А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  

 

— поинтересовался он.
— Мне нужен мистер Фельдман, — смахнув с лица соленые брызги, крикнул в ответ Латур.
— Мистер Фельдман, инженер?
— Да, да! Он здесь?
На лице кока отразилось сомнение.
— Да, мистер Фельдман как раз тут, но он сейчас занят. Причем в самом низу. Так что, если вам не к спеху, приятель, советую подождать. А еще лучше попробуйте заглянуть еще раз, идет?
Заверив кока, что ему как раз к спеху, Латур мертвой хваткой вцепился в перила лесенки и вскарабкался на платформу.
Кок вслед за ним выбрался на палубу и с сомнением оглядел привязанный к лестнице невзрачный ялик, в котором приплыл Латур.
— Здорово, должно быть, вас припекло, раз решились приплыть сюда в такой-то скорлупке! — Он перевел взгляд на Латура. — Эй, а ведь я вас узнал! Точно, узнал! Нынче весь день напролет по радио только про вас и говорят! Как диск-жокей подустанет малость, так диктор тут же давай новости! Держу пари на что угодно, приятель, что вы и есть тот самый помощник шерифа из Френч-Байю, которого едва не линчевали! Верно?
— Да, это я.
— Ну, будь я проклят! Последнее, что я слышал, — это то, что вам удалось вовремя смыться. А еще сказали, что копы, дескать, рыщут по всему побережью, так что гляди, приятель.
— Знаю. Я сдамся сам! Только вот поговорю вначале с мистером Фельдманом. Это очень важно.
Кок вдруг проворно юркнул на камбуз и через мгновение появился с огромных размеров кухонным ножом.
— Эй, приятель, у тебя небось и пушка имеется?
— Нет.
— Не возражаешь, если проверю?
— Ничуть.
Свободной рукой повар быстро обыскал Латура и отступил в сторону.
— И впрямь! Ладно! Так что тебе надо от мистера Фельдмана?
— У меня к нему личное дело. Я заехал в его городскую контору, но там было заперто. Вот я и решил, что он, видно, здесь.
— Так оно и есть. — Кок пожал плечами. — Ладно, значит, хочешь потолковать с Фельдманом. Ну что ж, дело твое. — Он указал на одну из дверей. — Но я бы на твоем месте был повежливее. Наш старик уж, почитай, часов сорок как на ногах. Проклятье, не везет нам в последнее время! А теперь по твоей милости еще сколько времени коту под хвост. Да, бывают деньки, когда все идет через пень-колоду.
— Да нет, приятель, не все, — заверил его Латур. Латур набрал полную грудь свежего морского воздуха, у него даже закружилась голова. Это было замечательно. Куда лучше, чем стоять на крыше трейлера с петлей на шее. Только в такие минуты, подумал Латур, и понимаешь, как здорово жить на свете!
Глава 19
Прошедшая ночь для Френч-Байю явно выдалась не из легких.
Улица Лаффит вся была завалена каким-то мусором. Кафе и бары, в которых обычно с утра до вечера толпился народ, стояли пустые, двери были заперты. По улицам, вскинув на плечи винтовки и строго следя за порядком, расхаживали румяные национальные гвардейцы.
Том Муллен, бывший первый помощник, а теперь временно исполняющий обязанности шерифа, раньше всегда шумный и жизнерадостный, с осунувшимся от усталости лицом, выглянув на улицу через разбитое окно, тоскливо следил за юными гвардейцами, патрулировавшими улицу.
— И чего бы им не появиться здесь раньше? — проворчал он и поправил приколотый к груди значок. — Хотя, хочешь — верь, хочешь — не верь, но я даже рад, что они здесь. А то, сдается мне, мы и не понимали, куда катимся.
— Ну и слава Богу! — откликнулся Прингл. — Будь я проклят, ребята, если не стану самым лучшим помощником шерифа в этих краях! Само собой, если мне повезет выбраться из этой заварушки целым и невредимым и не загреметь в Анголу на государственные хлеба!
— Держу пари, не один ты у нас такой оригинальный, — проворчал с кислым видом Муллен. Обернувшись, он присел на подоконник и окинул взглядом Латура, а рядом с ним — крупного немолодого мужчину. — Теперь ты уверен, Энди?
— Вы же слышали, что сказал мистер Фельдман.
— Готов поручиться за каждое свое слово, — добавил инженер, — и тому порукой моя профессиональная репутация!
