— Разумеется, у нее есть причины для предубежденности, — заметила Элеонора. — Ведь ее первая яхта была потоплена, а подружка убита. Такое непросто пережить.
Я покачал головой.
— Речь сейчас не об этом, Элли. Речь о том, что предстоящая демонстрация, как она это называет, скорее всего не удастся с первым попавшимся кораблем. Возможно, не удастся и со вторым. Они вовремя изменят курс. Весьма вероятно, ей придется перепробовать несколько судов, прежде чем отыщется подходящее, которое направится прямо на нас. Поэтому следует быть готовыми к нескольким возможным вариантам.
— Собственно говоря, вариантов существует три, не так ли? — сказала Элеонора. — Первый: Серина высаживает свою команду и держит курс к точке столкновения X, но объект предусмотрительно меняет курс и ничего не происходит. Полагаю, что в этом случае она просто даст отбой на «Сер-Джан» и вернется, чтобы подобрать «Зодиак» с командой. Второй вариант: она точно также направляется к точке X, но успевает нацепить резиновый костюм, включить автопилот и выпрыгнуть за борт. Она не может оставаться на яхте до последнего мгновения, чтобы не пострадать от взрыва. Однако, либо корабль сворачивает в сторону, либо она ошибается в оценке курса и вновь ничего не происходит. В этом случае «Зодиак», по-видимому, возвращается и извлекает ее из воды. Они догоняют яхту — полагаю, что навесной мотор позволяет это сделать — и возвращаются на борт. После чего начинают все с начала.
— Тут она изрядно рискует, — заметил я. — Не так-то просто отыскать пловца посреди океана. Но она, разумеется, позаботилась о второй линии обороны. Если «Зодиаку» не удается ее найти, либо из-за неисправности двигателя они не могут догнать яхту, на помощь приходит катер. В любом случае, они должны использовать какие-нибудь электронные определители местоположения с направленным приемником на борту «Сер-Джана».
Элеонора кивнула.
— Третий вариант, — продолжала она. — Все срабатывает как часы, и корабль с яхтой встречаются в точке X. БАБАХ! «Сер-Джан» мчится на помощь, собирает команду яхты, а возможно прихватывает и «Зодиак». Затем, как это было описано Питерсону, из воды извлекается мисс Лорка в мокром костюме, которая возвращается на берег покупать новую подержанную яхту.
— Что ж, ясно по крайней мере, одно. Она не шутила, когда сказала, что предпочитает работать ночью, скорее немного блефовала раньше, пытаясь произвести впечатление, когда заявила, что готова начать действовать при дневном свете. В противном случае, раньше или позже, кто-нибудь из уцелевших поведал бы о появлении большого катера, который оставил людей тонуть. Это привело бы к скандалу и тщательному расследованию случившегося. В то же время ночью даже большой катер трудно заметить, если он не зажигает огней.
— И еще, — проговорила Элеонора. — На этот раз не будет покупки очередной подержанной яхты. Джулио в разговоре со мной совершенно ясно дал понять, что отец перекрыл денежный кран. Я угрюмо кивнул.
— Она знает об этом. И надеется лишь на то, что Джулио даст ей завершить эту последнюю атаку или демонстрацию, прежде чем сделает свой ход. Возникает только вопрос: почему он медлит? И напрашивается единственный возможный ответ. Он совершенно не доверяет Генри и Адаму.
Элеонора нахмурилась.
— Не понимаю. Если речь идет о том, чтобы избавиться от нас вопреки ее желанию — насколько я понимаю он работает на отца, а не на дочь — вряд ли можно рассчитывать, что эти двое станут нам помогать, независимо от того, что она скажет. Ведь, в конце концов, все они люди Лорки.
— Я имел в виду не нас, — сказал я. Глаза Элеоноры изумленно расширились.
— Если ты и в самом деле думаешь о том, что мне показалось, это просто ужасно.
