А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  

 


— А как быть с Джоем?
— Сегодня он может побыть здесь со мной, — сказал Чарли. — Хотелось бы увидеть, что произойдет, если вы выйдете отсюда без мальчика. Поедет ли этот малый за вами или будет ждать Джоя? Кто из вас двоих ему нужен больше?
Он будет ждать Джоя, мрачно решила Кристина. Потому что Джоя он хочет убить.
* * *
Шерри Ордуэй, секретарша в приемной агентства "Клемет — Гаррисон", задумалась: не совершили ли они с Тэдом, ее мужем, в свое время ошибку. Шесть лет назад, после трех лет брака, они пришли к выводу, что не хотят иметь детей. А тут еще Тэд перенес вазэктомию. Без детей они могли позволить себе иметь дом получше и мебель побогаче, более дорогую машину, были вольны отправиться в путешествие, наслаждаться тихими вечерами, лежа на диване с книгой или в объятиях друг друга. Большинство же знакомых было связано по рукам и ногам семьями, и всякий раз, когда они видели, как чей-то ребенок дерзит или откровенно грубит, было отрадно сознавать, что у них хватило ума не обрекать себя на участь родителей. Они находили удовольствие в своей свободе, и Шерри ни разу не пожалела о том, что осталась бездетной.
До сегодняшнего дня. Отвечая на звонки, печатая письма и разбирая бумаги, она не переставала наблюдать за Джоем Скавелло, и ей вдруг захотелось, чтобы это был ее малыш.
Он был такой милый. Сидел в приемной, утонув в кресле, и его ноги не доставали до пола. Он отвечал, когда к нему обращались, но никого не перебивал и не старался привлечь к себе внимание. Листал какие-то журналы, разглядывал картинки и что-то тихо мурлыкал "себе под нос — никогда еще она не встречала такого очаровательного ребенка.
Она закончила очередное письмо и украдкой следила за Джоем. Он между тем, самозабвенно, насупившись и прикусывая кончик языка, подтягивал и получше завязывал шнурки на кроссовках. Она как раз собралась предложить ему еще одну ириску, когда раздался этот звонок.
— "Клемет — Гаррисон", слушаю вас, — ответила Шерри.
В трубке раздался женский голос:
— Нет ли там Джоя Скавелло? Он совсем маленький, ему только шесть лет. Если он у вас, вряд ли вы не заметили его. Он такой красавчик.
От удивления — кто может сюда звонить этому малышу — Шерри немного растерялась.
— Это его бабушка, — сказала женщина. — Кристина говорила мне, что идет к вам и возьмет с собой Джоя.
— А-а, его бабушка. Ну, конечно, она сейчас здесь.
Миссис Скавелло в данный момент находится в кабинете мистера Гаррисона. Она не может подойти к телефону, но я, разумеется...
— По правде сказать, я хотела поговорить с Джоем. Он тоже у мистера Гаррисона?
— Нет, он здесь, рядом со мной.
— Вы позволите мне сказать ему пару слов? Если это не доставит вам беспокойства.
— Что вы, совсем нет...
— Я не займу вашу линию надолго.
— Конечно. Одну минуту. — Шерри отняла трубку от уха и позвала мальчика:
— Джой? Это тебя. Твоя бабушка.
— Бабушка? — На его лице отразилось изумление.
Он подошел к стойке. Шерри передала ему трубку, он сказал "алло", но больше не проронил ни слова. В оцепенении, он с такой силой сжимал в своей крохотной ладошке трубку, что костяшки пальцев, казалось, вот-вот прорвут кожицу. Он стоял и слушал с широко открытыми глазами. Кровь отлила от лица. Он готов был расплакаться. Наконец, задыхаясь и дрожа, бросил трубку.
Потрясенная, Шерри буквально подпрыгнула на своем месте:
— Джой? Что произошло?
У него дрожали губы.
— Джой?
— Это была.., она-а.
— Бабушка?
— Нет, в-ведьма-а.
— Ведьма?
— Она сказала.., она.., в-вырвет м-мне сердце.
Чарли отправил Кристину с Джоем в кабинет, а сам, закрыв за ними дверь, остался в холле, чтобы побеседовать с Шерри.
Она была совершенно растеряна.
— Мне не следовало разрешать говорить ей с Джоем.
У меня и в мыслях не было...
— Вы здесь ни при чем, — сказал Генри Рэнкин.
