Отсюда вывод: она и её коллеги без работы никогда не останутся.
— Патроны, произведённые в Европе, свидетельствуют о том, что тут замешаны интересы какого-то другого государства. Об этом говорила нам Локхарт, — задумчиво пробормотала она. — Возможно, что именно из-за них произошла перестрелка между Адамсом и снайпером, и Адамс ранил его. — Рейнольдс задумчиво смотрела на своего напарника. — Прослеживается какая-либо связь между Локхарт и Адамсом?
— На данный момент нет, мы ещё только начали копать.
— А вот тебе ещё одна версия, Конни. Адамс выходит из леса, убивает Кена и снова прячется в лесу. Он мог упасть, напороться на сук и пораниться. Отсюда и кровь. Нет, понимаю, наличие пули от винтовки это не объясняет, но такую возможность отметать не следует. Насколько нам известно, при нем была ещё и винтовка. Или же это пуля от ружья охотника. Готова побиться об заклад, в тех местах люди охотятся.
— Да будет тебе, Брук. Не станет же парень затевать перестрелку с самим собой. И потом, помни: нашли два набора совершенно разных гильз. И никакой охотник, насколько я понимаю, не станет безостановочно палить куда попало в темноте. Так ведь можно и всех своих дружков перебить, таких же, как он, охотников. Кроме того, как я вычитал в каком-то охотничьем журнале, сезон охоты строго ограничен властями штата. И количество дичи тоже. И ещё одно: эти стреляные гильзы пролежали там совсем недолго.
— Ну ладно, ладно, но Адамсу я в этом смысле по-прежнему не доверяю.
— Думаешь, я доверяю? Да я бы и матери родной тут не доверял, Господь упокой её душу. Но и факты игнорировать тоже не могу. Чтобы Локхарт уехала в машине Кена? Чтобы Адамс так просто оставил сапоги у крыльца перед тем, как скрыться в лесу? Да ты ведь и сама в это не веришь.
— Послушай, Конни, я просто указываю на возможность других версий. Я же не настаиваю на них. И меня больше всего волнует один вопрос: что именно так напугало Кена? Если снайпер прятался в лесу, то вряд ли он.
Конни почесал подбородок:
— Да, это верно.
Вдруг Рейнольдс прищёлкнула пальцами:
— Черт, дверь! Как это до меня раньше не дошло? Когда мы вошли в коттедж, дверь на крыльцо была распахнута настежь. Я точно это помню. Открывается она наружу, так что Кен, должно быть, тоже заметил это. Ну и что после этого сделал? Выхватил пистолет, это ясно.
— И сапоги у крыльца, наверное, тоже увидел. Правда, было довольно темно, но ведь заднее крыльцо совсем маленькое. — Конни отпил ещё один глоток колы, сильно потёр виски. — Давай же, думай, думай! Ну а о том, заходил ли Адамс в коттедж, мы точно узнаем только в том случае, если ребята из лаборатории восстановят плёнку.
— Если восстановят. Скажи-ка лучше вот что. Зачем Адамсу понадобилось заходить в коттедж?
— Может, кто-то нанял его следить за Локхарт.
— Бьюканан?
— Он первый в моем списке.
— Но если Бьюканан нанял снайпера устранить Локхарт, зачем ему было нанимать Адамса, чтобы он стал свидетелем этого?
Конни пожал мясистыми плечами, приподнял их, потом опустил. При этом он походил на медведя, трущегося о ствол дерева.
— Как-то не очень складывается. Не имеет смысла.
— Тогда попробую ещё больше осложнить тебе задачу. Локхарт купила два билета на рейс до Норфолка. И ещё один, на рейс до Сан-Франциско, но уже на её настоящее имя.
— И ещё из записей на плёнках видеонаблюдения мы знаем, что Адамс гнался за нашими ребятами по аэропорту.
— Думаешь, Локхарт хотела удрать от него?
— Кассирша уверяет, что Адамс к стойке её кассы не подходил до того момента, пока Локхарт не приобрела билеты. Тут он появился. А уже позже видео засекло, как он вёл Локхарт к выходу на рейс в Сан-Франциско.
— Значит, вполне вероятно, что они партнёры поневоле, — заметила Рейнольдс и бросила взгляд на Конни. Возможно, как мы с тобой?.. — Знаешь, что мне хочется сделать? — Конни вопросительно приподнял бровь. — Вернуть сапоги мистеру Адамсу. Домашний адрес имеется?
