А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  

 


— Но я не могу это сделать. Я просто не посмею! — Голос Тоби звучал совсем уж безнадежно. — Но я же…
— Никаких «но», милый. Сделай это для меня и ради Джесс. Поверь, она заслуживает доброго отношения. Рискни, дорогой. И никто ведь ничего не узнает. Совсем не обязательно распространяться перед коллегами на данную тему. Верно? Ну пока, дорогой, я тебя люблю и жду. — Улыбнувшись, Карла выслушала какие-то невнятные оправдательные слова и аккуратно положила трубку на рычаг.
Она решила пока не говорить Джесс о том, что сумела задействовать Тоби в качестве союзника. Пусть сначала муж разузнает что-нибудь стоящее. Джессика и так уже натыкается на одни тупики, и не стоит обнадеживать ее, пока нет никаких положительных результатов.
6
Прошло две недели бесконечной активности с абсолютно нулевым результатом. Внезапно Джесс позвонили из полиции и сообщили ей нечто такое, что могло бы стать началом для настоящего расследования. Ей рассказали о том, что «Мерседес» Шелдона получил некоторые повреждения в результате акта вандализма, совершенного на частной автомобильной стоянке у аэропорта Хитроу. Но, к ужасу несчастной женщины, полицейский добавил, что машина находилась на стоянке уже около трех недель. То есть как раз с того самого дня, когда Шелдон и Си-Джей должны были ехать в направлении Дувра, чтобы сесть на паром и отплыть во Францию.
Через пять минут Джессика вместе с матерью мчалась на своем автомобиле в сторону Лондонского аэропорта.
Наплевав на камеры слежения за скоростью проезжающих автомашин, Джесс вдавила педаль газа в пол, делая 130миль в час. Она понимала, что рядом сидит мать, сжавшаяся от страха. Однако Джесс не собиралась сбавлять скорость. Что угодно, только не это!
— Мне кажется, нужно ехать чуточку помедленней, Джесс. Я полагаю, что Си-Джей вряд ли обрадуется, когда вернется домой и обнаружит, что мы обе лежим в больнице.
Джесс слышала голос матери, даже различала отдельные слова, но не понимала их. Сейчас ей не хотелось ни разговаривать, ни думать. Ей не терпелось побыстрее добраться до машины Шелдона. Возможно, увидев ее, она что-нибудь поймет, о чем-нибудь догадается или найдет указатель, где искать мужа и ребенка.
Джесс понимала, что должна увидеть этот «Мерседес» собственными глазами. Конечно, звонок из полиции оживил ее надежды, хотя найденный автомобиль сам по себе не может являться ответом на ее вопросы. И, конечно, чувство страха, которое переросло за это время во что-то невообразимое, никуда не денется.
Вот уже в течение двух недель ни Джесс, ни Сара не спали в привычном понимании этого слова. Им удавалось иногда вздремнуть средь бела дня, зато ночью они бродили по дому подобно призракам. И эти недосыпания, и неполноценное бодрствование слились у обеих женщин в непрерывный кошмар. Более или менее заснуть Джесс удавалось лишь после принятия изрядной дозы спиртного, и теперь Саре становилось страшно оставлять дочь одну без присмотра.
Вскоре об исчезновении Паттерсонов узнали в округе, и даже местные газеты и телестудии вкратце осветили эту новость. И хотя Джесс понимала, что должна быть благодарна людям за желание помочь или простую моральную поддержку, она ругалась про себя всякий раз, когда снова начинал звонить телефон или раздавался стук в дверь. Ведь на какую-то долю секунды в ней просыпалась надежда, но лишь для того, чтобы снова утонуть в бесконечном кошмаре.
Перл Паттерсон позвонила Джессике сама, как только вернулась в свой дом в Калифорнии. Но к тому времени все намерения соблюдать такт и вести себя по-дипломатически вежливо уже давно вылетели у Джесс из головы.
— Что это значит, что «вы не имеете ни малейшего понятия»?! — как ненормальная заорала в трубку Джессика. — Они пропали, исчезли, а вам все равно? Вы наверняка знаете, где они сейчас находятся. Я вам не верю!