— Разумеется, это не ваша вина, — подтвердил Чарли.
— Что это за женщина...
— Это-то мы и постараемся выяснить, — сказал Чарли. — Я попрошу вас вспомнить этот разговор и ответить на несколько вопросов.
— Мне особенно и нечего вспомнить, разговор был коротким.
— Она представилась его бабушкой?
— Да.
— Она сказала, что она миссис Скавелло?
— Как будто , нет. Она не назвала своего имени. Но она знала, что он находится здесь, вместе с матерью, и мне и в голову не могло прийти... Я хочу сказать.., что она в самом деле была похожа на бабушку.., судя по голосу.
— Поточнее, какой у нее голос? — спросил Генри.
— О боже, право, не знаю.., очень любезный, — ответила Шерри.
— Она говорила с акцентом? — спросил Чарли.
— Нет.
— Будь у нее даже ярко выраженный акцент, что бы это нам дало? — спросил Генри. — Практически каждый говорит с тем или иным акцентом, хотя бы слабым.
— Даже если у нее и был акцент, я этого, во всяком случае, не заметила, — сказала Шерри.
— Вы слышали в трубке какие-нибудь посторонние звуки? — гюинтересовался Чарли.
— То есть?
— Шум, что-то в этом роде?
— Нет, ничего такого.
— Предположим, она звонила из платного автомата, с улицы. Мог быть слышен шум машин, еще что-то.
— Ничего похожего я не слышала.
— Никаких посторонних звуков, по которым можно было бы установить, откуда примерно она звонила?
— Ничего, кроме ее голоса, — сказала Шерри. — Такой приятный голос.
Глава 12
После сеанса галлюцинирования Мать Грейс отпустила всех апостолов за исключением Кайла Барлоу и Эдны Ванофф. Потом прямо из церковного подвала она позвонила в детективное агентство, куда отправилась Кристина Скавелло с Джоем, и имела разговор с мальчиком. Кайл не был уверен, что это стоило делать, но Мать Грейс ощущала удовлетворение.
— Просто убить его еще недостаточно, — сказала она. — Мы должны запугать его, лишить его воли. От мальчишки страх и отчаяние передадутся самому сатане. Мы дадим наконец понять дьяволу, что господь бог наш никогда не позволит ему править на земле свой бал, и тогда он окончательно откажется от своих коварных замыслов и блестящих надежд.
Кайлу было приятно слушать, когда она так говорила.
Внимая словам Матери Грейс, он чувствовал, что стоит у истоков важнейших событий мировой истории. До дрожи в коленях Кайл был переполнен смирением и благоговением.
Грейс повела Кайла и Эдну в дальний конец подвала, где в обитой деревянной панелью стене скрывалась потайная дверь. За ней находилась комната площадью метров сорок пять, вся заполненная оружием.
Еще на заре ее деятельности как Мессии Матери Грейс было озарение: она получила предупреждение — когда наступят Сумерки, ей следует быть готовой защищать себя не только при помощи молитвы. Она очень серьезно и буквально отнеслась к видению. Это был не единственный арсенал ее церкви.
Кайл уже неоднократно бывал здесь прежде. Ему нравились прохлада и легкий запах ружейного масла. Однако наибольшее удовлетворение доставляло сознание того, что на этих полках тихо дожидается своего часа страшное оружие разрушения, словно злой джинн в бутылке, и требуется только рука, которая открыла бы пробку.
Кайл был неравнодушен к оружию, он любил держать его в огромных ладонях, чувствуя заключенную в нем силу. Точно так слепой постигает смысл, проводя пальцем по линиям Брэйля.
Порой, когда его сон был особенно глубок и темен, ему снилось, что он обеими руками держит большой пистолет и целится в людей. Это был "магнум" девятого калибра с зияющим — точно у пушки — жерлом, и звук от выстрелов гремел раскатами, как будто ревел чудовищный ящер. И неизменно, когда Кайл ощущал отдачу после выстрела, на него накатывала волна радости.
Некоторое время его беспокоили эти ночные фантазии, потому что он склонен был относить их на счет дьявола, которого в себе так до конца и не уничтожил. Но потом до него дошло, что снившиеся ему люди были врагами господа и что уничтожить их, пусть даже во сне, — благое дело. Кайлу ниспослано произволение божье на земле. Грейс сказала ему это.
