию, конечно, взволновала новость о том, что Джейк стал членом их семьи, хотя она и так считала его родным уже многие годы. Когда Джейк объявил о браке с Бэннер и объяснил, почему они с Россом подрались, было много слез и объятий.
Лидия прикоснулась к руке Джейка.
— Росс отреагировал как отец. Если бы он успел подумать об этом, то был бы так же рад, как и я.
— Мы помирились, — сказал Джейк.
Говоря с Бэннер, Росс взял ее руку, похлопал и улыбнулся.
— Я рад за вас с Джейком. Будь счастлива, — прошептал он. Но слова отца не сделали Бэннер счастливее. В ее глазах застыло безысходное отчаяние.
Никому не удавалось успокоить Бэннер, даже мужу. Ма наконец уговорила ее лечь в гостиной. Джейк сел рядом. Ма ночью дежурила на кухне, заваривая чай, которого никто не хотел. Она убеждала всех немного поесть и подкрепить силы. Сама Ма тоже не ела. Лидия вернулась к Россу в кабинет и закрыла дверь. Если это их последняя ночь с Россом, они должны провести ее наедине.
Сейчас она мысленно позвала его, он открыл глаза и ясным взглядом посмотрел на жену. Бог совершает мало благодеяний. Россу посчастливилось поблагодарить Джейка за то, что тот убил Клэнси. Бог даровал Россу силы попрощаться с женщиной, которую он любил больше жизни.
Без видимых усилий он поднял руку и провел пальцами по волосам Лидии.
— Помнишь… как я любил… играть с ними. Она склонила голову, не желая тратить драгоценные мгновения на слезы. Когда Лидия посмотрела на мужа, глаза ее сверкали.
— Да, ты всегда был хулиган.
— Мне нравится это. — Росс стал накручивать на палец прядь волос.
— Я люблю тебя, — прошептала она.
— Я знаю, — тихо ответил он. Рука его передвинулась от волос к щеке. — Я помню, когда впервые посмотрел тебе в лицо. Я растворился в тебе, Лидия.
Рыдания разрывали ей грудь. Она заставила себя улыбнуться.
— Тебе следовало тогда побриться.
— Я помню все.
— Я тоже. Каждый миг с тобой был прекрасен. Я не жила до тех пор, пока не встретила тебя. — Лидия потерлась лбом о его лоб. — Если бы Джейк не убил Шелдона, я бы убила его. Почему он выстрелил в тебя?
— Ш… ш… Это могло произойти в любой момент в последние двадцать лет. Мы так много времени провели вместе, что забыли об осторожности. Не надо быть слишком эгоистичными.
— Там, где дело касается тебя, я всегда эгоистична. Мне постоянно тебя не хватает. — И она страстно поцеловала ему руки.
Заметив, что Росса терзает боль, Лидия встала со стула, опустилась на колени, положила руку на живот мужу, а другую просунула ему под голову.
Когда прошел самый сильный приступ боли. Росс снова посмотрел на нее:
— Как я выживу на небесах, ожидая тебя?
— О Росс. — Ее лицо исказило страдание. Слезы хлынули из глаз. — Для тебя время пройдет быстро. А я? Как я буду жить без тебя? Я не смогу. Позволь мне уйти с тобой.
Он покачал головой и погладил ее. Росс думал о внуке, о котором Лидия еще не знала.
— Тебе нельзя. Ты нужна детям. Ли будет больно и тяжело. Так что присмотри за ним вместо меня. Бэннер…
— У Бэннер теперь есть Джейк. Они любят друг друга.
— Я желаю им… того, что было у нас.
— Ни у кого не будет того, что у нас. Росс улыбнулся:
— Все любящие так думают.
— В нашем случае так и есть. — Лидия прикоснулась пальцами к его губам, которые так любила. — Благодаря тебе. Глаза его затуманились от боли.
— Нет, любовь моя, благодаря тебе. — Росс потянулся к жене. Она схватила его руку и положила себе на грудь. — Лидия… Лидия… Лидия…
Так Росс перешел в иную жизнь, и Лидия не удержала его, потому что не могла видеть боли, от которой он страдал в этой жизни. Но еще несколько часов она продолжала обнимать его.
