А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  

 

Грохнул выстрел, второй, третий, черепица разлетелась на мелкие кусочки в нескольких футах от меня. Но прыгать вниз полицейские не решались. Я поднялся и побежал по самому краю в дальний конец дома. Сильный ветер, на мое счастье, дул со стороны улицы и хоть как-то удерживал меня от падения вниз. Футов через пятьдесят я добрался до пожарной лестницы. Пока я спускался по ней, холодный промозглый ветер прижимал меня к стальным прутьям. Стоит ветру сменить направление, и меня унесет, как сухой лист. Земля приближалась. Через несколько минут я оказался в темном дворе у помойных ящиков. Прилегающая улица находилась с другой стороны от подъезда Тэйлора. Я выбежал на нее, свернул влево и через квартал оказался на стоянке такси. Прежде чем ехать к Рут, я решил навестить своего старого приятеля Джо Саймонса. У меня к нему был только один вопрос, но он решит очень многое. Спустя двадцать минут такси подвезло меня к отелю. В таком кошмарном виде я не решился идти через главный вход, а воспользовался служебным. Пройдя через кухню, я вызвал интерес всех работников пищевого блока. Разинув рты, они проследили, как я пересек помещение и вышел в коридор отеля.
Шваркнув ногой по двери кабинета Джо Саймонса, я ворвался к нему в конуру, застав детектива с банкой пива в руках, сигаретой во рту и ногами на столе.
— Привет, Джо. Ты еще не забыл меня? Бедняга чуть не захлебнулся. Глаза его расширились.
— Ну и ну! Что это с вами?
— Послушайте, Джо, у меня для вас есть пустяковое задание. — Я выгреб из кармана все деньги — двадцать три доллара. — Короче, вот вам двадцатка, больше у меня нет. Узнайте срочно, проживал ли в отеле в момент убийства некий Олаф Тэйлор.
Я положил деньги на стол.
— Вы отличный малый, не знаю вашего имени. Я могу это узнать для вас бесплатно…
— Берите. У меня полно этой зеленой мути. Теперь я начинаю понимать, какую роль играют деньги в этой жизни. Они вам пригодятся.
— Завидую вам. Раз настаиваете, я возьму. Он положил сигару на край стола и вышел. У меня пересохло в горле, я с тоской смотрел на банки с пивом, но даже глоток сделать не решался. Через несколько минут он вернулся.
— Ну что, узнали?
Он сел за свой стол, сунул сигару в зубы и процедил:
— Вы отличный сыщик. Все же раскопали это дело?
— Вы не ответили.
— Да. Проживал. Мало того, Олаф Тэйлор жил на том же этаже, через номер от Джис Корбет. Он выехал из отеля за полчаса до того, как обнаружили труп. Так он и есть убийца?
Я рассматривал его сигару и пытался сосредоточиться. Странная мысль мелькнула у меня в голове.
— Еще вопрос, Джо. Когда вас допрашивал лейтенант Атвуд, он курил?
— Ну, когда допрашивал, то не курил. А вообще-то он курит.
— Сигары?
— Нет, сигареты. Но они черные и длинные, похожи на сигары. Вы же не курите, вот и подумали, что это сигара. Обычные египетские сигареты. Гадость страшная.
Египетские сигареты. Я вспомнил полицейского на дороге, который просил у меня черную египетскую сигарету, вспомнил список вещей, который мне показывала вдова лейтенанта. В реестре фигурировали сигареты «Каир». Неожиданный поворот.
— Спасибо, старина. Больше я вас не побеспокою.
— Напрасно. Приходите так. Поболтаем.
Я вышел. На оставшиеся три доллара я взял такси и назвал адрес Рут.
Теперь не оставалось сомнений, что Рэй Атвуд жив. Но какова его роль? Если они с Олафом сообщники, то в чем? Ведь Атвуд проехал тем же маршрутом, что и я. Но как к нему попал костюм и машина? Здесь помочь мог только Олаф. Это он покупал два костюма. По отдельности мне все было понятно, но я никак не мог связать между собой Тэйлора и Атвуда. Не мог же Тэйлор отправить в Швейцарию лейтенанта вместо меня! Чушь! Мне ясно, что Атвуд одел Джеффа в свои вещи и отправил его в пропасть, но где логика его поведения? Наиболее правильный вывод это то, что Атвуд шантажирует Олафа. Очевидно, он так же, как и я, в результате пришел к заключению, что убийца — адвокат. Но тогда зачем ему понадобилось убивать Пата Грина? Кому нужна смерть Вика А ни ига и моей служанки? И, наконец, покушение на меня?