— Северный Арлингтон. Минут двадцать езды отсюда, не больше.
Она поднялась:
— Поехали.
Глава 24
Пока Конни парковал машину у обочины тротуара, Рейнольдс разглядывала старый кирпичный дом.
— Должно быть, наш мистер Адамс неплохо зарабатывал. Район не из дешёвых.
Конни огляделся:
— Может, мне стоит продать свой домишко и поселиться здесь? Гулять по улицам, сидеть в парке на скамеечке, наслаждаться жизнью.
— Уже подумываешь о пенсии?
— Знаешь, после того, как увидел Кена в пластиковом мешке, эти мысли не оставляют меня.
Они подошли к двери. Заметили две видеокамеры над ней. Конни позвонил.
— Кто там? — послышался сердитый голос.
— ФБР, — ответила Рейнольдс. — Агенты Рейнольдс и Константинопл.
Но дверь, вопреки их ожиданиям, не открылась.
— Покажите жетоны. — Похоже, ворчливый голос принадлежал старухе. — Поднимите их повыше, к камерам.
Агенты переглянулись. Рейнольдс улыбнулась:
— Не стоит спорить, Конни. Сделаем, как нам говорят.
И они подняли повыше, к камерам, свои удостоверения личности. Позолоченные бляхи были приколоты к лицевой стороне удостоверения так, что вы сначала видели бляху, а уж потом — фотографию. Сделано так было для устрашения и производило определённый эффект. Минуту спустя они услышали, как щёлкнул замок, внутренняя дверь отворилась, и в стеклянном окошке внешней появилось лицо пожилой женщины.
— А ну-ка, дайте ещё раз взглянуть, — сказала она. — Зрение у меня никудышное.
— Но, мэм! — возмутился Конни, однако Рейнольдс ткнула его локтем в бок. И они снова продемонстрировали свои удостоверения.
Женщина, близоруко щурясь, внимательно рассмотрела их и наконец решилась отворить дверь.
— Вы уж меня извините, — сказала она, когда они вошли. — Но после событий сегодняшнего утра я была готова собрать вещи и убраться отсюда куда подальше. А ведь я прожила в этом доме целых двадцать лет.
— Что за события? — осведомилась Рейнольдс.
Женщина окинула её усталым взглядом:
— Вы вообще к кому?
— К Ли Адамсу, — ответила Рейнольдс.
— Так и думала. Его здесь нет.
— А где он может быть, не подскажете, миссис...
— Картер. Энджи Картер. Нет, я понятия не имею, где он сейчас. Как ушёл нынче утром, так с тех пор я его и не видела.
— Так что же произошло утром? — спросил Конни, — Это ведь сегодня было, я не ошибаюсь?
Картер кивнула:
— Да, в самую рань. Я села пить кофе, тут ко мне спустился Ли и попросил присмотреть за Максом, потому как уезжает. — Агенты вопросительно уставились на неё. — Макс — это его собака. Немецкая овчарка. — Губы её дрогнули. — Бедное, несчастное животное!..
— А что случилось с собакой? — поинтересовалась Рейнольдс.
— Да побили его. Нет, пёс, конечно, поправится, но они его сильно ударили.
Конни приблизился к старухе:
— Кто его ударил?
— Может, вам будет удобнее поговорить с нами в квартире, где можно присесть? — спросила Рейнольдс.
Квартира была обставлена старинной уютной мебелью. На маленьких полочках на кухне стояли милые безделушки, в воздухе пахло овощным супом и жареным луком.
Они сели за стол, и Рейнольдс сказала:
— Лучше расскажите все с самого начала, миссис Картер. А мы будем задавать вам вопросы по ходу дела.
Миссис Картер поведала, почему согласилась присмотреть за псом Ли.
— Я нередко это делаю, потому что мистер Адамс часто в отъезде. Он, знаете ли, частный сыщик.
— Да, это мы знаем. А он не говорил вам, куда именно едет на этот раз? Вообще ничего не сказал? — спросил Конни.
— Он никогда не говорит. Ведь он частный сыщик. Так что болтать ему не к лицу.
— У него есть где-нибудь офис?
— Нет, пока офисом у него служит спальня, здесь, в квартире. Ну и ещё он приглядывает себе помещение. Это он установил у входа камеры, поставил на двери надёжные замки, ну и все такое. И заметьте, не взял за это ни единого пенни. У всех, кто живёт в этом доме, свои проблемы. Почти все жильцы — люди старые, вроде меня. И все они идут со своими проблемами к Ли. И он помогает.
