А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  

 

В наступившей тишине раздался шорох шелка: Джейн стягивала через голову свою ночную рубашку.
– А теперь, милый, люби меня и не жалей сил.
– Никогда еще Талбот не переживал подобной ночи. Джейн – горящее пламя в его объятиях. Она была ненасытна и совершенно неистова. Все примитивные инстинкты проснулись в ней в пароксизме желаний. Она буквально трепетала и дрожала при проявлениях любовных страстей, будто это было в последний раз. Тэд никогда не знал ее такой.
Минула уже большая часть ночи, когда Джейн наконец забылась во сне. Талбот тоже попытался заснуть, но это ему не удалось. Слишком много событий произошло. Он услышал, как вдалеке завыла полицейская сирена, потом ее вой умолк. С широко раскрытыми глазами он тщетно пытался разглядеть что-нибудь в темноте. Тэд думал о том, что ему нельзя находиться здесь, он не должен подчиняться Джейн. К тому же, Талбот не имел права компрометировать ее. Да, сейчас Тэд находился в очень скверном положении, но это касалось только его, и Джейн не надо связывать с ним свою судьбу. Все эти планы бегства в Южную Америку – их невозможно осуществить. Единственная возможность выпутаться из этой ситуации – найти доказательства, что он не убивал Бет Конли.
Тэд вспомнил слова, сказанные Джейн, а потом перебрал в памяти разговор с Люком: "Что касается этой женщины, то я не в курсе дела. Может, ты замочил ее, а может, и нет... Но я знаю, что тебя обставили, чтобы заставить отказаться от своего места. Признание Марлоу – чепуха. Парень никогда бы не смог напасть на банк и пришить Эла Бакера. В день нападения на банк Эд Марлоу валялся мертвецки пьяным в отеле "Ибор-Сити".
Талбот чиркнул спичкой и осветил лицо Джейн. Она крепко спала. Она всегда так спала после любовных игр. Было естественно, что она утомилась.
Ветер стих и воздух посвежел. Старый дом пропитался сыростью. Когда Тэд встал, пот стекал по всему его телу.
Тампа находилась всего лишь в двадцати милях отсюда, он мог бы смотаться туда и возвратиться до наступления утра... до пробуждения Джейн... если его не схватят по дороге слишком бдительные копы.
Талбот нашел свою одежду и, шаря в темноте, оделся, все время напряженно раздумывая.
Обвинения Келлера строились на том, что Талбот осудил невиновного Джима Конли для того, чтобы переспать с его женой. Келлер также выдвинул гипотезу, что Талбот прикончил Бет Конли, потому что та попыталась шантажировать его. Если теперь Тэду удастся доказать, что признание Марлоу ложно, что Конли все-таки ограбил банк, – обвинения против него, Талбота, отпадут. Джейн сможет защитить его перед судом, доказав, что у Тэда не было никакой причины убивать Бет.
Одевшись, Талбот зажег еще одну спичку, чтобы увидеть, не побеспокоил ли он Джейн. Тэд надеялся, что она не проснется до его возвращения. Он не хотел, чтобы она напрасно беспокоилась за него.
При дрожащем свете спички ее прекрасное тело казалось мраморным. Она вытянулась, положив одну руку под голову. В его голове вновь промелькнула дикая мысль, что он обманул Вики. Это просто смешно. Вики лишь малышка, пытавшаяся ему помочь и утешить его. А великолепная женщина на кровати была его женой.
Глава 12
Блондинка подозревается в убийстве Эда Марлоу
Было туманно. С берега доносился запах сырости и мокрых листьев. Узкая дорога вдоль бухты была вся в выбоинах и лужах, в которых приятно проводили время лягушки. Большие и маленькие, они прыгали в свете фар и пытались ускакать с дороги.
Талбот вел машину, тяжело дыша и борясь с тошнотой. Он сильно устал. В нормальных условиях между Сун-сити и Тампой всего полчаса пути, и хотя он мучился уже два часа, отель "Ибор-Сити" все еще находился в четырех километрах от него. Чтобы избежать полицейских заслонов, Тэд вынужден был пользоваться объездами по узким дорожкам через леса из пальм и кустарников.
