Время от времени мелькали аккуратные зеленые газоны.
– Надо рискнуть, – сказал Стил. – Подгоняй прямо к дому, чем ближе, тем лучше, иначе можем не дойти.
– Хорошо, – кивнул Холден. – Лютер, ты, Билл и Лефлер пойдете справа. Мы втроем – слева.
– Понял.
Стил заговорщицки подмигнул Холдену.
Внезапно впереди послышались звуки выстрелов, которые не заглушал даже рев двигателя «Форда».
– Когда выйдем, – сказал Холден, – я брошу в машину гранату. Взрыв и дым должны привлечь внимание воздушного патруля.
На обочине дороги стоял одинокий «Мерседес». Когда они проезжали мимо, Дэвид увидел водителя – мужчина сидел, откинувшись на спинку кресла. В голове у него была черная дыра. Двигатель «Форда» уже не ревел, а стонал. Холден никогда еще не слышал таких звуков. Пахло гарью.
– Не забудьте, – напомнил он, – выскакиваем, как только я остановлю. Боюсь, что нам не понадобится граната.
Они преодолели довольно крутой поворот, и вдруг перед ними выросло здание ранчо.
Его трудно было назвать скромным сельским жилищем. К дому вел широкий подъезд, вымощенный бетонными плитами. Рядом виднелся большой фонтан с массивным каменным парапетом. Толстая струя воды плясала в воздухе. Справа тянулся огромный тенистый сад, а за фонтаном и находилось собственно ранчо. Дворец в пустыне.
На ступеньках, которые вели к дому, шел форменный бой, переходящий в рукопашную. А подъезды к зданию со стороны аллей блокировали фургоны с вооруженными людьми. Холден сразу понял, что дальше на машине им не проехать. Придется пешком.
– Я торможу, и все выходят. Потом я разгоняю машину и направляю в фургон справа. Вот вам будет и взрыв с дымом. Дайте-ка мне мою винтовку.
Дэвид почувствовал руку Рози на своем плече, но женщина ничего не сказала.
– Все на выход! – рявкнул Холден.
Глава тридцать вторая
Дверцы распахнулись. В зеркало Холден видел Раннингдира с пулеметом в руках. Затем появились Петровски и Лефлер.
Стил крикнул:
– Удачи, друг!
И тоже выскочил из машины. Тут раздался голос Рози:
– Ты же не можешь одновременно таранить их и стрелять по ним. Пожалуйста, не отговаривай меня.
Он услышал щелчок затвора.
– Хорошо, – коротко ответил Холден.
Он нажал на педаль газа. Мотор лишь слабо подвывал, зато откуда-то валил черный дым. Рози закашлялась, но тут же эти звуки утонули в грохоте выстрелов – женщина открыла огонь по людям, находившимся возле фургона справа.
Холден пригнул голову так низко, как только мог. Дыма становилось все больше.
– Будь готова!
– Всегда готова!
Так ответил Уорд Бонд в вестерне Джона Уэйна. Холден не смог сдержать улыбки.
– Выходи! Сейчас!
– Я захвачу твою винтовку.
Рози уже была снаружи, когда Холден распахнул дверцу со своей стороны и покатился по асфальту.
Удар был силен, на миг у него парализовало дыхание. Он заставил себя вскочить на ноги и укрыться за бетонным бордюром, ибо вокруг уже свистели пули. Холден выхватил «Беретту», и в этот момент «Форд» врезался в фургон.
Взрыв был действительно оглушительным, казалось, что земля вздрогнула. Но наслаждаться эффектом не было времени.
– Рози!
Черно-оранжевый шар взмыл в голубое небо пустыни; сверху посыпались кусочки металла, пластика и еще чего-то.
– Рози! Где ты?
– Здесь! Все в порядке.
Он увидел, как женщина бежит по направлению к взорванному фургону, пытаясь приблизиться к дому. Холден бросился за ней, догнал. Роуз на бегу бросила ему М-16.
– Лови!
Он поймал.
Под их ногами мелькала зеленая трава. Холден на ходу передернул затвор, опустил предохранитель. Боковым зрением он видел слева Петровски, который поджидал их, паля из своего дробовика по крыльцу.
Стил, Раннингдир и Лефлер тоже бежали к зданию, стволы их винтовок брызгали огнем.