Рейнольдс улыбнулась:
— Похоже, он хороший человек. Продолжайте, миссис Картер.
— Так вот, только я успокоила Макса, как является почтальон. Частная доставка. Я видела этого парня из окна. Ну и тут Ли позвонил мне и попросил выпустить Макса.
— Откуда он звонил? — перебила её Рейнольдс. — Из дома?
— Не знаю. В трубке что-то скреблось и шуршало, так бывает, когда говорят по этим новомодным мобильным телефонам. Но только я не видела, как он выходил из дома. Наверное, выбрался через заднюю дверь или спустился по пожарной лестнице.
— Ну а какой у него был голос?
Миссис Картер сложила перед собой руки и призадумалась.
— По-моему, он был чем-то взволнован. Так мне, во всяком случае, показалось. Я ещё удивилась, с чего это вдруг понадобилось выпускать Макса. Я ведь только-только его успокоила. А Ли сказал, что забыл сделать собаке какой-то укол. Странно, конечно, но я сделала, как просил Ли. Выпустила пса, и тут такое началось!
— А почтальона вы хорошо разглядели?
Миссис Картер презрительно фыркнула:
— Никакой он не почтальон. Нет, униформа на нем была и все такое прочее, но он кто угодно, только не почтальон. Я тут их всех знаю.
— Может, заболел и кто-то подменил его?
— Вы когда-нибудь видели, чтобы почтальон частной службы доставки носил при себе пистолет?
— Так вы видели у него пистолет?
Она кивнула:
— Да, когда он сбегал по ступенькам, держал в одной руке пистолет, а другая была в крови. Но это я забегаю вперёд. До этого я услышала, как лает Макс. Да так громко и злобно никогда прежде этот пёс не лаял. И ещё там шла какая-то возня. Топали, какой-то человек орал, а Макс стучал когтями по полу. А потом я услышала звук удара, и бедный старый Макс так взвыл! И кто-то начал колотить в дверь Ли. Я снова услышала топот ног, и, похоже, все эти люди бежали к пожарной лестнице. Я выглянула из окна кухни и увидела, как бегают во дворе эти люди. А двое или трое лезут по пожарной лестнице наверх. Ну прямо как в кино, по телевизору! Тогда я подошла к двери и посмотрела в глазок. Тут и увидела, как тот почтальон выходит из дома. Наверное, потом обошёл его и присоединился к своим, во дворе. Точно не знаю.
Конни заёрзал в кресле.
— Скажите, а на тех, других людях тоже были униформы?
Миссис Картер странно взглянула на него:
— Ну уж вам лучше знать.
Рейнольдс удивилась:
— Что вы хотите этим сказать?
Но миссис Картер, не ответив на вопрос, продолжила свой рассказ:
— Когда они выбили заднюю дверь, включилась сигнализация. Ну и тут подъехала полиция.
— И что было дальше, после того, как приехала полиция?
— Эти люди все ещё были здесь. По крайней мере, часть из них.
— И полиция арестовала их?
— Ну разумеется, нет. Полицейские увезли Макса и позволили им продолжить обыск.
— Но почему же полиция разрешила им остаться?! — воскликнула Рейнольдс.
— Да по той же причине, по какой я пустила вас в дом.
Рейнольдс и Конни переглянулись, потом снова уставились на миссис Картер.
— Вы хотите сказать... — начала Рейнольдс.
— Я хочу сказать, — торжественно заявила миссис Картер, — что эти люди тоже были из ФБР.
Глава 25
— Можешь наконец объяснить, что мы здесь делаем, Ли? — спросила Фейт. По дороге из аэропорта они сменили уже третье такси. Водитель последнего высадил их по просьбе Ли в каком-то странном месте, и они, как казалось Фейт, шли по пустынным заброшенным улочкам вот уже несколько миль.
Ли взглянул на неё:
— Правило номер один. Когда находишься в бегах, всегда помни, что они могут найти такси или таксиста, подвозившего и высадившего тебя. Так что никогда не выходи из машины в месте назначения. — Он указал рукой вперёд. — Мы уже почти пришли. — Ли вынул контактные линзы, и глаза его вновь обрели синий цвет. Линзы он аккуратно поместил в маленький пакетик, который убрал в сумку. — Эти штуки достали меня. Страшно вредно для глаз.