Она подошла к полкам слева от двери, взяла коробку, открыла, достала оттуда револьвер в пластиковой упаковке и положила на стол. Это был полицейский "смит-и-вессон" калибра 0,38 дюйма с укороченным стволом, обладающий страшной ударной силой. Достала с полки еще один, вынула его из коробки и положила рядом с первым.
Эдна Ванофф распаковала оба пистолета.
До конца дня мальчишка должен быть мертв, и уничтожат его с помощью этого оружия.
С одной из полок Мать Грейс вытащила дробовик "ремингтон" двадцатого калибра и перенесла его на стол.
Глава 13
Джой сидел за большим столом Чарли и потягивал кока-колу, которую тот ему предложил.
Кристина, как и раньше, сидела напротив в кресле для посетителей. Она была вне себя. Пару раз Чарли замечал, как она от волнения грызет ногти.
Ему было горько сознавать, что ее с Джоем настигли здесь, у него в конторе. Они пришли к нему искать помощи и защиты, однако очередной раз ими овладел страх.
Присев на край стола, Чарли обратился к Джою:
— Я понимаю, что тебе неприятно говорить об этом телефонном разговоре, но мне действительно нужно бы задать тебе несколько вопросов.
Джой посмотрел на мать:
— Я думал, мы наймем Магнума.
— Милый, ты, наверное, забыл, что Магнум на Гавайях, — ответила Кристина.
— Ну да. Черт, точно, — мальчик заметно нервничал. — Магнум наверняка помог бы нам.
Секунду Чарли не понимал, о чем это он, но потом улыбнулся, вспомнив про телевизионный сериал.
Джой припал к своему стакану, изучающе глядя поверх него на детектива. Наконец заявил:
— Думаю, вы тоже ничего.
Чарли едва сдержал смех:
— Ты не пожалеешь, что решил обратиться к нам, Джой. И все же.., что сказала тебе та женщина?
— Она сказала... "Тебе не спрятаться от меня".
В голосе мальчика слышался страх. Это не осталось незамеченным Чарли, и он сказал:
— Здесь она ошибается. Если потребуется спрятать тебя от нее, мы сумеем это сделать. Будь спокоен.; Что еще она говорила?
— Она сказала, что знает, кто я такой.
— Как по-твоему, что она имела в виду?
Мальчик окончательно был сбит с толку:
— Я не знаю.
— Что еще?
— Она сказала.., она вырвет мне сердце.
Кристина сдавленно застонала. Она встала, нервно вцепившись в сумочку:
— Думаю, мне надо.., увезти Джоя куда-нибудь.
— Возможно, — голос Чарли звучал мягко и успокаивающе. — Но не сейчас.
— Мне кажется, уже пора. Пока.., ничего не случилось. Мы можем поехать в Сан-Франциско. Или к его отцу. Я никогда не была на Карибских островах. Там ведь хорошо в это время года, верно?.
— Дайте мне по крайней мере двадцать четыре часа, — попросил Чарли.
— Ах, двадцать четыре часа? А что, если та ведьма нас сцапает? Нет. Мы должны уехать сегодня же.
— И сколько времени вы намерены скрываться? — спросил Чарли. — Неделю? Месяц? Или год?
— Две недели достаточно большой срок. За две недели вы поймаете ее.
— Это не факт.
— Тогда сколько же вам потребуется?
Он понимал и разделял тревогу Кристины и хотел быть с ней помягче, но ему вместо этого приходилось говорить начистоту.
— Совершенно очевидно, что у нее своего рода навязчивая идея в отношении Джоя, своего рода одержимость.
Джой ее заводит, если можно так выразиться. Если Джоя не будет где-то поблизости, она втянет когти. Она испарится. Мы можем никогда не найти ее, если здесь не будет Джоя, который провоцирует ее активность. Вы ведь не собираетесь остаться в отпуске навсегда ?
— Так что вы предлагаете, использовать моего сына в качестве живца ?
— Нет. Вы не правильно поняли. Речь не о том, чтобы отправить его прямо в пасть акуле. Он скорее будет в роли приманки.
— Это возмутительно!
— Но это единственный способ поймать ее. Если исчезнет Джой, ей не будет никакого смысла светиться. — Он подошел к Кристине и положил ей руку на плечо. — Его все время будут охранять. Он будет в безопасности.
— Черта с два он будет в безопасности.
— Я обещаю вам...
— У вас же есть номер этого фургона, — сказала она.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66