В этот момент Петровски угодил под перекрестный обстрел из двух фургонов. Холден на бегу развернулся и выпустил длинную очередь по одной из машин. Двое находившихся рядом мужчин упали, лопнула передняя шина, разбилось зеркало.
Третий мужчина спрятался за автомобилем. Холден, не останавливаясь, сменил магазин.
– Смотри, Дэвид! – крикнула Рози. – Восходящая звезда баскетбола!
В воздухе мелькнула граната и упала как раз перед фургоном. Холден прыгнул в сторону, Рози бросилась за ним. Граната взорвалась, подбросив в воздух капот машины.
С другой стороны приближался Петровски. Его помповый дробовик хлопал, не переставая.
На крыльце столпилось большое число боевиков ФОСА. В основном они уже преодолели сопротивление охранников, и все вокруг было усыпано мертвыми телами.
Петровски добежал до фонтана и укрылся за парапетом. Холден тоже затащил Рози за гранитный обелиск. По ним стреляли, пули отбивали кусочки камня. Они эпизодически огрызались огнем.
Холден повесил винтовку на плечо и достал пистолет. Потом посмотрел на Рози.
– Когда мы подойдем поближе к фонтану, повтори, пожалуйста, свой трюк с гранатой.
– Хорошо, – усмехнулась женщина.
С пистолетом в левой руке и короткоствольным автоматом в правой Холден еще раз посмотрел на Роуз.
– Готова?
Женщина держала в обеих руках свою М-16. За поясом у нее торчали два пистолета.
– Готова!
– Вперед!
Холден выскочил из укрытия и бросился вдоль бордюра. Роуз держалась чуть сзади.
В доме прогремел взрыв, зазвенели выбитые стекла, посыпалась штукатурка со стен.
Дэвид открыл огонь по крыльцу. Короткие очереди из автомата и двойные щелчки из «Беретты».
Они уже были почти у фонтана. Петровски возобновил стрельбу, и боевики ФОСА подались назад.
– Прямо по ступенькам, Рози – крикнул Холден.
Роуз выпустила винтовку, которая повисла на ремне, сорвала с пояса гранату и швырнула ее. В тот же момент женщина споткнулась и полетела на землю.
– Нет! – крикнул Холден, бросаясь к ней.
Граната ударилась о бетонный столб, отскочила и взорвалась в воздухе. Дэвид упал на Рози, прикрывая ее своим телом.
– Со мной все в порядке, – сказала женщина. – Только больно немного.
Она растирала левое плечо. Холден помог ей подняться на ноги, и вот уже опять в ее руках была винтовка. Дэвид тоже возобновил стрельбу, продвигаясь к крыльцу.
Петровски выскочил из укрытия и бросился к ступенькам, но тут очередь хлестнула его по правой ноге и старый полицейский упал, его дробовик выстрелил в воздух.
– Я здесь! – крикнула Рози, бросаясь к нему.
Холден прикрыл их огнем из М-16, продолжая продвигаться к крыльцу; срезал одного из боевиков, второго уложила Рози.
– Давайте, ребята! – прокричал Петровски. – На крыльцо и в дом. Я не пропаду!
Холден бросил на него взгляд и метнулся вверх по ступенькам, прыгая через три за раз. Слева на него бросился здоровенный парень, но прежде чем Дэвид успел выстрелить, раздался грохот сорокапятки Рози и боевик рухнул на бетон.
Наверху было полно фосавцев, а патроны у Холдена уже заканчивались. Он забросил винтовку на плечо и выхватил «Беретту», в которую ранее успел вставить новую двадцатизарядную обойму.
Тут же двумя выстрелами он сразил боевика с «Узи» в руках, и тот покатился по ступенькам, оружие выпало из его ладоней. Холден проворно нагнулся и схватил автомат. Теперь можно было продолжать перестрелку.
Он увидел, что снизу к нему бежит Рози.
– Оставайся там! – крикнул он, но женщина не обратила на его приказ внимания.
На крыльце появился Стил, рядом с ним был Раннингдир. Лефлер остался помочь Петровски.
– Идем в дом! – крикнул Холден, бросаясь к входной двери.
– Быстрее! – поддержал его Стил.
Они устремились вперед.
За колоннами, окружавшими вход в здание, был внутренний садик с экзотическими деревьями. Столпившись на балконах второго этажа, боевики поливали свинцом всех, кто находился внизу.
Перестрелка ничего бы не дала, только потеряли бы время. Надо было что-то придумать.