Тэд с беспокойством посмотрел на небо. Ночь кончалась и уже высвечивались первые проблески зари на востоке. Теперь он уже встречал машины, крестьянские повозки и фургоны с овощами для рынка Тампы. Горло Талбота каждый раз сжималось, когда он обгонял какую-нибудь машину или обгоняли его. Он ощущал себя затравленным и почти жалел, что покинул Джейн. Но еще больше Тэд мечтал очутиться с Вики на берегу озера. Безразлично где, лишь бы не на дороге. Никогда еще он не чувствовал себя таким беззащитным.
Талбот немного успокоился, когда добрался до города и мог воспользоваться маленькими еще спящими улочками, чтобы достичь испанского квартала Тампы, известного под названием Ибор-Сити.
На его пути возникла табачная фабрика, выстроенная из красных кирпичей. Теперь уже можно было различить балконы и вывески с фамилиями владельцев магазинов: Фернандес, Карелло, Гонсалес, Гарсия...
Талбот остановил машину в нескольких шагах от неоновой вывески отеля "Ибор-Сити". Вывеска то загоралась, то гасла. Плохо одетые мужчины и женщины направлялись на работу, скапливаясь на автобусных остановках. Талбот направился к отелю.
Портье подметал тротуар перед входом. В холле пол только что вымыли. Там стояло около дюжины кадок с пальмами. Талбот осторожно приблизился к конторке администратора. Служащий, темноволосый парень лет двадцати со жгуче-черными глазами углубился в статью о бегах.
– Хм... – обратил на себя внимание Талбот, кашлянув.
Служащий бросил на него взгляд, увидел его синюю рубашку и брюки и опять погрузился в чтение. На стойке красовалась табличка с его именем: Гарри Фернандо, но говорил он без всякого акцента.
– Сожалею, но все занято.
"Другими словами, – подумал Талбот, – убирайся отсюда. Это место не для тебя и твои бабки нас не интересуют".
Но деньги все же имеют вес, и очень большой вес. Талбот вынул две банкноты по десять долларов из тех, что дала ему Вики, и положил их на стойку.
– Мне не нужна комната. Я хочу купить информацию.
Фернандо заинтересованно взглянул на деньги и поднял голову.
– Какого рода информацию? Сведения о людях?
– Об одном из ваших клиентов. Вернее, экс-клиенте.
Служащий протер глаза.
– Не говорите, что вы коп. Вы на него не похожи.
– Согласен, я и не утверждаю, что я коп. Разве вы когда-нибудь видели, чтобы коп платил за сведения?
– Нет, во всяком случае, здесь. Но если дело касается девочки, то уберите ваши деньги, старина. Сюда тоже просочились слухи о деле Талбота, и копы очень нервничают, – он искал подходящее слово. – Скажите, почему мне знакомо ваше лицо?
Талбот спокойно ответил, глядя ему прямо в лицо и поигрывая банкнотом:
– Не занимайся этим, парень. Все, что я хочу узнать, это была ли тут известная особа в определенное время?
– И обе бумажки будут моими?
– Да.
Фернандо вытащил из стола регистрационную книгу.
– О'кей. О ком идет речь?
– Эд Марлоу.
Служащий медленно положил книгу на стол.
– Эй, послушайте, одну секунду. Кто же вы, черт побери?
Талбот положил руку на рукоятку револьвера. Сейчас ему нечего было терять.
– Меня зовут Тал бот.
– Это вас ищут?
– Ты не ошибся.
Фернандо тихонько свистнул. Когда он заговорил, то в его голосе сквозило восхищение.
– И прямо у них под носом! Можно сказать, что вы заколдованы. Сэр, вы очень рискуете, появляясь тут.
– Я рискую еще больше, если уеду ничего не узнав.
Талбот присоединил еще одну десятку к двум предыдущим.
– Все это будет вашим, но вы должны сообщить, был ли зарегистрирован здесь Эд Марлоу пятнадцатого марта?
– Что это может вам дать?
– Для меня это может изменить все.
Фернандо пожал плечами.
– В конце концов, мне нечего терять, – заявил он, перелистывая страницы регистрационной книги. – Вот. Да, он был здесь. Он записался утром пятнадцатого марта. Вот его подпись.
– Вы дежурили в тот день?
– Да, теперь я припоминаю. Я работал в дневную смену, и все отлично помню.
– Почему? Я хочу сказать, почему вы это так хорошо помните?
– Потому что Марлоу был пьян в стельку, напился до предела. И он раскидывал направо и налево свои денежки: десять долларов груму, столько же девице в лифте и мне. Это были, вероятно, деньги из банка.