Бэннер внезапно проснулась. Она сразу поняла все. Розовый свет зари за занавесками гостиной проникал сюда. Всхлипывания Ма доносились из комнаты, где она наконец села на стул. Бэннер поняла, что отец ее умер.
И потом увидела, что Джейка нет в гостиной. Она скинула одеяло и тихо пошла в холл.
Возле портьеры Бэннер внезапно остановилась. В бледном солнечном свете, пробивавшемся сквозь окна, она увидела мать и мужа. Лидия прижалась к Джейку и рыдала у него на плече. А он крепко обнимал ее. Его руки нежно успокаивали Лидию, а губы двигались по ее волосам.
Бэннер отошла, пока ее не заметили.
Глава 26
— Мы с Ли едем в Теннеси. Завтра.
Тихо сказанные слова поразили всех сидящих за завтраком на кухне.
Лидия промокнула салфеткой губы и отпила кофе. Джейк, Бэннер, Ма и Мика безмолвно смотрели на нее. Только Ли не удивился такому заявлению.
Джейк положил вилку.
— В Теннеси? А зачем?
Ли громко откашлялся, избегая взгляда Мики. Тот уставился на Ли так, будто у него на лбу выросли оленьи рога. Они никогда ничего не скрывали друг от друга. У них не было никаких секретов с тех пор, как Мика и Ма Лэнгстоны приехали жить в Ривер-Бенд.
— Я хочу посмотреть, откуда родом моя мать, — смущенно сказал Ли. — Должно быть, у меня есть родственники в тех местах. Лидия хочет поехать со мной и показать то, о чем рассказывал папа. Нас, наверное, не будет несколько месяцев.
Прошло две недели после похорон. Каждое упоминание о Россе вызывало тягостное молчание, и все снова переживали боль утраты.
— Лидия, ты уверена, что хочешь поехать, и немедленно? — спросил Джейк.
Бэннер опустила глаза, а руки ее нервно сплелись на коленях. У нее и так был плохой аппетит, но и он совершенно пропал: ее тошнило. Беременность была не единственной причиной такого состояния. Каждый раз, когда Джейк смотрел на Лидию, в его глазах были внимание и забота. Сердце Бэннер болезненно сжималось.
— Уверена, — тихо ответила Лидия, — это путешествие будет полезно Ли. Ему надо узнать семейные корни со стороны матери. — Она вздохнула. — И мне лучше уехать. Этот дом, земля… все это Росс. — На глаза ее навернулись слезы. — Воспоминания слишком свежи.
Ли отодвинул стул и поднялся.
— Мика, поедешь со мной сегодня в Ларсен? Мне надо кое-что купить для путешествия.
Они сняли шляпы с вешалки и надели их.
— Извините нас, — сказали мальчики. Обычно они все время подтрунивали и насмехались друг над другом, теперь же смущались, встречаясь глазами. Ли чувствовал себя виноватым, потому что не сказал другу о поездке. Но Лидия просила держать это в секрете. Мика считал себя отвергнутым и преданным.
Но когда их взгляды встретились, дружеские чувства вернулись. Мика хлопнул Ли по спине и сказал:
— Дашь нам знать, где ты и как, ладно? Я слышал, там, в Теннеси, есть хорошенькие девочки. Может, прихватишь одну на мою долю? — И, обнявшись, они вышли.
— Джейк, как только закончишь, не зайдешь ли на минуту в кабинет? — спросила Лидия, вставая. — Я хочу убедиться, что все дела в порядке, прежде чем уехать.
— Я уже закончил.
Он поднялся и положил салфетку.
Рука его легла на талию Лидии, когда они направились к кабинету Росса.
С болью в сердце Бэннер смотрела им вслед. Она пила чай, казавшийся ей совершенно безвкусным. Бэннер отставила чашку и уставилась невидящим взглядом в окно, думая только о том, какая она несчастная. Ма тяжело опустилась на стул рядом с ней.
