А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  

 

Это были моторные лодки, двигались они быстро, огибали «Сентиллу» и устремлялись затем к северу. На первых двух находились кинооператоры с камерами и помощниками, они постоянно перекликались друг с другом.
— Тут они используют для переговоров простую радиосвязь, Билли, — сказал Хукер. — Попробуй, может, поймаешь их.
— Хорошо, сэр.
— Черт возьми, Билли, когда наконец я перестану слышать это «сэр»?
— Просто никак не получается называть вас акульим именем, сэр.
— Скажи, Билли... а у вас едят акул-мако?
— Только когда удается поймать их, сэр.
— Так чего ты тогда их боишься?
— Боюсь, как бы Прожора не приметил их первым.
Джуди усмехнулась и взглянула на Хукера.
— Да, безупречная логика. Может, и мне стоит называть тебя как-то иначе?
— К примеру?
— Ну, допустим... симпатичный большой парень, — протянула она дразнящим тоном.
Тут Билли вскинул руку, и оба они умолкли. Оказывается, ему удалось поймать волну, и из переговоров он понял, что киношники готовы снимать все, что окажется под водой возле «Дрифтера». На борту находились водолазы с камерами для подводной съемки, еще одна группа должна была снимать все, что будет происходить при этом на поверхности.
Мако понимал: ни на одном из двух подошедших кораблей не смогут просто отдать приказ убраться всем прочь, в противном случае они выдадут свои истинные цели. Наверняка распространили информацию, что «Дрифтер» получил повреждение днища, напоровшись на какой-то подводный объект, а «Теллиг» просто спешит ему на помощь, чтоб сопроводить в безопасное место.
Джуди опустила бинокль и указала на юго-восток.
— Посмотри, Мако... Вон там, у горизонта. Примерно тридцать один градус.
Тот поднес к глазам бинокль и направил туда, куда показывала Джуди. Он сразу узнал гордые очертания высокого корпуса. К месту действия быстро приближался главный лайнер компании «Полуночный круиз».
— Да, похоже, в нашем маленьком городишке скоро будет совсем жарко, — пробормотал Мако.
— А ты как думал, — подмигнула ему Джуди. — Туристы заплатили свои кровные, и им обязаны дать то, что они заказывали.
— Что именно?
— Ну как же. Реальные события, «экшн» в настоящем времени. Чтобы было о чем потом рассказывать друзьям и родственникам. Всякую муть об этом загадочном дьявольском треугольнике, о монстре, который рвет зубами на части суда и лодки.
— Думаешь, это их впечатлит?
Наверное, впервые за все время она взглянула на него серьезно и даже с какой-то потаенной печалью.
— На борту этого лайнера полно пресытившихся типов. Они так бессовестно богаты, что могут купить все, что только заблагорассудится. И вот теперь им демонстрируют то, чего они никак не могут купить. И еще для них нет запаха слаще, чем запах крови. От него веет опасностью, и это способствует выбросу адреналина, пульс учащается, ноги сами так и ведут к бару, где можно напиться и вновь прийти в норму.
— Но, Джуди... ведь и тебе самой принадлежит часть акций «Круиза».
— Я этого не затевала. Отец, это он все начал.
— Считаешь, именно таковы были его планы? — спросил Мако.
Продолжая смотреть на море, она покачала головой.
— Нет, за этим стояло нечто другое. Папа, его... угнетал весь этот бизнес. — Она умолкла на секунду, затем добавила: — Тяжело приходится человеку, когда большие деньги становятся главной наградой в жизни.
Хукер обнял ее за плечи. Она как-то по-детски приникла к нему, ощущая силу этих рук, твердость мускулатуры. Длинные пальцы Мако обхватили ее предплечье. На секунду она подумала: ведь эти пальцы запросто могли бы переломать ей кости, стоило ему только пожелать.