– Прикройте меня! – крикнул Стил и бросился из-под защиты колонн на открытое пространство.
В каждой его руке была М-16, брызгающая огнем. Он бежал к дальней стене, возле которой росли розовые кусты. Там пули бандитов его бы уже не достали.
Внезапно он на миг остановился, но потом словно с усилием продолжил бег. Холден понял, что его товарищ ранен, но не очень серьезно. Он тоже бросился к дальней стене и достиг ее почти одновременно со Стилом, по пути еще забросив гранату на один из балконов.
В это же время Роуз Шеперд засыпала смертоносными черными шариками галерею справа. Взрывы гремели один за другим. Слышались крики и стоны раненых боевиков.
– Оставайся там! – крикнул Холден женщине и присоединился к Стилу.
Глава тридцать третья
Посреди стены был проход в форме арки. Стил уже укрылся там и вел огонь по балконам. Но винтовку он держал как-то неуклюже. Холден понял, почему, когда оказался рядом. Левый рукав комбинезона Лютера набух от крови.
– Достали меня, суки, – процедил Стил. – Две пули, плечо и предплечье. Но это ерунда, я еще в форме. Нам нужно проникнуть на второй этаж. Если мистер Серилья и остальные…
– Да, – кивнул Холден, наблюдая, как Билл Раннингдир зигзагами бежит через дворик.
По нему почти не стреляли. Это хороший знак.
– Вот возьми, – сказал Холден, протягивая Стилу два магазина. – Наверх пойду я один, а это пригодится тебе здесь.
Не слушая возражений, он быстро двинулся вдоль стены влево, пробираясь под балконами, изрядно поврежденными взрывами гранат.
На входе никто его не встретил, и Дэвид быстро взбежал по лестнице на второй этаж, прыгая через несколько ступенек. Тут царил полный разгром, людей не было видно. Пахло гарью, и Холден вспомнил взрыв, который слышал снаружи.
На первом этаже пальба все еще продолжалась. Из какой-то двери вдруг выскочили двое боевиков и бросились на балкон. Холден снял их меткой очередью.
Он осторожно продвигался по коридору, держа «Узи» в левой руке, и принюхивался, пытаясь определить источник дыма.
– Я с вами, мистер Холден, – раздался позади голос Билла Раннингдира.
– Отлично. Будем искать. Они где-то здесь.
На противоположном конце галереи находилось несколько двойных дверей. Когда одна из них медленно приоткрылась, Холден едва не нажал на спуск, но это была Рози. Ее левая рука была перевязана платком, в опущенной правой она держала пистолет.
Холден жестом указал на другую дверь, к которой он осторожно подбирался. Женщина понимающе кивнула.
Здесь очень сильно пахло дымом. Возможно, сработала пластиковая бомба.
Холден остановился у двери, развернулся и с силой ударил правой ногой по замку. Дверь распахнулась, резко качнувшись на петлях. Холден придержал ее. Рози стояла слева от него, Раннингдир – чуть позади.
Холден снял с пояса гранату, не выдергивая чеку. Он решил рискнуть. Подмигнув Рози, Дэвид швырнул гранату в дверной проем и тут же прыгнул туда сам. Билл Раннингдир дал очередь в потолок, чтобы показать, что тут не шутят.
Холден растянулся на полу за перевернутым дубовым столом.
Больше никто не стрелял.
Холден приподнял голову.
– Кьелстрем! – крикнул он.
Он изрядно удивился, когда ему ответил хриплый голос:
– Убирайтесь отсюда.
– Что тут случилось? – тянул Холден время. – Пластиковая взрывчатка не сработала так, как вы рассчитывали?
– Убирайтесь!
– Где ваш босс? Я имею в виду Серилью.
Ответа не было.
Позади Холдена раздался голос Стила. Да, Лютер был настоящим мужчиной.
– Тим, – спокойно говорил он, – это Лютер Стил. Послушай меня. Может, то, что случилось здесь, еще не означает конец света? Возможно, все еще удастся исправить.
Запах взрывчатки давил в ноздри. У Холдена от него уже начала кружиться голова.
И тут раздался полный боли торопливый голос Серильи:
– У него тут все заминировано и опутано проводами. Он…
Послышался звук удара и стон.
