А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  

 


Купер положил рапорт. Ах, логика, логика.

Инспектор Триньян потерял терпение.
- Вы говорите ерунду. Невозможно, чтобы все эти преступления
совершила одна женщина.
- Но можно проверить, - предложил Даниэль Купер.
- Как?
- Я хочу, чтобы компьютер пробежался по датам и местоположениям
последних ограблений и мошенничеств, которые подпадали под интересующую их
категорию.
- Это действительно просто, но...
- Следующее, я хочу получить иммиграционную сводку на каждую
американку-туристку, которая находилась в том самом месте на момент
совершения преступления. Возможно, что она имеет фальшивый паспорт, и
время от времени пользуется им, но весьма вероятно, что она использует и
собственную фамилию.
Инспектор задумался. - Да, ваши рассуждения логичны, месье. - Он
изучал маленького человечка, сидевшего перед ним и вдруг обнаружил, что
ему хочется, чтобы Купер ошибся. Слишком уж он уверен в себе.
- Отлично. Начнем действовать.
Первое ограбление в этой серии произошло в Стокгольме. Рапорт был
получен от шведской ветви Интерпола, Рикполис Стирелсен, и дал перечень
американских туристок, бывших в то время в Стокгольме. Следующим в списке
оказался Милан. Когда имена туристок, бывших в Стокгольме, сверили с
именами туристок бывших в Милане, то в общем списке их осталось 55.
Следующее преступление произошло в Ирландии, когда их сверили с первыми
двумя, имен осталось уже 15.
- Я дал указание просмотреть список женщин, посетивших Берлин, -
сказал инспектор Триньян, и...
Даниэль Купер остановил его.
- Больше не надо.
Имя в верхней строке списка оказалось слишком знакомым - Трейси
Уитни.

Уже имея за душой нечто конкретное, Интерпол начал действовать. Во
все регионы были разосланы красные циркуляры, дававшие право
первоочередности. И они предписывали им следить за Трейси Уитни.
- Мы также разослали зеленые уведомления по телетайпу, - сказал
инспектор Триньян.
- Зеленые уведомления?
- Мы используем систему цветных кодов. Красный циркуляр - главный
приоритет, синий - осведомление информацией о подозреваемых, зеленый
циркуляр указывает полиции, что индивидуум находится под подозрением и за
ним необходимо следить, черный - касательно неопознанных трупов. Сигнал
X-D говорит, что поручение крайне важно, а D - просто важно. Не имеет
значения, куда направится мисс Уитни, с этого момента она будет находиться
под наблюдением.
На следующий день фотографии Трейси Уитни были получены Интерполом из
женской южной исправительной колонии.
Даниэль Купер позвонил домой Дж. Рейнольдсу. Прежде чем сняли трубку,
прошло некоторое время.
- Алло...
- Мне нужна информация.
- Это вы, Купер? Ради Бога, но сейчас у нас 4 часа утра, и я...
- Я хочу, чтобы вы выслали мне все материалы по Трейси Уитни.
Отпечатки пальцев, портреты - все.
- Что случилось?
Но Купер уже положил трубку.
- Однажды я прибью этого сукина сына, - поклялся Рейнольдс.
Раньше Даниэль Купер интересовался Трейси случайно. Сейчас она стала
его главной целью. Он прикрепил ее фотографии на стены в парижском отеле и
начал читать все отчеты газет о ней. Он взял напрокат видео и снова и
снова просматривал запись ее интервью и освобождения из тюрьмы. Час за
часом сидел Купер в темноте комнаты, смотря фильм и первое впечатление
оформилось в твердое убеждение.
- Вы и есть банда гангстеров, мисс Уитни, - вслух сказал Купер. Потом
он включил видео еще раз.