— Что тебя мучает?
— Тоскую по папе.
— А что еще?
— Ничего.
— Да, конечно. — Ма положила свои пухлые руки на колени и подалась вперед. — Помнишь, как я привязывала тебя к этому стулу и держала до тех пор, пока ты не доешь капусту? Ну что ж, я снова так сделаю, если ты сию же минуту не скажешь, что с тобой творится.
Бэннер вскинула голову:
— Только две недели назад я потеряла отца. Его застрелили у меня на глазах.
— Я не потерплю такого тона, молодая леди. Я знаю, что твой папа умер, и это ужасно. Тут и говорить нечего. Но ведь ты теперь замужем, а ведешь себя совсем не так, как счастливая молодая жена. Теперь говори, в чем дело. Что у вас с Джейком?
— Ничего. — Бэннер не желала ни с кем обсуждать это.
Хватит того, что она сама знает.
— Ты сказала ему о ребенке? Глаза Бэннер округлились.
— А ты откуда знаешь? Ма хмыкнула:
— Я, между прочим, с глазами. Если бы твоя мама в последнее время была не в таком состоянии, она тоже заметила бы. А Джейк знает?
— Да. — Бэннер теребила салфетку и мяла ее, потом разгладила указательным пальцем. — Он из-за этого и женился на мне.
— Сомневаюсь, что только из-за этого.
— Правда. Он меня не любит. Он любит… — И Бэннер прикусила язык, чтобы не произнести слова, стучавшие у нее в голове как тамтамы: «Он любит мою мать».
— Так кого же он любит?
— Не знаю. — Бэннер нетерпеливо вскочила со стула и подбежала к окну, чтобы Ма не увидела ее слез. — Не меня. И мы с ним ссоримся все время как кошка с собакой.
— Но так же вели себя твои родители, когда поженились.
— Там все было по-другому.
— Да что там по-другому? Я только двоих знаю, еще более вспыльчивых и упрямых, чем они. Это ты и Джейк.
Ма подошла к Бэннер и повернула ее к себе.
— Ты выйдешь сегодня из этого дома и подставишь свои щеки солнцу, чтобы они разрумянились. Как следует расчешешь волосы, будешь улыбаться Джейку при каждом удобном случае. Ты собираешься сказать матери о ребенке?
Бэннер покачала головой. По словам Джейка, Росс перед смертью узнал о ребенке и обрадовался этому. И они решили пока сохранить это в тайне от Лидии.
— Я не хотела бы говорить маме, иначе она откажется от поездки. Я знаю, как это важно для нее и для Ли. Ма потрепала ее по плечу.
— Я позабочусь о тебе. А когда она вернется, ты ее удивишь.
— Мама рассердится, что мы ей не сказали.
— Но новость отвлечет Лидию, ей это нужно. Понимаешь, твоя мама без Росса Коулмена никогда не станет прежней. К горлу Бэннер подступил комок.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62
Она была голая.
Шугар пыталась кричать, но у нее вырвался только хрип, похожий на карканье. Левая рука, казалось, онемела, но причиняла боль. Шугар хотела бежать, но колени подогнулись. Сердце, отравленное за столько лет алкоголем, перестало биться. Шугар упала на влажную землю.
На следующий день проповедник пришел в ужасное раздражение, узнав, что почта не доставила его послание приходскому священнику. Считая такой недосмотр непростительным, он сказал об этом почтальону. Но тут он увидел заголовки в утренних газетах. Страшная смерть Присциллы Уоткинс и Шугар Долгой подольет масла в огонь, когда он будет метать громы и молнии, как и собирался во время воскресной службы.
Горожане Форт-Уэрта качали головами, прочитав сообщения в газетах. Две падшие голубки умерли, одна из них насильственной смертью. Газеты выражали сожаление, но… что посеешь, то и пожнешь. В тот же день эти события уже перестали быть новостью.
Ничего особенного, проститутки умирали часто и, как правило, ужасной смертью.