Машина остановилась у подъезда Рут, я отдал таксисту оставшиеся деньги и вышел. Дверь оказалась запертой, и мне пришлось стучать. Привратник спросонья не мог ничего понять и не открывал. Я потерял кучу времени, пока вдолбил ему, что меня ждет Рут Анинг и что я не собираюсь никого грабить.
Поднимаясь на лифте, я опять мучился нехорошим предчувствием. Можно ли доверять этой девушке? Ведь я о ней ничего не знаю.
Она открыла тут же, не успел я оторвать руку от звонка. Рут уже была в плаще.
— Наконец-то. Где тебя носит? Поехали. Я отступил назад. Она вышла на площадку и захлопнула дверь.
— У тебя есть машина? — спросил я.
— Глупый вопрос.
Мы спустились вниз, выслушали ворчание привратника, которому опять пришлось подняться с постели. Дошли до стоянки.
У Рут был голубой «понтиак». Она села за руль, я рядом. Вела машину она прекрасно, но слишком быстро. Когда мы выехали на восточное шоссе, я спросил:
— Где же логово Тэйлора? Она скривилась.
— Это действительно трагедия. Остаться без мозгов. Ни черта не помнит. Сам же возил меня туда на охоту…
— Хватит, Рут. Давай о деле.
— В сорока милях от Фуллертона, в лесу, есть охотничий домик. Он принадлежит тебе. Обычно ты с Сэдом и Олафом уезжал туда на неделю, две, чтобы скрыться от назойливых глаз.
— Это далеко?
— Час езды. От Лонг-Бич на восток. Я взглянул на часы, стрелки перевалили за два часа. Ночь была в самом разгаре.
— Ты думаешь, твоего брата убили?
— Да. Тэйлор и его подручные.
— Но зачем?
— Это он сейчас тебе сам расскажет, а если не расколется, я убью его!
— Ты? Убьешь?
— Он грозил Вику, что убьет его, и выполнил свое обещание. Я тоже пока только угрожаю.
— Ты говоришь, грозил? Чего они не поделили?
— Пакет, который Вик тебе отдал. Когда ты лежал в больнице, он трижды за ним приходил. Требовал, орал, угрожал. Но Вик был тверд. Он сказал, что пакет отдаст только в твои руки.
— Ты знаешь, что было в пакете?
— Так ты же его получил!
— Пакет у меня выкрали. Выкрал Тэйлор.
— Значит, и Вика он убил.
— Что находилось в конверте?
— Завещание твоего отца.
— Чушь. Завещание старика я видел собственными глазами. Оно подлинное и лежит теперь в Швейцарском банке.
— Ты толкуешь о завещании, в котором говорится, что Тэйлор твой опекун?
— Да. Оно написано за две недели до смерти отца.
— Там еще сказано, что в случае твоей смерти львиная доля достается адвокату…
— Ты хочешь сказать, что Олаф намеревался убить меня?
— Нет. Имеется в виду естественная смерть, от болезни, а не насильственная. Так что убивать он тебя не будет. Ты ему нужен живым. Если он не придумал еще какой-нибудь трюк. У меня есть одно предположение, но его мы проверим позже. Сейчас я говорю о другом завещании, которое Юджин Старк составил за два дня до смерти, а то, первое, недействительно. Тэйлор обязан был его уничтожить, но не сделал этого.
— Ты знаешь содержание второго завещания?
— Нет. Но его знал Вик и еще кто-то. Вот Тэйлор и убрал свидетелей.
— Если мы его найдем, я из него душу вытрясу, но добьюсь правды.
— Я тебе мешать не буду, но потом займусь им я. Смерть Вика ему дорого обойдется.
Мы свернули с шоссе на проселочную дорогу, которая проходила через лес. Рут долго петляла по тропинкам, затем свернула в чащу и остановилась за деревьями у поляны.
— Дальше пойдем пешком. Здесь рядом. Рут достала фонарь, взяла меня за руку и повела в глубь леса. Минут через пять она вывела меня на опушку, и я увидел небольшой двухэтажный домик, в окнах которого горел свет. Входная дверь была приоткрыта, узкая яркая полоска падала на крутые ступени.
— Он здесь, — шепнула Рут. — Иди. Я останусь.