Фейт смотрела в указанном направлении, но не видела ничего, кроме ветхих домишек, разбитого тротуара, чахлых деревьев и лужаек.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63
— Патроны, произведённые в Европе, свидетельствуют о том, что тут замешаны интересы какого-то другого государства. Об этом говорила нам Локхарт, — задумчиво пробормотала она. — Возможно, что именно из-за них произошла перестрелка между Адамсом и снайпером, и Адамс ранил его. — Рейнольдс задумчиво смотрела на своего напарника. — Прослеживается какая-либо связь между Локхарт и Адамсом?
— На данный момент нет, мы ещё только начали копать.
— А вот тебе ещё одна версия, Конни. Адамс выходит из леса, убивает Кена и снова прячется в лесу. Он мог упасть, напороться на сук и пораниться. Отсюда и кровь. Нет, понимаю, наличие пули от винтовки это не объясняет, но такую возможность отметать не следует. Насколько нам известно, при нем была ещё и винтовка. Или же это пуля от ружья охотника. Готова побиться об заклад, в тех местах люди охотятся.
— Да будет тебе, Брук. Не станет же парень затевать перестрелку с самим собой. И потом, помни: нашли два набора совершенно разных гильз. И никакой охотник, насколько я понимаю, не станет безостановочно палить куда попало в темноте. Так ведь можно и всех своих дружков перебить, таких же, как он, охотников. Кроме того, как я вычитал в каком-то охотничьем журнале, сезон охоты строго ограничен властями штата. И количество дичи тоже. И ещё одно: эти стреляные гильзы пролежали там совсем недолго.
— Ну ладно, ладно, но Адамсу я в этом смысле по-прежнему не доверяю.
— Думаешь, я доверяю? Да я бы и матери родной тут не доверял, Господь упокой её душу. Но и факты игнорировать тоже не могу. Чтобы Локхарт уехала в машине Кена? Чтобы Адамс так просто оставил сапоги у крыльца перед тем, как скрыться в лесу? Да ты ведь и сама в это не веришь.
— Послушай, Конни, я просто указываю на возможность других версий. Я же не настаиваю на них. И меня больше всего волнует один вопрос: что именно так напугало Кена? Если снайпер прятался в лесу, то вряд ли он.
Конни почесал подбородок:
— Да, это верно.
Вдруг Рейнольдс прищёлкнула пальцами:
— Черт, дверь! Как это до меня раньше не дошло? Когда мы вошли в коттедж, дверь на крыльцо была распахнута настежь. Я точно это помню. Открывается она наружу, так что Кен, должно быть, тоже заметил это. Ну и что после этого сделал? Выхватил пистолет, это ясно.
— И сапоги у крыльца, наверное, тоже увидел. Правда, было довольно темно, но ведь заднее крыльцо совсем маленькое. — Конни отпил ещё один глоток колы, сильно потёр виски. — Давай же, думай, думай! Ну а о том, заходил ли Адамс в коттедж, мы точно узнаем только в том случае, если ребята из лаборатории восстановят плёнку.
— Если восстановят. Скажи-ка лучше вот что. Зачем Адамсу понадобилось заходить в коттедж?
— Может, кто-то нанял его следить за Локхарт.
— Бьюканан?
— Он первый в моем списке.
— Но если Бьюканан нанял снайпера устранить Локхарт, зачем ему было нанимать Адамса, чтобы он стал свидетелем этого?
Конни пожал мясистыми плечами, приподнял их, потом опустил. При этом он походил на медведя, трущегося о ствол дерева.
— Как-то не очень складывается. Не имеет смысла.
— Тогда попробую ещё больше осложнить тебе задачу. Локхарт купила два билета на рейс до Норфолка. И ещё один, на рейс до Сан-Франциско, но уже на её настоящее имя.
— И ещё из записей на плёнках видеонаблюдения мы знаем, что Адамс гнался за нашими ребятами по аэропорту.
— Думаешь, Локхарт хотела удрать от него?
— Кассирша уверяет, что Адамс к стойке её кассы не подходил до того момента, пока Локхарт не приобрела билеты. Тут он появился. А уже позже видео засекло, как он вёл Локхарт к выходу на рейс в Сан-Франциско.
— Значит, вполне вероятно, что они партнёры поневоле, — заметила Рейнольдс и бросила взгляд на Конни. Возможно, как мы с тобой?.. — Знаешь, что мне хочется сделать? — Конни вопросительно приподнял бровь. — Вернуть сапоги мистеру Адамсу. Домашний адрес имеется?
— Северный Арлингтон. Минут двадцать езды отсюда, не больше.