Это казалось чудом, но Росс все еще был жив. Ночь длилась бесконечно. Лидия слышала бой часов, но не отходила от мужа. С каждой минутой дыхание его становилось все труднее.
Только отчаянные усилия помогли ей сдержать крик, когда доктор, печально покачав головой после осмотра раны, тихо сказал, что ничего нельзя сделать. Даже Джейк, презиравший врачей, не проронил ни слова. Все, в том числе и Лидия, понимали, что, не будь Росс таким сильным, он умер бы сразу после выстрела.
И сам Росс понимал это. Несколько часов назад он простился с детьми. Бэннер плакала, прижимаясь к отцу. Ли сдерживался, но слезы стояли в его глазах и хлынули потоком, когда он выскочил из дома, где лежал умирающий отец. Мика последовал за ним следом, бросив:
— Я лучше буду с ним.
С тех пор их больше не видели. Лидия не боялась за Ли. С ним будет все в порядке.
Она больше беспокоилась за дочь. Заливаясь слезами, они обнялись. У Лидии душа болела за Бэннер: какой безрадостный день свадьбы. Лидию, конечно, взволновала новость о том, что Джейк стал членом их семьи, хотя она и так считала его родным уже многие годы. Когда Джейк объявил о браке с Бэннер и объяснил, почему они с Россом подрались, было много слез и объятий.
Лидия прикоснулась к руке Джейка.
— Росс отреагировал как отец. Если бы он успел подумать об этом, то был бы так же рад, как и я.
— Мы помирились, — сказал Джейк.
Говоря с Бэннер, Росс взял ее руку, похлопал и улыбнулся.
— Я рад за вас с Джейком. Будь счастлива, — прошептал он. Но слова отца не сделали Бэннер счастливее. В ее глазах застыло безысходное отчаяние.
Никому не удавалось успокоить Бэннер, даже мужу. Ма наконец уговорила ее лечь в гостиной. Джейк сел рядом. Ма ночью дежурила на кухне, заваривая чай, которого никто не хотел. Она убеждала всех немного поесть и подкрепить силы. Сама Ма тоже не ела. Лидия вернулась к Россу в кабинет и закрыла дверь. Если это их последняя ночь с Россом, они должны провести ее наедине.
Сейчас она мысленно позвала его, он открыл глаза и ясным взглядом посмотрел на жену. Бог совершает мало благодеяний. Россу посчастливилось поблагодарить Джейка за то, что тот убил Клэнси. Бог даровал Россу силы попрощаться с женщиной, которую он любил больше жизни.
Без видимых усилий он поднял руку и провел пальцами по волосам Лидии.
— Помнишь… как я любил… играть с ними. Она склонила голову, не желая тратить драгоценные мгновения на слезы. Когда Лидия посмотрела на мужа, глаза ее сверкали.
— Да, ты всегда был хулиган.
— Мне нравится это. — Росс стал накручивать на палец прядь волос.
— Я люблю тебя, — прошептала она.
— Я знаю, — тихо ответил он. Рука его передвинулась от волос к щеке. — Я помню, когда впервые посмотрел тебе в лицо. Я растворился в тебе, Лидия.
Рыдания разрывали ей грудь. Она заставила себя улыбнуться.
— Тебе следовало тогда побриться.
— Я помню все.
— Я тоже. Каждый миг с тобой был прекрасен. Я не жила до тех пор, пока не встретила тебя. — Лидия потерлась лбом о его лоб. — Если бы Джейк не убил Шелдона, я бы убила его. Почему он выстрелил в тебя?
— Ш… ш… Это могло произойти в любой момент в последние двадцать лет. Мы так много времени провели вместе, что забыли об осторожности. Не надо быть слишком эгоистичными.
— Там, где дело касается тебя, я всегда эгоистична. Мне постоянно тебя не хватает. — И она страстно поцеловала ему руки.
Заметив, что Росса терзает боль, Лидия встала со стула, опустилась на колени, положила руку на живот мужу, а другую просунула ему под голову.