Шелдон даже не высморкается лишний раз без вашего на то разрешения…
Когда ярость Джессики выросла до опасных размеров, Сара попыталась отобрать у нее трубку, чтобы хоть как-то загладить вину дочери. Наконец, у нее это получилось.
— Здравствуйте, Перл! С вами разговаривает Сара. Не вешайте трубку, подождите, пожалуйста, одну минуточку, я вам сейчас все объясню… — Она закрыла трубку рукой и тихо, но решительно обратилась к дочери: — Немедленно уйди отсюда! Если ты хочешь узнать что-то у Перл, действовать нужно по-другому! А теперь уйди отсюда и позволь мне самой продолжить переговоры. — И Сара повернулась к дочери спиной. — Перл, извините меня за Джесс. Она сильно расстроена. Вы, надеюсь, можете себе это представить. Не принимайте ее слова на свой счет. Джесс сейчас и со мной обращается точно так же, если не хуже… Да, Перл, конечно, я поговорю с ней на эту тему, но сейчас хочу попросить вас хорошенько подумать и сказать мне, где, по-вашему, сейчас могли бы находиться Шелдон и Си-Джей?
Сверкнув глазами от негодования, Джесс нехотя вышла из комнаты, но тут же прижалась ухом к двери, прислушиваясь к тому, что говорила ее мать. Как только разговор закончился, Джесс сорвалась с места.
— Вот ведь тупица! Ей было совершенно не интересно слушать меня. Она щебетала мне одно и то же, как заведенная. — И Джесс попыталась передразнить свекровь, хотя у нее это плохо получалось: — «Не забивай свою маленькую головку всякими глупыми мыслями о Шелдоне. Он обязательно вернется, если, конечно, захочет. Он просто решил немного побаловаться. Ну ты ведь его хорошо знаешь, милая. Он иногда становится как сумасшедший…» Она и понятия не имеет, что мне тут пришлось пережить! К тому же она считает, что в их исчезновении виновата я.
Сара мрачно усмехнулась.
— Я тебя понимаю. Если бы сейчас я ее увидела, то в один миг поставила бы на место. Но так как она находится очень далеко, нам приходится заискивать перед ней. Ведь если кому-то что-то известно о Шелдоне, так это ей. А она не скажет ни слова, если ты начнешь нападать на нее. — Сара говорила спокойно и убедительно, стараясь не обидеть любимую дочь. — Теперь же я посоветую тебе успокоиться, глубоко вдохнуть и перезвонить ей, чтобы принести свои извинения.
— Я не буду этого делать… — Джесс снова сверкнула глазами и принялась ходить взад-вперед по комнате. — Она знает, что с ними случилось. Я это чувствую. Она что-то знает.
— Поэтому тебе придется позвонить ей еще раз, Джесс! Если тебе так уж хочется высказать ей все, что ты о ней думаешь, пожалуйста! Но только давай сделаем это потом, уже после того, как найдется Си-Джей. А сейчас тебе надо быть с ней исключительно вежливой. Это единственный способ добиться от нее хоть чего-нибудь, неужели ты не понимаешь? А я пока пойду на кухню и приготовлю нам что-нибудь поесть.
— Да перестань, мам. Я совсем не хочу есть. И тем более не желаю звонить Перл и улыбаться всем тем благодетелям, которые почему-то считают, будто им известно, что я переживаю и как себя чувствую. Я просто хочу вернуть себе Си-Джея!
Когда позвонили из полиции и сообщили о том, что найдена машина Шелдона, молодая женщина испытала целую гамму чувств, начиная от гнева и заканчивая растерянностью и полным непониманием происходящего. И хотя слезы уже подступали к глазам, все же гнев одержал верх.
— Какого черта его машина стоит у Хитроу? Они должны были плыть на пароме, это входило в обязательную часть их путешествия и было задумано специально для Си-Джея. Они должны были пересечь Ла-Манш! Мальчик никогда еще не плавал на судах, он только и ждал этого момента. Так почему Шелдон передумал и решил лететь самолетом?
Сара молчала. Она понимала, что любые слова сейчас будут восприняты неправильно. Джесс вела себя не совсем адекватно, поэтому отвечать ей не имело никакого смысла.