Длилось это всего несколько секунд. Вновь ожило радио. С «Дрифтера» и «Сентиллы» предупреждали малые суда, советовали им отойти подальше, говорили, что не станут нести ответственность, если произойдут какие-либо неприятные инциденты. Водолазам с камерами сообщали, что они окажутся в опасной зоне, прямо под кораблями, но, похоже, никого это не смущало. Такая везуха выпадает раз в жизни, преданный своему делу кинооператор ни за что не упустит подобную возможность. Если даже изрежет винтом, имена их будут увековечены, они войдут в книги рекордов как величайшие в мире подводные операторы. И случившееся ничуть не отпугнет им подобных. Всего-то и надо, что держаться подальше от корабельных винтов.
И Пожиратель, похоже, ничуть никого не волновал.
Лицо командира Салливана искажали досада и гнев. Некий острый предмет, видимо, торчавший со дна, пробил корпус днища, вырвал клок из второй обшивки и рассек основной кабель, подававший изображение на экран телевизора, находившегося на корабле. То, что удалось запечатлеть роботу, теперь потеряно навеки. Что-то сердито ворча под нос, Салливан с помощником поднялся по трапу в кабину, включил видеомагнитофон и начал прокручивать пленку, на которой, возможно, хоть что-нибудь успели записать.
И вот они увидели подводный мир глазом робота. Он всматривался в зеленоватую воду Атлантического океана. Вокруг кипела своя, особая жизнь, мелькали размытые контуры каких-то морских существ. Секунд тридцать на глубине до семидесяти пяти футов изображение оставалось вполне приличным, и во время своего передвижения робот подобрал несколько оборванных прядей саргассовых водорослей, пытался захватить и пару неизвестных ученому рыбок, но те стрелой метнулись в сторону. Салливан покосился на часы. В любую секунду робот мог оказаться в «овальной» зоне. И он так и впился глазами в экран.
И вдруг там что-то мелькнуло. Видимость резко ухудшилась, казалось, что робот входит в какую-то затемненную зону, причем с каждой долей секунды темень становилась все гуще и непроницаемей; а перед отключением электроэнергии и белой вспышкой на экране робот наткнулся на стену пузырьков. И именно в эту самую последнюю долю секунды Салливан увидел ряд самых страшных огромных и острейших зубов, какие только можно было вообразить, а затем экран померк.
Командир даже задержал дыхание, затем со свистом выпустил сквозь зубы воздух.
— Видел?
— Да, что-то такое заметил, — сказал помощник.
— Попробуй описать.
— Ну, не уверен, что смогу. Промелькнуло так быстро...
— Черт... Будем прокручивать миллион раз, пока не поймем, что это такое.
— Ни малейшей догадки.
— И все же попробуй.
— Ну, — задумчиво начал помощник, — это было что-то такое угластое, заостренное...
— Размеры?
— Да откуда ж мне знать, Салли? Ведь сравнить абсолютно не с чем. Промелькнуло и тут же исчезло. Может, какой-то обломок или клочок саргассовых водорослей, которые плавают тут повсюду. — Он умолк и, щурясь, смотрел на своего командира. — Ну а ты как думаешь, что это было?
— Скажи, пожалуйста, — тихо и многозначительно начал Салливан, — как тебе кажется, это мог быть... ну, допустим, зуб?..
— Перестань, Салли, что за ерунда!
— Но ведь что-то же пробило обшивку, верно?
— Да, конечно, и это могло быть чем угодно. Мусора тут хватает. Вчера, если помнишь, винт два раза запутывался в каких-то старых сетях.
— И еще помню, как мы наткнулись на полусгнившие останки какой-то лодки, плавающей вблизи поверхности, но вряд ли от этого могла получиться такая пробоина.
— Ну, тогда, может, какой-то старый, давно затонувший корабль...
Салливан отрицательно помотал головой.
— Мы бы увидели его на экране, приятель. Ничего там не было. Розным счетом ничего.
— И все же что-то да было, Салли.
Из-за иллюминаторов доносился шум и крики. Салливан понял: скоро эти идиоты с камерами наводнят все вокруг. Что ж, их предупреждали. Они подтвердили, что получили это предупреждение. И все равно лезут. Салливан и помощник вышли из рубки посмотреть. Техника и оборудование у них новейшие, между кораблем и водолазами установлена связь, последние, судя по всему, работают парами со вполне профессиональной хваткой и увлеченностью. И еще они полностью отдают себе отчет в том, каким опасным делом занимаются.