Когда прошел самый сильный приступ боли. Росс снова посмотрел на нее:
— Как я выживу на небесах, ожидая тебя?
— О Росс. — Ее лицо исказило страдание. Слезы хлынули из глаз. — Для тебя время пройдет быстро. А я? Как я буду жить без тебя? Я не смогу. Позволь мне уйти с тобой.
Он покачал головой и погладил ее. Росс думал о внуке, о котором Лидия еще не знала.
— Тебе нельзя. Ты нужна детям. Ли будет больно и тяжело. Так что присмотри за ним вместо меня. Бэннер…
— У Бэннер теперь есть Джейк. Они любят друг друга.
— Я желаю им… того, что было у нас.
— Ни у кого не будет того, что у нас. Росс улыбнулся:
— Все любящие так думают.
— В нашем случае так и есть. — Лидия прикоснулась пальцами к его губам, которые так любила. — Благодаря тебе. Глаза его затуманились от боли.
— Нет, любовь моя, благодаря тебе. — Росс потянулся к жене. Она схватила его руку и положила себе на грудь. — Лидия… Лидия… Лидия…
Так Росс перешел в иную жизнь, и Лидия не удержала его, потому что не могла видеть боли, от которой он страдал в этой жизни. Но еще несколько часов она продолжала обнимать его.
Бэннер внезапно проснулась. Она сразу поняла все. Розовый свет зари за занавесками гостиной проникал сюда. Всхлипывания Ма доносились из комнаты, где она наконец села на стул. Бэннер поняла, что отец ее умер.
И потом увидела, что Джейка нет в гостиной. Она скинула одеяло и тихо пошла в холл.
Возле портьеры Бэннер внезапно остановилась. В бледном солнечном свете, пробивавшемся сквозь окна, она увидела мать и мужа. Лидия прижалась к Джейку и рыдала у него на плече. А он крепко обнимал ее. Его руки нежно успокаивали Лидию, а губы двигались по ее волосам.
Бэннер отошла, пока ее не заметили.
Глава 26
— Мы с Ли едем в Теннеси. Завтра.
Тихо сказанные слова поразили всех сидящих за завтраком на кухне.
Лидия промокнула салфеткой губы и отпила кофе. Джейк, Бэннер, Ма и Мика безмолвно смотрели на нее. Только Ли не удивился такому заявлению.
Джейк положил вилку.
— В Теннеси? А зачем?
Ли громко откашлялся, избегая взгляда Мики. Тот уставился на Ли так, будто у него на лбу выросли оленьи рога. Они никогда ничего не скрывали друг от друга. У них не было никаких секретов с тех пор, как Мика и Ма Лэнгстоны приехали жить в Ривер-Бенд.
— Я хочу посмотреть, откуда родом моя мать, — смущенно сказал Ли. — Должно быть, у меня есть родственники в тех местах. Лидия хочет поехать со мной и показать то, о чем рассказывал папа. Нас, наверное, не будет несколько месяцев.
Прошло две недели после похорон. Каждое упоминание о Россе вызывало тягостное молчание, и все снова переживали боль утраты.
— Лидия, ты уверена, что хочешь поехать, и немедленно? — спросил Джейк.
Бэннер опустила глаза, а руки ее нервно сплелись на коленях. У нее и так был плохой аппетит, но и он совершенно пропал: ее тошнило. Беременность была не единственной причиной такого состояния. Каждый раз, когда Джейк смотрел на Лидию, в его глазах были внимание и забота. Сердце Бэннер болезненно сжималось.
— Уверена, — тихо ответила Лидия, — это путешествие будет полезно Ли. Ему надо узнать семейные корни со стороны матери. — Она вздохнула. — И мне лучше уехать. Этот дом, земля… все это Росс. — На глаза ее навернулись слезы. — Воспоминания слишком свежи.
Ли отодвинул стул и поднялся.
— Мика, поедешь со мной сегодня в Ларсен? Мне надо кое-что купить для путешествия.
Они сняли шляпы с вешалки и надели их.