Холден осторожно выглянул из-за стола. Он увидел еще одну дверь, открытую, а за ней – комнату. Посреди стоял круглый стол заседаний.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17
– Надо рискнуть, – сказал Стил. – Подгоняй прямо к дому, чем ближе, тем лучше, иначе можем не дойти.
– Хорошо, – кивнул Холден. – Лютер, ты, Билл и Лефлер пойдете справа. Мы втроем – слева.
– Понял.
Стил заговорщицки подмигнул Холдену.
Внезапно впереди послышались звуки выстрелов, которые не заглушал даже рев двигателя «Форда».
– Когда выйдем, – сказал Холден, – я брошу в машину гранату. Взрыв и дым должны привлечь внимание воздушного патруля.
На обочине дороги стоял одинокий «Мерседес». Когда они проезжали мимо, Дэвид увидел водителя – мужчина сидел, откинувшись на спинку кресла. В голове у него была черная дыра. Двигатель «Форда» уже не ревел, а стонал. Холден никогда еще не слышал таких звуков. Пахло гарью.
– Не забудьте, – напомнил он, – выскакиваем, как только я остановлю. Боюсь, что нам не понадобится граната.
Они преодолели довольно крутой поворот, и вдруг перед ними выросло здание ранчо.
Его трудно было назвать скромным сельским жилищем. К дому вел широкий подъезд, вымощенный бетонными плитами. Рядом виднелся большой фонтан с массивным каменным парапетом. Толстая струя воды плясала в воздухе. Справа тянулся огромный тенистый сад, а за фонтаном и находилось собственно ранчо. Дворец в пустыне.
На ступеньках, которые вели к дому, шел форменный бой, переходящий в рукопашную. А подъезды к зданию со стороны аллей блокировали фургоны с вооруженными людьми. Холден сразу понял, что дальше на машине им не проехать. Придется пешком.
– Я торможу, и все выходят. Потом я разгоняю машину и направляю в фургон справа. Вот вам будет и взрыв с дымом. Дайте-ка мне мою винтовку.
Дэвид почувствовал руку Рози на своем плече, но женщина ничего не сказала.
– Все на выход! – рявкнул Холден.
Глава тридцать вторая
Дверцы распахнулись. В зеркало Холден видел Раннингдира с пулеметом в руках. Затем появились Петровски и Лефлер.
Стил крикнул:
– Удачи, друг!
И тоже выскочил из машины. Тут раздался голос Рози:
– Ты же не можешь одновременно таранить их и стрелять по ним. Пожалуйста, не отговаривай меня.
Он услышал щелчок затвора.
– Хорошо, – коротко ответил Холден.
Он нажал на педаль газа. Мотор лишь слабо подвывал, зато откуда-то валил черный дым. Рози закашлялась, но тут же эти звуки утонули в грохоте выстрелов – женщина открыла огонь по людям, находившимся возле фургона справа.
Холден пригнул голову так низко, как только мог. Дыма становилось все больше.
– Будь готова!
– Всегда готова!
Так ответил Уорд Бонд в вестерне Джона Уэйна. Холден не смог сдержать улыбки.
– Выходи! Сейчас!
– Я захвачу твою винтовку.
Рози уже была снаружи, когда Холден распахнул дверцу со своей стороны и покатился по асфальту.
Удар был силен, на миг у него парализовало дыхание. Он заставил себя вскочить на ноги и укрыться за бетонным бордюром, ибо вокруг уже свистели пули. Холден выхватил «Беретту», и в этот момент «Форд» врезался в фургон.
Взрыв был действительно оглушительным, казалось, что земля вздрогнула. Но наслаждаться эффектом не было времени.
– Рози!
Черно-оранжевый шар взмыл в голубое небо пустыни; сверху посыпались кусочки металла, пластика и еще чего-то.
– Рози! Где ты?
– Здесь! Все в порядке.
Он увидел, как женщина бежит по направлению к взорванному фургону, пытаясь приблизиться к дому. Холден бросился за ней, догнал. Роуз на бегу бросила ему М-16.
– Лови!
Он поймал.
Под их ногами мелькала зеленая трава. Холден на ходу передернул затвор, опустил предохранитель. Боковым зрением он видел слева Петровски, который поджидал их, паля из своего дробовика по крыльцу.
Стил, Раннингдир и Лефлер тоже бежали к зданию, стволы их винтовок брызгали огнем.