Салливан с помощником одобрительно закивали. Они вовсе не собирались мешать этой слаженной команде. Они вернулись в рубку, еще раз прокрутили видеопленку назад, снова пытались разобрать, что мелькнуло перед камерой робота перед тем, как прекратилась подача энергии.
* * *
Капитан Дон Ваттс лично приветствовал Хукера и Джуди на борту «Сентиллы». Они не были знакомы прежде, но капитан успел ознакомиться с военными файлами, а также с материалами средств массовой информации, где фигурировали имена его гостей, и теперь знал, что они не простые туристы. Мако был засекречен по высшему разряду, детали и подробности его службы не подлежали огласке. От Агентства, на которое работал Хукер, Ваттс получил приказ помогать этому человеку по мере своих сил и возможностей, а также учитывать тот факт, что команда «Телли-га» должна координировать с ним свои действия. Был также сделан намек на то, что в спорных вопросах предпочтение следует отдавать именно Хукеру.
Все трое стояли на корме с высокими бокалами чая со льдом и беседовали на самые общие темы, характерные для начала знакомства. Джуди предпочла умолчать о том, что является наследницей Артура Дюрана, однако не отрицала, что имеет интерес в бизнесе компании «Полуночный круиз» и «Лотусленд продакшнс».
Она хорошо играла свою роль, видно, успела привыкнуть к ней за долгие годы. Делала вид, будто ее мало интересуют технические подробности этой беседы, коих было множество, однако прекрасно осознавала их суть и смысл.
Капитан Ваттс принадлежал к тому разряду морских офицеров, которые искренне считают, что весь мир должен жить исключительно морем. Он был счастлив лишь на палубе своего военного корабля, занятый лишь военными действиями, окруженный лишь военными. Все остальное казалось, на его взгляд, досадной помехой, отвлекающей от непосредственных и важных задач. И, хотя он находил в нынешней ситуации немало любопытного, предпочитал поскорее справиться с ней, чтобы больше подобных ситуаций не возникало.
Внешность у капитана была импозантная. Военная выправка и манера поведения говорили о том, что человек этот прошел через смертоносный огонь войны и вышел из него целым, невредимым и умудренным еще большим опытом; что человек этот был рожден командовать и побеждать. И, несмотря на все это, вел себя вполне открыто и дружелюбно.
— Из Вашингтона мне сообщили все ваши данные, полковник, — сказал он.
Джуди услышала, в каком звании состоит Мако, и глаза ее слегка расширились.
— Забудем о чинах, капитан, — ответил Хукер. — Это значительно упростит мою работу.
Капитан Ваттс кивнул. Сам он привык действовать открыто и прямо, был несведущ в вопросах разведки и тайных операций, но счел, что, раз уж пришлось иметь дело с таким человеком, лучше держаться с ним на дружеской ноге. По крайней мере, его маленькая армия пополнилась резервистом, и с первого взгляда ясно, что человек этот профессионал и знает свое дело.
— Скажите, чем я могу вам помочь? — спросил он и жестом указал на складные шезлонги, которые вытащил на палубу матрос.
Они уселись, и Хукер спросил:
— Эта ваша сегодняшняя операция... какие вам поставлены задачи?
— Разве вы не знаете?
Хукер покачал головой.
— Все началось так внезапно. Я оказался в центре событий по чистой случайности, и тут они мне сообщили.
— Но в этой операции нет ничего секретного, полковник.
— Хукер или, если вам угодно, Мако... Забудем о званиях.
— Да, разумеется. Как бы там ни было, но все происходит публично, и наши действия можно расценивать как вполне стандартные. На этот раз мы получили приказ участвовать в подводных исследованиях неких геологических сдвигов земной коры, которые наблюдаются в этой зоне. На борту у нас находятся двадцать три специалиста, ответственных за мониторинг данных явлений. Полученные ими результаты и выводы будут опубликованы.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47