— Извините нас, — сказали мальчики. Обычно они все время подтрунивали и насмехались друг над другом, теперь же смущались, встречаясь глазами. Ли чувствовал себя виноватым, потому что не сказал другу о поездке. Но Лидия просила держать это в секрете. Мика считал себя отвергнутым и преданным.
Но когда их взгляды встретились, дружеские чувства вернулись. Мика хлопнул Ли по спине и сказал:
— Дашь нам знать, где ты и как, ладно? Я слышал, там, в Теннеси, есть хорошенькие девочки. Может, прихватишь одну на мою долю? — И, обнявшись, они вышли.
— Джейк, как только закончишь, не зайдешь ли на минуту в кабинет? — спросила Лидия, вставая. — Я хочу убедиться, что все дела в порядке, прежде чем уехать.
— Я уже закончил.
Он поднялся и положил салфетку.
Рука его легла на талию Лидии, когда они направились к кабинету Росса.
С болью в сердце Бэннер смотрела им вслед. Она пила чай, казавшийся ей совершенно безвкусным. Бэннер отставила чашку и уставилась невидящим взглядом в окно, думая только о том, какая она несчастная. Ма тяжело опустилась на стул рядом с ней.
— Что тебя мучает?
— Тоскую по папе.
— А что еще?
— Ничего.
— Да, конечно. — Ма положила свои пухлые руки на колени и подалась вперед. — Помнишь, как я привязывала тебя к этому стулу и держала до тех пор, пока ты не доешь капусту? Ну что ж, я снова так сделаю, если ты сию же минуту не скажешь, что с тобой творится.
Бэннер вскинула голову:
— Только две недели назад я потеряла отца. Его застрелили у меня на глазах.
— Я не потерплю такого тона, молодая леди. Я знаю, что твой папа умер, и это ужасно. Тут и говорить нечего. Но ведь ты теперь замужем, а ведешь себя совсем не так, как счастливая молодая жена. Теперь говори, в чем дело. Что у вас с Джейком?
— Ничего. — Бэннер не желала ни с кем обсуждать это.
Хватит того, что она сама знает.
— Ты сказала ему о ребенке? Глаза Бэннер округлились.
— А ты откуда знаешь? Ма хмыкнула:
— Я, между прочим, с глазами. Если бы твоя мама в последнее время была не в таком состоянии, она тоже заметила бы. А Джейк знает?
— Да. — Бэннер теребила салфетку и мяла ее, потом разгладила указательным пальцем. — Он из-за этого и женился на мне.
— Сомневаюсь, что только из-за этого.
— Правда. Он меня не любит. Он любит… — И Бэннер прикусила язык, чтобы не произнести слова, стучавшие у нее в голове как тамтамы: «Он любит мою мать».
— Так кого же он любит?
— Не знаю. — Бэннер нетерпеливо вскочила со стула и подбежала к окну, чтобы Ма не увидела ее слез. — Не меня. И мы с ним ссоримся все время как кошка с собакой.
— Но так же вели себя твои родители, когда поженились.
— Там все было по-другому.
— Да что там по-другому? Я только двоих знаю, еще более вспыльчивых и упрямых, чем они. Это ты и Джейк.
Ма подошла к Бэннер и повернула ее к себе.
— Ты выйдешь сегодня из этого дома и подставишь свои щеки солнцу, чтобы они разрумянились. Как следует расчешешь волосы, будешь улыбаться Джейку при каждом удобном случае. Ты собираешься сказать матери о ребенке?
Бэннер покачала головой. По словам Джейка, Росс перед смертью узнал о ребенке и обрадовался этому. И они решили пока сохранить это в тайне от Лидии.
— Я не хотела бы говорить маме, иначе она откажется от поездки. Я знаю, как это важно для нее и для Ли. Ма потрепала ее по плечу.
— Я позабочусь о тебе. А когда она вернется, ты ее удивишь.
— Мама рассердится, что мы ей не сказали.
— Но новость отвлечет Лидию, ей это нужно. Понимаешь, твоя мама без Росса Коулмена никогда не станет прежней. К горлу Бэннер подступил комок.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62