25
Каждый год, в первую субботу июня, граф де Матиньи устраивал
благотворительный бал в пользу детской больницы в Париже. Билет на это
мероприятие стоил тысячу долларов, и вся знать стекалась со всего света.
Дворец де Матиньи на Кап д'Антибе, считался одним из наиболее
великолепных. Дворец был построен в конце пятнадцатого столетия, его
окружали великолепные угодья и парк. Вечером большая и малая бальные залы
заполнились прекрасно одетыми гостями, и лакеи в ливреях сбились с ног,
разнося шампанское. Огромные столы ломились от яств, посуда, из тонкого
фарфора и серебра поражала изысканностью.
Трейси, выглядевшая просто восхитительно в белом облегающем платье, с
высоко поднятыми волосами и бриллиантовой тиарой, танцевала с хозяином
бала, графом де Матиньи, вдовцом лет шестидесяти, маленьким и красивым с
бледными, утонченными чертами лица.
- Этот благотворительный ежегодный бал в пользу детской больницы -
сплошной обман, - рассказывал Гюнтер Хартог Трейси. - Десять процентов
денег идет детям, остальные девяносто - в его карман.
- Вы великолепно танцуете, графиня, - говорил ей граф.
Трейси улыбнулась.
- Потому что вы - мой партнер.
- Как случилось, что мы никогда не встречались раньше?
- Я жила в Южной Америке, - объяснила Трейси. - Я имею в виду, в
юности.
- Почему там?
- Мой муж имеет несколько рудников в Бразилии.
- Ах, а ваш муж сегодня здесь?
- Нет. К сожалению, дела заставили его остаться в Бразилии.
- К несчастью для него. К счастью для меня.
Его рука сжала ей талию.
- Думаю, мы станем с вами хорошими друзьями.
- Уверена, - прошептала Трейси.
Через плечо графа, Трейси поймала усмехающийся взгляд Джеффа
Стивенса. Он танцевал с красивой фигуристой брюнеткой в платье из кремовой
тафты, обнимавшей его с видом собственницы. Джефф увидел Трейси в
аналогичной позе и улыбнулся.
У этого ублюдка есть все основания для смеха, - подумала Трейси.
В течение двух предшествующих недель Трейси спланировала два
ограбления. Она проникла в первый дом и открыла сейф, но он оказался
пустым. Джефф побывал там первым. Во втором случае Трейси пробиралась к
выбранному дому, как вдруг услышала звук заведенного автомобиля и поймала
ухмылку Джеффа. Он обошел ее снова. В конце концов это становилось просто
невыносимым.
- А теперь он в доме, в котором я спланировала следующее ограбление.
Джефф и его партнерша танцевали совсем близко. Джефф улыбнулся.
- Добрый вечер, граф.
Граф де Матиньи ответил:
- Ах, Джефф, добрый вечер. Как хорошо, что вы смогли прийти.
- Не мог же я пропустить такое событие, - и Джефф указал на свою
партнершу.
- Знакомьтесь, мисс Валлас. Граф де Матиньи.
- Великолепно. - Граф указал на Трейси.
- Герцогиня, позвольте представить вам мисс Валлас и мистера
Стивенса. Герцогиня де Лароса.
Брови Джеффа с удивлением поднялись.
- Извините. Никогда не слышал этого имени.
- Де Лароса, - ровно сказала Трейси.
- Де Лароса... Де Лароса. - Джефф смотрел на Трейси, изучая ее. -
Звучит так знакомо. Ах, конечно! Я знал вашего мужа. Мой добрый приятель,
он сегодня с вами?
- Он в Бразилии, - Трейси чуть не прикусила язык.
Джефф улыбнулся.
- Как печально. Обычно мы охотились вместе. До того случая.
- Какого случая? - поинтересовался граф.
- Да, - жалостливо подтвердил Джефф. - Он не удержал ружья и сам
подстрелил себя в очень чувствительную область. Какая глупость.
Он повернулся к Трейси.
- Есть надежда, что он когда-нибудь поправится?
Трейси спокойно ответила:
- Уверена, что однажды он станет таким же здоровым, как и вы, мистер
Стивенс.
- Отлично. Передавайте ему мои наилучшие пожелания, герцогиня.
Музыка затихла. Граф де Матиньи обратился к Трейси:
- Извините, дорогая. Мои хозяйственные заботы заставляют меня
покинуть вас. - И он склонился над ее рукой. - Не забудьте, вы сидите за
моим столом.