В этот момент Петровски угодил под перекрестный обстрел из двух фургонов. Холден на бегу развернулся и выпустил длинную очередь по одной из машин. Двое находившихся рядом мужчин упали, лопнула передняя шина, разбилось зеркало.
Третий мужчина спрятался за автомобилем. Холден, не останавливаясь, сменил магазин.
– Смотри, Дэвид! – крикнула Рози. – Восходящая звезда баскетбола!
В воздухе мелькнула граната и упала как раз перед фургоном. Холден прыгнул в сторону, Рози бросилась за ним. Граната взорвалась, подбросив в воздух капот машины.
С другой стороны приближался Петровски. Его помповый дробовик хлопал, не переставая.
На крыльце столпилось большое число боевиков ФОСА. В основном они уже преодолели сопротивление охранников, и все вокруг было усыпано мертвыми телами.
Петровски добежал до фонтана и укрылся за парапетом. Холден тоже затащил Рози за гранитный обелиск. По ним стреляли, пули отбивали кусочки камня. Они эпизодически огрызались огнем.
Холден повесил винтовку на плечо и достал пистолет. Потом посмотрел на Рози.
– Когда мы подойдем поближе к фонтану, повтори, пожалуйста, свой трюк с гранатой.
– Хорошо, – усмехнулась женщина.
С пистолетом в левой руке и короткоствольным автоматом в правой Холден еще раз посмотрел на Роуз.
– Готова?
Женщина держала в обеих руках свою М-16. За поясом у нее торчали два пистолета.
– Готова!
– Вперед!
Холден выскочил из укрытия и бросился вдоль бордюра. Роуз держалась чуть сзади.
В доме прогремел взрыв, зазвенели выбитые стекла, посыпалась штукатурка со стен.
Дэвид открыл огонь по крыльцу. Короткие очереди из автомата и двойные щелчки из «Беретты».
Они уже были почти у фонтана. Петровски возобновил стрельбу, и боевики ФОСА подались назад.
– Прямо по ступенькам, Рози – крикнул Холден.
Роуз выпустила винтовку, которая повисла на ремне, сорвала с пояса гранату и швырнула ее. В тот же момент женщина споткнулась и полетела на землю.
– Нет! – крикнул Холден, бросаясь к ней.
Граната ударилась о бетонный столб, отскочила и взорвалась в воздухе. Дэвид упал на Рози, прикрывая ее своим телом.
– Со мной все в порядке, – сказала женщина. – Только больно немного.
Она растирала левое плечо. Холден помог ей подняться на ноги, и вот уже опять в ее руках была винтовка. Дэвид тоже возобновил стрельбу, продвигаясь к крыльцу.
Петровски выскочил из укрытия и бросился к ступенькам, но тут очередь хлестнула его по правой ноге и старый полицейский упал, его дробовик выстрелил в воздух.
– Я здесь! – крикнула Рози, бросаясь к нему.
Холден прикрыл их огнем из М-16, продолжая продвигаться к крыльцу; срезал одного из боевиков, второго уложила Рози.
– Давайте, ребята! – прокричал Петровски. – На крыльцо и в дом. Я не пропаду!
Холден бросил на него взгляд и метнулся вверх по ступенькам, прыгая через три за раз. Слева на него бросился здоровенный парень, но прежде чем Дэвид успел выстрелить, раздался грохот сорокапятки Рози и боевик рухнул на бетон.
Наверху было полно фосавцев, а патроны у Холдена уже заканчивались. Он забросил винтовку на плечо и выхватил «Беретту», в которую ранее успел вставить новую двадцатизарядную обойму.
Тут же двумя выстрелами он сразил боевика с «Узи» в руках, и тот покатился по ступенькам, оружие выпало из его ладоней. Холден проворно нагнулся и схватил автомат. Теперь можно было продолжать перестрелку.
Он увидел, что снизу к нему бежит Рози.
– Оставайся там! – крикнул он, но женщина не обратила на его приказ внимания.
На крыльце появился Стил, рядом с ним был Раннингдир. Лефлер остался помочь Петровски.
– Идем в дом! – крикнул Холден, бросаясь к входной двери.
– Быстрее! – поддержал его Стил.
Они устремились вперед.
За колоннами, окружавшими вход в здание, был внутренний садик с экзотическими деревьями. Столпившись на балконах второго этажа, боевики поливали свинцом всех, кто находился внизу.
Перестрелка ничего бы не дала, только потеряли бы время. Надо было что-то придумать.