Она поднялась:
— Поехали.
Глава 24
Пока Конни парковал машину у обочины тротуара, Рейнольдс разглядывала старый кирпичный дом.
— Должно быть, наш мистер Адамс неплохо зарабатывал. Район не из дешёвых.
Конни огляделся:
— Может, мне стоит продать свой домишко и поселиться здесь? Гулять по улицам, сидеть в парке на скамеечке, наслаждаться жизнью.
— Уже подумываешь о пенсии?
— Знаешь, после того, как увидел Кена в пластиковом мешке, эти мысли не оставляют меня.
Они подошли к двери. Заметили две видеокамеры над ней. Конни позвонил.
— Кто там? — послышался сердитый голос.
— ФБР, — ответила Рейнольдс. — Агенты Рейнольдс и Константинопл.
Но дверь, вопреки их ожиданиям, не открылась.
— Покажите жетоны. — Похоже, ворчливый голос принадлежал старухе. — Поднимите их повыше, к камерам.
Агенты переглянулись. Рейнольдс улыбнулась:
— Не стоит спорить, Конни. Сделаем, как нам говорят.
И они подняли повыше, к камерам, свои удостоверения личности. Позолоченные бляхи были приколоты к лицевой стороне удостоверения так, что вы сначала видели бляху, а уж потом — фотографию. Сделано так было для устрашения и производило определённый эффект. Минуту спустя они услышали, как щёлкнул замок, внутренняя дверь отворилась, и в стеклянном окошке внешней появилось лицо пожилой женщины.
— А ну-ка, дайте ещё раз взглянуть, — сказала она. — Зрение у меня никудышное.
— Но, мэм! — возмутился Конни, однако Рейнольдс ткнула его локтем в бок. И они снова продемонстрировали свои удостоверения.
Женщина, близоруко щурясь, внимательно рассмотрела их и наконец решилась отворить дверь.
— Вы уж меня извините, — сказала она, когда они вошли. — Но после событий сегодняшнего утра я была готова собрать вещи и убраться отсюда куда подальше. А ведь я прожила в этом доме целых двадцать лет.
— Что за события? — осведомилась Рейнольдс.
Женщина окинула её усталым взглядом:
— Вы вообще к кому?
— К Ли Адамсу, — ответила Рейнольдс.
— Так и думала. Его здесь нет.
— А где он может быть, не подскажете, миссис...
— Картер. Энджи Картер. Нет, я понятия не имею, где он сейчас. Как ушёл нынче утром, так с тех пор я его и не видела.
— Так что же произошло утром? — спросил Конни, — Это ведь сегодня было, я не ошибаюсь?
Картер кивнула:
— Да, в самую рань. Я села пить кофе, тут ко мне спустился Ли и попросил присмотреть за Максом, потому как уезжает. — Агенты вопросительно уставились на неё. — Макс — это его собака. Немецкая овчарка. — Губы её дрогнули. — Бедное, несчастное животное!..
— А что случилось с собакой? — поинтересовалась Рейнольдс.
— Да побили его. Нет, пёс, конечно, поправится, но они его сильно ударили.
Конни приблизился к старухе:
— Кто его ударил?
— Может, вам будет удобнее поговорить с нами в квартире, где можно присесть? — спросила Рейнольдс.
Квартира была обставлена старинной уютной мебелью. На маленьких полочках на кухне стояли милые безделушки, в воздухе пахло овощным супом и жареным луком.
Они сели за стол, и Рейнольдс сказала:
— Лучше расскажите все с самого начала, миссис Картер. А мы будем задавать вам вопросы по ходу дела.
Миссис Картер поведала, почему согласилась присмотреть за псом Ли.
— Я нередко это делаю, потому что мистер Адамс часто в отъезде. Он, знаете ли, частный сыщик.
— Да, это мы знаем. А он не говорил вам, куда именно едет на этот раз? Вообще ничего не сказал? — спросил Конни.
— Он никогда не говорит. Ведь он частный сыщик. Так что болтать ему не к лицу.
— У него есть где-нибудь офис?
— Нет, пока офисом у него служит спальня, здесь, в квартире. Ну и ещё он приглядывает себе помещение. Это он установил у входа камеры, поставил на двери надёжные замки, ну и все такое. И заметьте, не взял за это ни единого пенни. У всех, кто живёт в этом доме, свои проблемы. Почти все жильцы — люди старые, вроде меня. И все они идут со своими проблемами к Ли. И он помогает.