— Этого достаточно. — Муллен кивнул Биллу Дюкро: — Послушай, Билл, прежде чем мы уедем, отыщи Вилльера и Джорджи и приведи их сюда, идет? Ты, сынок, должно быть, и сам рвешься в бой, верно? Ведь вы с Энди, да еще Тодд Келли, пожалуй, единственные, кто выйдет из этой истории благоухая, как роза, особенно по сравнению с той кучей дерьма, в которой сидят остальные!
— С удовольствием, приятель! — ухмыльнулся Билл. Вскоре он вернулся вместе с Вилльером и Джорджи. Моряк хранил угрюмое молчание. Джорджи держался вызывающе.
— Это просто возмутительно! — протестовал он. — Черт возьми, я знаю законы этой страны! Мне нужно поговорить с адвокатом. Я требую, чтобы мне позволили позвонить мистеру Эверту!
— В свое время, — оборвал его Муллен, — к тому же не думаю, что Джин поблагодарит тебя, если ты поднимешь его с постели среди ночи! А ты чего молчишь, Вилльер? Будешь говорить или как?
— Мне нечего сказать.
— Так уж и нечего? А как насчет виски, которое ты ставил направо и налево, когда подбивал парней вздернуть без суда ни в чем не повинного человека? Или это была не твоя идея?
— А я до сих пор не уверен, что Латур ни в чем не виновен. И считаю, что выполнял свой гражданский долг!
— Стало быть, и деньги, что ты тратил без счета, тоже были твои?
— Конечно!
— А как насчет тебя, Джорджи?
— Ну, я просто делал то, что считал правильным!
— Вот как, значит? И убил шерифа Белуша, когда понял, что люди понемногу начинают соображать, куда вы их толкаете?
— Я никого не убивал!
— Но винтовка была у тебя, или забыл?
— Да оружие у кого угодно было, если хотите знать!
— Но выстрел был сделан всего один! — ледяным тоном перебил его Муллен. И кивнул стоявшему поодаль совершенно лысому человеку в цветастой спортивной рубашке: — Вы принесли ту пленку, которую отсняли прошлой ночью?
— Да. Как вы приказали.
— Вы прокрутите ее нам, старина?
— Буду счастлив быть полезен.
Лысый вытащил откуда-то небольшой экран, повесил его на стену и принялся возиться с пленкой. Вставив ее в проектор, который он установил на столе покойного шерифа, он воткнул вилку в розетку и выжидательно взглянул на Муллена.
Джорджи нервно облизал пересохшие губы:
— Но мы ведь разбили все кинокамеры!…
— Да, но одну вы проглядели, — возразил Муллен и задернул на окнах шторы. — Ну вот, ребята, давайте-ка посмотрим, что тут у нас.
Проектор застрекотал, и на экране появились первые кадры. Качество было неважным, света явно не хватало, и тем не менее можно было отчетливо различить лица людей, собравшихся вечером у здания тюрьмы.
Латур завороженно следил, как на крыльцо вышел шериф Белуш и начал говорить, за ним шлейфом тянулся сигарный дым. Звука не было, но его отсутствие еще больше подчеркивало драматизм сцены, которая сейчас развертывалась перед глазами зрителей. Латур видел, как беззвучно задвигались губы шерифа, когда он заговорил. В полной тишине, которая воцарилась в комнате, слышался только треск проектора. Потом камера отъехала в сторону, и на экране появилось изображение передвижной телекамеры, вокруг которой толпились люди. Объектив выхватил из толпы стоявшего в первом ряду Джорджи. Судя по выражению лица, он внимательно слушал. Потом вдруг вскинул к плечу винтовку — камера сделала быстрый поворот, и на экране снова появился шериф. Старик вздрогнул и медленно поднес руку к лицу. Было отчетливо видно, как вдруг у него на лбу появилось черное отверстие. Широкополая шляпа свалилась с головы и покатилась по земле. Изо рта выпала дымившаяся сигара. Он стоял еще мгновение, потом колени у него подогнулись, и, скатившись по ступенькам, он ничком рухнул на землю.
Вдруг тишину разорвал визгливый крик Джорджи.
— Я все расскажу! — пронзительно вопил он. — Все!
Муллен тяжело вздохнул. Лицо у него стало усталым и старым.