Пальцы служащего подобрались к деньгам.
– Это мое?
– Одну секунду. – Талбот прибавил еще десять долларов. – Теперь напомните мне, в какой день совершили нападение на банк Мидлтоуна?
– На это очень просто ответить, – улыбнулся служащий. – Весь мир знает это. Об этом говорили несколько месяцев. Нападение на банк Мидлтоуна произошло около полудня... – его лицо изменилось. – О, проклятье! – выдохнул он. – В день нападения на...
– В котором часу?
– Ограбили банк около полудня, а Марлоу прописался в десять часов! Это отмечено в журнале.
– И он был пьян?
– Да-а.
– Выходил ли он после этого?
– Нет.
– Вы его знали? Он уже останавливался тут у вас раньше?
– Раз пять.
– Один?
– Нет, он всегда был с цыпочкой.
– Всегда одна и та же?
– Нет, каждый раз другая.
Служащий с сожалением посмотрел на запись в книге.
– Черт побери! Если он приехал сюда в десять часов, значит, он не мог ограбить банк.
– Безусловно.
Фернандо был ошеломлен.
– Тогда почему он разбил себе башку и написал признание? Такие шутки бросают тень на заведение. – Фернандо дотронулся до своего припухшего глаза. – Копы терзали меня четыре часа подряд прошедшей ночью. Где остаток денег? Почему никто не слышал выстрела? Почему горничная так поздно пришла убирать номер?
Талбот вытащил еще одну десятку и присоединил ее к остальным.
– Согласитесь вы рассказать все то, что сообщили мне, копам?
Фернандо закурил сигарету и положил ее в пепельницу.
– Нет. Полиции здесь нечего делать. Но я охотно побеседую с новым прокурором Паметто.
Талбот заметил, что с трудом дышит. Он постарался вздохнуть как можно глубже.
– Вот это хорошо! Он сможет связаться с вами позже, днем, когда я попрошу его об этом. Теперь можете ли вы рассказать мне о дне казни Конли, когда Марлоу покончил жизнь самоубийством?
Один из клиентов отеля отдал свой ключ служащему и, напевая, миновал холл. Когда он исчез, Фернандо уточнил:
– Что вы хотите узнать?
– Сколько времени здесь находился Марлоу?
Фернандо посмотрел в другую книгу.
– В течение пятнадцати дней.
– Вы не ошибаетесь?
– Нет, тут ясно написано. Мистер и миссис Марлоу.
– Блондинка или брюнетка?
– Блондинка. Я думаю крашеная блондинка. Хорошенькая куколка. Знаете, такая...
– Опишите мне ее.
Фернандо иронически улыбнулся.
– Копы не сообразили заставить меня сделать это. Но что вы хотите, чтобы я сказал? Отлично сложенная, не такая, как другие. Но в остальном они все одинаковые и ведут себя одинаково. И вообще я думаю, что это проклятый номер.
– Что заставляет вас так думать?
– С Марлоу она спускалась лишь для того, чтобы поесть, а все остальное время они сидели в номере. Даже бутылки и сэндвичи им доставляли туда.
– Полиция знает, что это была за девица?
– Послушайте, это помечено в прописке: мистер и миссис Марлоу. Копы задавали те же вопросы, но другим манером... ударами. Они были очень заинтересованы в том, чтобы найти эту блондинку. У них на нее виды. Во-первых, они полагают, что Эд Марлоу никогда бы не улетел на небо, если бы она его не бросила. А во-вторых, по их мнению, это она унесла с собой остальные бабки.
– Когда точно она уехала?
– Вне всякого сомнения утром, но никто не видел, как она выходила из отеля, и это очень досадно.
– Что досадно?
– Случай, который меняет многое... Обычно горничные убирают номера до десяти часов. Но в этот день горничная четвертого этажа заболела и ее обязанности выполняла горничная с третьего этажа. Когда она закончила работу на третьем этаже и прошла к четыреста шестнадцатому номеру, было уже более одиннадцати часов. Вы отдаете себе в этом отчет? Если бы горничная четвертого этажа не заболела, Эда обнаружили бы гораздо раньше. Утром портье сразу вызвал бы копов, они прочли бы его письмо, в котором тот признавался в ограблении, и позвонили бы по телефону губернатору или в Райфорд.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21