— Ужасно или нет, но Серина ждет этого. Джулио поручено убрать всех. Не оставляя никаких зацепок. Она знает об этом и подготовила какой-то ответ, какую-то защиту — намекнула на это. Мне представляется, что единственной ее надеждой могут быть люди, с которыми она плавала, даже если они первоначально работали на ее отца. — Элеонора молчала, и я продолжил: — Моряки своеобразный народ. Мне приходилось иметь с ними дело раньше. Эти трое, Серина и ее команда проплыли вместе множество морских миль, пережили немало опасностей. Девчонка она крепкая, к тому же, несмотря на все свои странности — отличный моряк. Люди нередко привязываются к таким, как она. Элеонора облизала губы.
— Возможно, я слишком наивна, и все-таки не верится, что ее родной отец мог...
— В том, что касается Лорки, я могу поверить во что угодно. Да и тебе следовало бы. Девушка уже пережила одну морскую катастрофу, почему бы ей не попасть во вторую. Только на сей раз выжить ей не удастся. Если взглянуть на дело без лишних эмоций, Лорка будет намного спокойнее чувствовать себя, устранив дочь, от которой получил все, что хотел. Перед избирателями предпочтительнее предстать убитым горем отцом пропавшей в море дочери и собирать на этом дивиденды, нежели родителем сексуальной извращенки, как это называют некоторые люди, либо дерзкой пиратки, террористки или как еще определить то, чем она здесь занимается. Мертвая она может ему пригодиться. Живая — представляет непосредственную угрозу карьере, особенно теперь, когда решилась обнародовать свои морские подвиги. Неужели ты думаешь, Лорка позволит ей сделать это? Если бы он мог предположить, что дочь настолько помешана, с самого начала не стал бы иметь с ней дела. Рассказ о том, чем она занимается в море, история, в которой прозвучит имя отца, не только уничтожит Лорку как политика, но и приведет в ярость его покровителей из синдиката. А таких людей, как они, сердить не рекомендуется никому, даже могущественному мистеру Лорке. — Я покачал головой. — Он пошел на большой риск, чтобы отомстить. Теперь, когда с этим покончено, или будет покончено, как только Джулио избавится от меня, Лорка должен застраховаться от возможных последствий. После чего поставит себе на стол фотографию несчастной утонувшей дочери. Сентиментальные посетители будут тронуты до глубины души. И уважаемый, популярный и могучий сенатор Лорка сможет почить на лаврах, уплатив по всем счетам.
— Я просто дура, — неожиданно жестким голосом проговорила Элеонора. — Столько лет занимаюсь своим ремеслом и до сих пор удивляюсь тому, на что люди способны по отношению друг к другу. Но что это означает для нас, Мэтт?
— Это означает, что Джулио придется действовать чрезвычайно осторожно. Он понимает, что на борту этой яхты находится в меньшинстве. Разумеется, пока речь идет о нас, он может делать все, что пожелает, и скорее всего, никто не станет ему мешать. Возможно, Серина и хотела бы попытаться, но знает, что Генри и. Адам не станут подставляться из-за нас, даже если она их попросит об этом. Но едва только Джулио продемонстрирует враждебность по отношению к ней, придется противостоять всей команде. Предполагаю, что до тех пор, пока мы ведем себя хорошо и не мешаем Джулио, он оставит нас в живых, с тем, чтобы впоследствии управиться сразу со всеми. Но для этого понадобится подкрепление. Он не может вызвать своих друзей на катере, не имея на то веской причины, ибо в противном случае Серина догадается, что он задумал, и возможно, предпримет решительные действия до прихода катера. Не исключено, что Джулио и сам в состоянии управиться с Генри и Адамом, не говоря уже о Серине, тебе и мне, но зачем усложнять задачу? — Я ухмыльнулся: — Поэтому, думается мне, что все мы останемся добрыми друзьями и будем мило улыбаться друг другу до тех пор, пока Серина этой ночью не предпримет первую попытку и не вызовет катер так, как это изначально предполагалось. Артуро, по-видимому, предупрежден, что это сигнал, и направится к месту действия, не обращая внимания на отмену вызова. Стало быть, это станет сигналом и для нас. Стоит заранее подумать, что предпринять. — Я немного помолчал, задумчиво глядя на Элли. — Кстати, у тебя случайно нет с собой того обоюдоострого скотоводческого ножа?