— Можешь не торопиться, сынок. Когда речь идет об убийстве, я предпочитаю говорить с тем, кто это затеял, а не с шестерками вроде вас. Отведи его в камеру, Билл, да запри покрепче. А ты, приятель, проследи, чтобы с пленкой, упаси Бог, ничего не случилось.
— Непременно! — закивал лысый. — Небось не дурак. Я сразу понял, что ей цены не будет!
Муллен снял со стены шляпу, нахлобучил ее на голову и направился к двери. Следом за ним двинулись Латур и Прингл. Инженер с нефтеприисков замыкал шествие. Выйдя на крыльцо, они пересекли двор и все так же молча уселись в заляпанную грязью машину.
Пока они ехали, никто не проронил ни слова. Наконец Муллен остановил машину возле старинного дома с колоннадой. Белый как снег, он выглядел настоящим воплощением Тары [Тара — поместье, в котором жила Скарлетт О'Хара, героиня романа “Унесенные ветром”. Имеется в виду классический образец плантаторского дома в южных штатах] .
Муллен постучал в дверь.
Пожилой негр с седыми волосами выглянул наружу.
— Прошу прощения, — с южным акцентом проворчал он. — Боюсь, мистер Эверт еще не вставал. Как доложить?
Муллен молча отстранил его с дороги.
— Обойдемся без церемоний, приятель! — С этими словами он проследовал по лестнице на второй этаж, толкнул одну из дверей и вошел.
Почти одетый, Эверт стоял у окна и смотрел на лужайку перед домом. Увидев вошедших, он удивленно вскинул брови:
— Могу я узнать, чем обязан этому вторжению?
С усталым видом Муллен опустился на ближайший стул.
— Конечно. У нас к вам небольшое дельце, адвокат: вы обвиняетесь в изнасиловании и убийстве. Точнее, четырех изнасилованиях и убийстве.
— Вы с ума сошли, Том! — фыркнул Эверт.
— Ничуть, — проворчал Муллен. — Странно даже, ведь я всегда считал вас порядочным парнем. Впрочем, мне говорили, что так бывает. Человек может годами вести весьма достойную жизнь, дожить до седых волос, а потом вдруг… трах! И потерять голову из-за какой-то куколки! А уж если она для него запретный плод, то дело может кончиться совсем плохо. Жизнь для него превращается в ад. И когда становится невмоготу, то он может наброситься на любую несчастную девчонку, которая, на свое несчастье, окажется у него под рукой. Вы возжелали жену Энди с первой же минуты, как увидели ее, верно? А расплатились за это другие. Девушки, которых вы изнасиловали, которых изуродовали, и все только потому, что ни одна из них не была той, которую вы страстно желали. Вам же была нужна только Ольга. Сначала вы решили, что добьетесь этого, убедив Энди, что нефти на его земле нет. Он останется бедняком, и Ольга станет для вас легкой добычей. Но тут вы просчитались. Да, она вышла за него ради денег, потому что была уверена, что станет женой очень богатого человека. Но, дав слово, она намерена была сдержать его. Может быть, потому, что любила Энди. Впрочем, это их личное дело…
Муллен вытащил из кармана сигару и откусил кончик.
— Как бы там ни было, Латур работал помощником шерифа за какие-то жалкие двести пятьдесят монет, а вы сидели тут в этом вашем мраморном гнездышке и подыхали от ревности и злобы. Но все было напрасно. И только когда месяц назад этот ее проклятый братец вернулся из Сингапура, перед вами мелькнул луч надежды. Не знаю, как вам удалось договориться. Впрочем, это не столь важно. Да и какая разница? Деньги нужны были ему ничуть не меньше, чем вам — Ольга. Он хорошо знал свою сестру. Знал, что то ли из-за своей веры, то ли просто потому, что натура у нее такая, но Ольга никогда не пойдет на развод. Стало быть, для вас оставалась единственная возможность заполучить ее — убрать с дороги Энди.
— Вы сумасшедший! — повторил Эверт. Казалось, он еще надеялся убедить всех, в том числе и себя, в нелепости всего происходящего.
Муллен закурил.
— Нет. Просто давным-давно давший присягу обычный коп. Ладно, пойдем дальше. Как мне думается, решение далось вам нелегко. Раздираемый на части страстью к этой девушке и воспоминаниями о трех десятках лет безупречной жизни, вы долго терзались. Потом, должно быть, что-то произошло.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22