Как только граф удалился, Джефф спросил свою партнершу:
- Мой ангел, у вас не найдется таблетки аспирина? Принесите мне,
пожалуйста, а то моя голова просто раскалывается.
- Мой бедняжка, - и в глазах женщины мелькнуло сострадание.
- Жди меня здесь, я сейчас вернусь, солнышко.
Трейси смотрела, как она побежала из зала.
- А вы не боитесь, что у вас начнется диабет?
- Она действительно очень сладкая. Что делаете позже, герцогиня?
Трейси улыбалась окружающим.
- Вас это не касается.
- Да, да, конечно. Но хочу дать один совет. Не пытайтесь ограбить
этот дворец.
- Почему? Вы решили сделать это первым?
Джефф подхватил Трейси под руку и повел в укромный уголок около
фортепиано, где черноглазый юноша наигрывал американские мелодии.
Только Трейси слышала сквозь музыку голос Джеффа.
- Действительно, я задумал одно дельце, но это также опасно.
Действительно? Трейси начал нравиться их разговор.
Остановиться оказалось бы для нее некоторым облегчением.
Греки изобрели очень подходящее для этого случая слово, - думала
Трейси. - "Лицемер" - это слово произошло от греческого "актер".
- Послушайте меня, Трейси, - тон Джеффа был совершенно серьезен. -
Даже не пытайтесь. Во-первых, вы даже не подойдете живой ко дворцу. Его
охраняет огромная собака-убийца.
Внезапно Трейси напряженно прислушалась - Джефф располагал описанием
места ограбления.
- Каждое окно и каждая дверь снабжены сигнализацией, связанной
непосредственно с полицией. Даже если вы сможете проникнуть внутрь дома,
там все находится под контролем невидимого инфракрасного излучения.
- Я все знаю, - Трейси было немножко не по себе.
- Тогда вы должны так же знать, что лучи не излучают звука, когда вы
попадаете под их действие. Звуки издает только сигнализация. Они
чувствительны к изменению тепла. Их обмануть невозможно.
Она этого не знала. Как же Джефф мог докопаться?
- Почему вы мне все рассказываете?
Он улыбнулся, и она подумала, что никогда он не казался ей более
привлекательным.
- Правда, я просто не хочу, чтобы вас поймали, герцогиня. Мне
хотелось бы быть с вами рядом. Знаете, Трейси, мы с вами могли бы стать
очень хорошими друзьями.
- Вы ошибаетесь, - уверила его Трейси. Она увидела направляющуюся к
ним партнершу Джеффа. - Сюда идет мисс Диабет. Радуйтесь.
Уходя, она услышала последние слова Джеффа.
- Я принесу вам шампанского, бедняжка.
Ужин оказался просто великолепным. Каждое блюдо сопровождалось своим
вином, которое наливал слуга в безукоризненно белых перчатках. Сначала
подали спаржу с соусом из белых трюфелей, затем последовало консоме с
деликатесными грибами. Потом подали седло барашка со свежими овощами из
графских садов. Дальше - салат из цикория. Десерт состоял из мороженого в
серебряных формочках и разнообразных пирожных. Кофе и коньяк подали
напоследок. Мужчинам предложили сигары, женщинам подарили по флакону
изумительных духов Джой.
После ужина граф де Матиньи обратился к Трейси.
- Вы говорили, что хотели бы посмотреть мои картины. Пойдемте.
- С удовольствием, - ответила Трейси.
Картинная галерея оказалась частным музеем с хорошим собранием
французских импрессионистов, итальянских мастеров, полотен Пикассо.
Длинный холл восхищал произведениями бессмертных - Моне, Ренуара,
Каналетто, Гуардиса и Тинторетто. Здесь был изысканный Тьеполо, и
Гверцино, и Тициан, целую стену занимал Сезанн. Стоимость коллекции
невозможно было даже представить.
Трейси подолгу стояла перед картинами, любуясь и восхищаясь ими.
- Надеюсь, они хорошо охраняются?
Граф улыбнулся.
- Три раза пытались ограбить мою коллекцию. Первого загрызла моя
собака, второго - она изувечила, третий проведет остаток жизни в тюрьме.
Видите ли, мой дом - неприступная крепость, герцогиня.
- Рада слышать, граф.
Вдруг мелькнула яркая полоска света.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62