Я вышел из леса, пересек поляну, поднялся по лестнице и дернул на себя ручку. Дверь со скрипом отворилась.

Глава VII
1
Олаф Тэйлор перебирал на столе какие-то бумаги и складывал их в портфель. Он стоял ко мне спиной и не видел, как я вошел. Только скрип петель заставил его оглянуться.
— А, наконец-то, — бросил он через плечо. — Почему так долго?
Я рассчитывал застать его врасплох и по меньшей мере увидеть его удивленное лицо, но удивиться пришлось мне. Тэйлор был совершенно спокоен, а его слова свидетельствовали о том, что он сидит и ждет меня.
— Ты ждал меня?
— А кого, по-твоему, я могу ждать?
Я вошел в комнату. Посередине стоял стол, у стены кушетка, над которой висели часы, несколько стульев, справа деревянная винтообразная лестница, ведущая на второй этаж. Слева шкаф с книгами, ничего лишнего. Помещение казалось обжитым.
— С чего ты взял, что я должен приехать сюда? — спросил я, — ведь мне неизвестен был этот адрес!
— А разве тебе Агнис не передала мою записку? Я в ней все написал и адрес тоже.
— Агнис мертва. Ей проломили голову. Тэйлор замер. Потом нахмурившись произнес:
— Это очень плохая новость.
— Не валяй дурака, Олаф. За один сегодняшний день на меня совершено два покушения. Только чудо спасло меня. И мне кажется, ты знал об этом.
— Нет. Я этого не знал, но я знаю, кто способен на убийство и кому нужно избавиться от нас.
— В таком случае ты должен выложить все карты на стол. Хватит меня дурачить. Ты сделал из меня марионетку. Но учти, я не игрушка, а человек, и могу постоять за себя. Я уже многое знаю, если ты будешь продолжать мне лгать, я не выпущу тебя живым из этого сарая.
Тэйлор отложил портфель в сторону, обошел стол и устроился на кушетке. Некоторое время он разглядывал меня, что-то обдумывая, потом достал сигару, закурил и указал мне на стул.
Я сел. Лицо адвоката было абсолютно спокойным.
— Ты человек с прошлым. И прошлое твое не так интересно, чтобы знать о нем…
— Но оно мое, и я должен знать его!
— Хорошо. А теперь послушай историю, которую я тебе поведаю. Знай, что это правда. К сожалению, ты ничего не помнишь, так что слушай ее как человек, не имеющий к ней никакого отношения. Ты сам все поймешь и расставишь по местам.
Итак, жили четыре совершенно разных человека, объединенных общим делом. Глава крупнейшей компании Юджин Старк, богатейший и всеми уважаемый человек; его сын, шалопай и сорвиголова, баловень судьбы Элвис Старк; друг Юджина, его адвокат и поверенный в делах, более тридцати лет работавший на него и его компанию, Олаф Тэйлор; четвертым был Сэд Марчес — молодой, но опытный делец, пронырливый и хваткий администратор, талантливый менеджер, сделавший в компании головокружительную карьеру и ставший одним из ее директоров, он же — личный друг Элвиса.
Жизнь шла своим чередом, ничто не предвещало грозовых событий. Выходки Элп, к которым все привыкли, очень огорчали отца. Его равнодушие к делам фирмы, кутежи — все это подтачивало здоровье Юджина, у которого и без того было больное сердце. Юджин очень боялся умереть. Он понимал, что его дело развалится после его смерти, но никто не живет вечно. И старик составляет завещание, где сын теряет самостоятельность и становится зависимым человеком. Он, разумеется, хозяин компании, но командует ею Сэд Марчес. Эл миллионер, но деньгами может распоряжаться только с согласия опекуна. Опекунство прекращается только в случае женитьбы Элвиса. Юджин полагал, что сын остепенится, жена возьмет его в руки и он станет серьезным человеком. Эл был взбешен, узнав о таком завещании. Он требует от отца, чтобы тот исключил из документа все оговорки и сделал его полноправным наследником капитала. Но старик неумолим. Тогда сын решает отомстить отцу и женится на потаскухе. В результате Юджина свалил инфаркт. Перепуганный старик созывает срочное совещание. У постели умирающего собираются близкие люди.
Адвокат, нотариус и его слуга и шофер Патрик Грин. Юджин диктует новое завещание, где снимает все условия и ограничения. Он делает Старка-младшего полноправным наследником, но при этом ставит условие, чтобы сын развелся с Джис Корбет.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23