– Прикройте меня! – крикнул Стил и бросился из-под защиты колонн на открытое пространство.
В каждой его руке была М-16, брызгающая огнем. Он бежал к дальней стене, возле которой росли розовые кусты. Там пули бандитов его бы уже не достали.
Внезапно он на миг остановился, но потом словно с усилием продолжил бег. Холден понял, что его товарищ ранен, но не очень серьезно. Он тоже бросился к дальней стене и достиг ее почти одновременно со Стилом, по пути еще забросив гранату на один из балконов.
В это же время Роуз Шеперд засыпала смертоносными черными шариками галерею справа. Взрывы гремели один за другим. Слышались крики и стоны раненых боевиков.
– Оставайся там! – крикнул Холден женщине и присоединился к Стилу.
Глава тридцать третья
Посреди стены был проход в форме арки. Стил уже укрылся там и вел огонь по балконам. Но винтовку он держал как-то неуклюже. Холден понял, почему, когда оказался рядом. Левый рукав комбинезона Лютера набух от крови.
– Достали меня, суки, – процедил Стил. – Две пули, плечо и предплечье. Но это ерунда, я еще в форме. Нам нужно проникнуть на второй этаж. Если мистер Серилья и остальные…
– Да, – кивнул Холден, наблюдая, как Билл Раннингдир зигзагами бежит через дворик.
По нему почти не стреляли. Это хороший знак.
– Вот возьми, – сказал Холден, протягивая Стилу два магазина. – Наверх пойду я один, а это пригодится тебе здесь.
Не слушая возражений, он быстро двинулся вдоль стены влево, пробираясь под балконами, изрядно поврежденными взрывами гранат.
На входе никто его не встретил, и Дэвид быстро взбежал по лестнице на второй этаж, прыгая через несколько ступенек. Тут царил полный разгром, людей не было видно. Пахло гарью, и Холден вспомнил взрыв, который слышал снаружи.
На первом этаже пальба все еще продолжалась. Из какой-то двери вдруг выскочили двое боевиков и бросились на балкон. Холден снял их меткой очередью.
Он осторожно продвигался по коридору, держа «Узи» в левой руке, и принюхивался, пытаясь определить источник дыма.
– Я с вами, мистер Холден, – раздался позади голос Билла Раннингдира.
– Отлично. Будем искать. Они где-то здесь.
На противоположном конце галереи находилось несколько двойных дверей. Когда одна из них медленно приоткрылась, Холден едва не нажал на спуск, но это была Рози. Ее левая рука была перевязана платком, в опущенной правой она держала пистолет.
Холден жестом указал на другую дверь, к которой он осторожно подбирался. Женщина понимающе кивнула.
Здесь очень сильно пахло дымом. Возможно, сработала пластиковая бомба.
Холден остановился у двери, развернулся и с силой ударил правой ногой по замку. Дверь распахнулась, резко качнувшись на петлях. Холден придержал ее. Рози стояла слева от него, Раннингдир – чуть позади.
Холден снял с пояса гранату, не выдергивая чеку. Он решил рискнуть. Подмигнув Рози, Дэвид швырнул гранату в дверной проем и тут же прыгнул туда сам. Билл Раннингдир дал очередь в потолок, чтобы показать, что тут не шутят.
Холден растянулся на полу за перевернутым дубовым столом.
Больше никто не стрелял.
Холден приподнял голову.
– Кьелстрем! – крикнул он.
Он изрядно удивился, когда ему ответил хриплый голос:
– Убирайтесь отсюда.
– Что тут случилось? – тянул Холден время. – Пластиковая взрывчатка не сработала так, как вы рассчитывали?
– Убирайтесь!
– Где ваш босс? Я имею в виду Серилью.
Ответа не было.
Позади Холдена раздался голос Стила. Да, Лютер был настоящим мужчиной.
– Тим, – спокойно говорил он, – это Лютер Стил. Послушай меня. Может, то, что случилось здесь, еще не означает конец света? Возможно, все еще удастся исправить.
Запах взрывчатки давил в ноздри. У Холдена от него уже начала кружиться голова.
И тут раздался полный боли торопливый голос Серильи:
– У него тут все заминировано и опутано проводами. Он…
Послышался звук удара и стон.
Холден осторожно выглянул из-за стола. Он увидел еще одну дверь, открытую, а за ней – комнату. Посреди стоял круглый стол заседаний.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17