Бешеная гонка до Хитроу продолжалась до тех пор, пока машина Джесс не влилась в плотный транспортный поток, отчего пришлось заметно сбавить скорость. Джесс негодовала. Она ругалась, постоянно сигналила и била ладонями по рулю, но, в конце концов, они все же доехали до заветного места. Парковочная площадка оказалась всего лишь отгороженной невысоким заборчиком территорией, расположенной по всему периметру аэропорта.
Подъехав к шаткому сарайчику, который, видимо, служил сторожевой будкой, Джесс снова занервничала и принялась сигналить. Через некоторое время показался толстый лысый коротышка. Небритый и неряшливо одетый охранник вперевалку добрел до автомобиля Джесс. Окинув ее «Мерседес» недовольным взглядом, он раздраженно поморщился:
— Прекратите сигналить! Иначе я попрошу вас немедленно покинуть мой участок. Итак, что вам угодно?
Сара подробно изложила суть дела, а Джесс все это время пыталась успокоиться.
— Вся ясно. — Маленький человечек перелистал несколько страниц своего обтрепанного блокнота и утвердительно кивнул, давая понять, что женщины прибыли именно туда, куда и следовало. — У вас есть удостоверения личности? Без документов я вас к машине даже близко не подпущу. Нам велено проявлять максимальную осторожность. Надеюсь, вы меня правильно поняли?
— Послушайте, а те хулиганы, которые испортили машину моего мужа, тоже предъявляли вам свои удостоверения личности? — съязвила Джесс, стараясь, чтобы голос ее прозвучал исключительно вежливо.
— Да-да, документы у нас есть, вот, пожалуйста, — перебила ее Сара, быстро протягивая толстяку водительские права и при этом широко улыбаясь. — Вот это миссис Паттерсон, а машина принадлежит ее супругу — В настоящее время он считается пропавшим вместе с сыном. Я ее мать. Мы были бы вам весьма благодарны, если бы вы смогли нам помочь хоть какой-то информацией.
Женщины вышли из машины, и грязнуля уставился на них почти неприличным взглядом, после чего вернулся к записям в своем блокноте.
— Место было забронировано заранее, но машина простояла больше оговоренного срока. За каждый лишний день будет начислен штраф. Что же касается остальных выплат, вам придется разбираться со своей страховой компанией. Мы в подобных случаях за поломку машины никакой ответственности не несем. Да и «Мерседесы» нам сюда, как правило, никто не ставит. — Голос его звучал монотонно и устало.
— Хорошо, нам все понятно, — сердито буркнула Джесс. — Я заплачу ровно столько, сколько вы скажете. Что еще вы могли бы нам сообщить?
— Почти ничего. Здесь вот у меня написано, что владелец машины собирался отправиться в Испанию. Вот, пожалуй, и вся информация, которую я могу вам сообщить. Вообще-то он мог улететь куда угодно. Наш автобус отвез его до зала вылетов, и больше мы о нем ничего не слышали. Прошлой ночью на стоянку проникли хулиганы и испортили пару машин. Ну разбили стекла, вынули стереомагнитолы, поцарапали краску…
— В Испанию?! — буквально выплюнула это слово. — Но он не собирался лететь в Испанию!
Сара строго посмотрела на дочь, и та сразу же замолчала.
— Можно нам осмотреть машину? А потом мы могли бы договориться о доставке ее домой, — сказала Сара и снова заулыбалась, чтобы не поморщиться.
— Конечно! Вон она стоит в самом дальнем углу. Наверное, поэтому гаденыши ее и выбрали. Ух, попадись они мне под горячую руку! Я бы им задал жару! Ну залезайте в мой фургончик, я вас туда мигом подвезу.
Маленький фургон пополз по извилистой дорожке между рядами машин и вскоре притормозил у автомобиля Шелдона.
Джесс выскочила из фургона и принялась в отчаянии дергать за ручки дверей «Мерседеса». Однако машина оказалась заперта, хотя все стекла были разбиты.
Если не считать разбитых окон и блестевших на сиденьях осколков, машина находилась в идеальном состоянии. Впрочем, Шелдон тщательно следил за ней, и его «Мерседес» всегда сиял чистотой. В салоне вряд ли обнаружился бы даже фантик от конфеты.
— Я ничего не понимаю. Шелдон всегда очень трепетно относился к своему автомобилю. Он никогда не оставлял его в аэропорту, даже на закрытых охраняемых стоянках.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61