Рейнольдс улыбнулась:
— Похоже, он хороший человек. Продолжайте, миссис Картер.
— Так вот, только я успокоила Макса, как является почтальон. Частная доставка. Я видела этого парня из окна. Ну и тут Ли позвонил мне и попросил выпустить Макса.
— Откуда он звонил? — перебила её Рейнольдс. — Из дома?
— Не знаю. В трубке что-то скреблось и шуршало, так бывает, когда говорят по этим новомодным мобильным телефонам. Но только я не видела, как он выходил из дома. Наверное, выбрался через заднюю дверь или спустился по пожарной лестнице.
— Ну а какой у него был голос?
Миссис Картер сложила перед собой руки и призадумалась.
— По-моему, он был чем-то взволнован. Так мне, во всяком случае, показалось. Я ещё удивилась, с чего это вдруг понадобилось выпускать Макса. Я ведь только-только его успокоила. А Ли сказал, что забыл сделать собаке какой-то укол. Странно, конечно, но я сделала, как просил Ли. Выпустила пса, и тут такое началось!
— А почтальона вы хорошо разглядели?
Миссис Картер презрительно фыркнула:
— Никакой он не почтальон. Нет, униформа на нем была и все такое прочее, но он кто угодно, только не почтальон. Я тут их всех знаю.
— Может, заболел и кто-то подменил его?
— Вы когда-нибудь видели, чтобы почтальон частной службы доставки носил при себе пистолет?
— Так вы видели у него пистолет?
Она кивнула:
— Да, когда он сбегал по ступенькам, держал в одной руке пистолет, а другая была в крови. Но это я забегаю вперёд. До этого я услышала, как лает Макс. Да так громко и злобно никогда прежде этот пёс не лаял. И ещё там шла какая-то возня. Топали, какой-то человек орал, а Макс стучал когтями по полу. А потом я услышала звук удара, и бедный старый Макс так взвыл! И кто-то начал колотить в дверь Ли. Я снова услышала топот ног, и, похоже, все эти люди бежали к пожарной лестнице. Я выглянула из окна кухни и увидела, как бегают во дворе эти люди. А двое или трое лезут по пожарной лестнице наверх. Ну прямо как в кино, по телевизору! Тогда я подошла к двери и посмотрела в глазок. Тут и увидела, как тот почтальон выходит из дома. Наверное, потом обошёл его и присоединился к своим, во дворе. Точно не знаю.
Конни заёрзал в кресле.
— Скажите, а на тех, других людях тоже были униформы?
Миссис Картер странно взглянула на него:
— Ну уж вам лучше знать.
Рейнольдс удивилась:
— Что вы хотите этим сказать?
Но миссис Картер, не ответив на вопрос, продолжила свой рассказ:
— Когда они выбили заднюю дверь, включилась сигнализация. Ну и тут подъехала полиция.
— И что было дальше, после того, как приехала полиция?
— Эти люди все ещё были здесь. По крайней мере, часть из них.
— И полиция арестовала их?
— Ну разумеется, нет. Полицейские увезли Макса и позволили им продолжить обыск.
— Но почему же полиция разрешила им остаться?! — воскликнула Рейнольдс.
— Да по той же причине, по какой я пустила вас в дом.
Рейнольдс и Конни переглянулись, потом снова уставились на миссис Картер.
— Вы хотите сказать... — начала Рейнольдс.
— Я хочу сказать, — торжественно заявила миссис Картер, — что эти люди тоже были из ФБР.
Глава 25
— Можешь наконец объяснить, что мы здесь делаем, Ли? — спросила Фейт. По дороге из аэропорта они сменили уже третье такси. Водитель последнего высадил их по просьбе Ли в каком-то странном месте, и они, как казалось Фейт, шли по пустынным заброшенным улочкам вот уже несколько миль.
Ли взглянул на неё:
— Правило номер один. Когда находишься в бегах, всегда помни, что они могут найти такси или таксиста, подвозившего и высадившего тебя. Так что никогда не выходи из машины в месте назначения. — Он указал рукой вперёд. — Мы уже почти пришли. — Ли вынул контактные линзы, и глаза его вновь обрели синий цвет. Линзы он аккуратно поместил в маленький пакетик, который убрал в сумку. — Эти штуки достали меня. Страшно вредно для глаз.
Фейт смотрела в указанном направлении, но не видела ничего, кроме ветхих домишек, разбитого тротуара, чахлых деревьев и лужаек.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63