Последовала продолжительная пауза.
— Ого, ты меня просто пугаешь, — наконец пробормотала Элеонора. — Так вы еще и ясновидящий, мистер Хелм? — Я ничего не ответил, и она продолжала: — По чистой случайности он у меня с собой. Как ты догадался?
— Ты же умная девушка. И даже когда разозлилась на меня, несомненно понимала, что совершаешь глупость, отказываясь от нашей защиты и улетая на Багамы. Ни на минуту не поверю, что ты полностью понадеялась на беспомощного тупицу Питерсона. Ты наверняка задумывалась, как защитить себя при необходимости. Не далее, как прошлой ночью ты призналась, что не снимаешь босоножки на случай, если придется ими воспользоваться. А человек, который подумывает о подобных вещах, вряд ли оставит нож в сумочке — первом, чего лишится при нападении. — Я окинул ее пристальным взглядом. В кармане у нее что-то лежало, но по форме оно не напоминало нож. — Так где же? — спросил я.
Элли внезапно улыбнулась милой, широкой улыбкой:
— Хорошо, что его не видно. Он у меня в колготках. В довольно укромном, и, я бы сказала, весьма неудобном месте. Однако Серина не обнаружила его, когда ощупывала меня с ног до головы после поимки.
— До него можно добраться?
— Ты, наверное, шутишь. — Она рассмеялась. — Тебе пришлось бы либо сунуть мне руку за пояс и добираться до него, не обращая внимания на приличия, либо расстегнуть «молнию» на брюках и сделать кесарево сечение моим лучшим колготкам. Хотя они уже изрядно пострадали. — Она встряхнула головой. — Нет, быстро до него не доберешься, но ничего лучше мне придумать не удалось.
Мгновение я молча смотрел на нее, намереваясь сказать, что ее поведение намного превосходило то, чего можно было ожидать от большинства девушек в подобной передряге. Однако это прозвучало бы излишне покровительственно, а с такими людьми, как она, излишне самоуверенными в одном и достаточно робкими в другом отношении, покровительственный тон не безопасен.
Поэтому я небрежно произнес:
— Не подозревал, что к штанам полагаются еще и колготки. По-моему, излишняя роскошь. — Я улыбнулся: — Однако это объясняет нечто, привлекшее мое внимание.
— И что же привлекло ваше внимание, мистер Хелм? — неохотно поинтересовалась она.
— Если помнишь, я обещал продолжать отчитываться о своих впечатлениях по мере поступления новой информации. Мы с тобой уже обсудили плечи и сошлись на том, что ножки у тебя в полном порядке. Так вот, когда я шел позади тебя к самолету, то воспользовался случаем продолжить исследовательские работы. И теперь с удовлетворением сообщаю, что у вас превосходный маленький зад, мисс Брэнд. Аккуратный, ровный, без единой морщинки.
Элеонора поперхнулась воздухом и уже открыла было рот, чтобы поставить меня на место, но в последнее мгновение передумала. Вместо этого на лице у нее появилась слабая улыбка.
— Благодарю вас, мистер Хелм, — сказала она. — Однако сдается мне, что сейчас мой зад не так уж важен, верно? Каким бы занимательным ни представлялось обсуждение данной темы, оно вряд ли поможет нам вернуться домой с материалами Серины Лорки, которые ты все равно не позволишь опубликовать. Кстати, можешь забрать, все равно не понадобится...
Она извлекла из кармана полученный пластиковый конверт. Внезапно атмосфера нашей крошечной каюты-тюрьмы перестала быть теплой и дружеской. Я взял конверт и отбросил его в сторону.
— Спасибо, Элли. Весьма признателен.
— Не спрашивай, почему я это делаю, потому что мне ужасно не хочется задумываться над ответом. — Голос ее прозвучал холодно. — Надеюсь, твой дружок Беннетт тоже будет признателен. Хотя на последнее слишком рассчитывать не приходится. Этот человек вообще умеет что-то ценить? Не стану утверждать, будто с радостью оказываю вам эту услугу.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57