А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  

 

Чересчур худым назвать его было нельзя. В глаза прежде всего бросался его нос. Видать, кто-то запустил в шерифа увесистым булыжником - ничто другое не могло придать носу столь своеобразную форму.
Шериф сидел, обуреваемый невеселыми думами.
Как бы ему хотелось сейчас находиться где-нибудь далеко-далеко от здешних мест! Дело об убийстве Дана Джексона не сулило ни славы, ни наград, а только сплошные неприятности. Девицу Бранд поймали на месте преступления, но в результате он сам неожиданно оказался на пороховой бочке, готовой взорваться в любую минуту. Билл знал причину увольнения Арта Глисона владельцем "Таймс стар".
Подумать только, самому Арту Глисону дали пинка!
Разговаривая на рассвете по междугородному телефону с сенатором Карлсоном из Вашингтона - это его кое-кто в городе прозвал "скандинавом", Таттл отлично понимал, что имел в виду сенатор, когда заявил, что все законопослушные граждане Америки требуют торжества справедливости, невзирая на связи и лица. Вероятно, сенатор полагал, что наконец-то подвернулась долгожданная возможность спихнуть Лема Саммиса. И хотя Карлсон был, безусловно, человеком с будущим, списывать со счетов Саммиса торопиться не следовало.
А пока Таттл совместно с окружным прокурором и начальником полиции ревностно собирал улики, которых уже набралось более чем достаточно. Однако шериф не знал, что в этот самый момент Франк Фелан участвовал в дружеской конференции с Лемом Саммисом и адвокатом, но если бы даже и узнал, то нисколько не удивился бы.
Зазвонил телефон, и Таттл, сняв трубку, с раздражением спросил:
- Ну, что там еще?
- Опять доктор Руфус Тоул. Хочет поговорить с вами.
- Соедини меня с ним.
Состроив гримасу, - с его носом в этом не было особой необходимости, Таттл через секунду произнес чрезвычайно любезным тоном:
- Доктор Тоул? Шериф Таттл, слушаю!
- Благослови и храни вас Господь, брат мой Таттл. Меня беспокоит Делия... мисс Бранд. Она все еще спит?
- Да. Во всяком случае, десять минут назад она спала.
- Хвала Всевышнему! Бедное дитя, невинная душа... Вы не забудете известить меня, когда она проснется?
- Сообщу вам немедленно, доктор Тоул.
- Благослови вас господь. И передайте ей, пожалуйста, что я приду навестить ее. Как я уже предупреждал, она откажется, но будем уповать на мудрость Провидения, которое смягчит ее сердце. Мне очень нужно повидать Делию Бранд.
- Я понимаю. Обязательно передам. То есть ей скажет мисс Уэлш.
- О, миссис Уэлш - прекрасная женщина, сама доброта, брат Таттл.
- Вы абсолютно правы. Спасибо, что позвонили.
Шериф положил трубку и с отвращением оттолкнул аппарат, словно это он называл его братом.
Таттл вовсе не принадлежал к числу атеистов, но в нынешней ситуации ни к кому не испытывал братских чувств. Через некоторое время он снова снял трубку и спросил:
- Репортер все еще здесь? Который прилетел из Сан-Франциско? Пошли его ко мне.
Интервью длилось полчаса, главным образом потому, что три или четыре раза прерывалось телефонными звонками. Едва закрылась дверь за репортером, как шерифу доложили, что в приемной находится Тайлер Диллон в сопровождении Клары Бранд. Их тотчас же провели в кабинет и вежливо предложили присесть.
Взглянув на осунувшееся, утомленное лицо Клары, на ее сплетенные на коленях кисти, Таттл с сочувствием спросил:
- Могу ли я чем-нибудь вам помочь, мисс Бранд?
Я уже говорил мистеру Саммису, что вы мне больше не понадобитесь, по крайней мере сегодня. Разве он вам не передал?
- Клара сопровождает меня, - пояснил Диллон.
- Мне она не нужна и как ваша сопровождающая. Я предпочитаю обсудить кое-что с вами наедине. И вообще, что за фокусы? Вы ведь пообещали никуда не отлучаться, пока я не побеседую с вами.
- Я устал ждать. К тому же загодя назначил встречу с мисс Бранд и не хотел ее срывать: мне было необходимо проконсультироваться в интересах моего клиента.
- И кто же этот ваш клиент, если не секрет?
- Ее сестра, Делия Бранд.
- Она ваш клиент?
- Да. Делия была моим клиентом еще до того, как против нее выдвинули нелепое обвинение. В связи с другой проблемой, разумеется.
- В самом деле?
- Представьте себе. Вчера Делия приходила ко мне в контору, чтобы посоветоваться по одному вопросу.
- Приходила вчера? Вы это признаете?
- Я вовсе не признаю что-то, а констатирую факт.
- Именно тогда она задала вам вопрос, который предварительно записала на листке бумаги?
- Послушайте, шериф, вы ведь прекрасно знаете, что я не имею права рассказывать содержание беседы с клиентом.
- Неужели?
- Конечно. Это известно даже ребенку.
- Значит, я не могу расспрашивать вас относительно клочка бумаги с вашей фамилией, на котором записан вопрос о том, как безнаказанно совершить убийство? - нахмурился Таттл.
- Не можете, если этот клочок бумаги каким-то образом, прямо или косвенно, затрагивает интересы моего клиента.
- Вы отказываетесь отвечать?
- В данных условиях у меня нет выбора.
Шериф еще больше помрачнел, потом внезапно встал и торопливо вышел из комнаты, предварительно бросив:
- Подождите здесь минутку.
Некоторое время в помещении царила тишина.
Диллон и Клара молча смотрели друг на друга, затем Клара заметила:
- Возможно, мы допустили ужасную ошибку. Мне следовало сперва переговорить с мистером Саммисом.
Я... я боюсь.
- Выше голову, Клара, - попытался приободрить ее Диллон. - Пока я не прибегал к вашей помощи и постараюсь и впредь, насколько возможно, обойтись без вас. Но в случае необходимости вы меня поддержите, не правда ли?
Клара кивнула. Вид у нее был довольно жалкий.
Через десять минут шериф вернулся с полным мужчиной в отлично сшитом костюме и с васильком в петличке; держался мужчина уверенно, с достоинством. Обменявшись рукопожатиями с Диллоном и Кларой, он сказал, отвечая на вопрос Таттла:
- Безусловно, я знаком с мисс Бранд. Мы принадлежим к старожилам Коуди. Знал ее еще в ту пору, когда у нее была толстая коса, а я сам даже и не помышлял о карьере окружного прокурора. Клара, надеюсь, вы понимаете... - Он замолчал, подумал и, повернувшись к молодому адвокату, продолжал: - Как сообщил мне шериф, Делия Бранд - ваш клиент. Это действительно так?
- Совершенно верно. И я требую встречи с ней.
- Она почему-то забыла об этом упомянуть.
- Когда же ей успеть, если на нее со всех сторон навалились ретивые служители правопорядка?
- Она располагала массой времени, чтобы сообщить все, что пожелает, снисходительно улыбнулся Эд Бейкер. - Официальным адвокатом Делии Бранд значится Харви Ансон, а не вы.
- И тем не менее я - ее адвокат.
- По делу об убийстве?
- Повторяю: я - ее адвокат. Вчера утром она приходила консультироваться со мной.
- Понятно. Именно тогда она обсуждала с вами вопрос, который предварительно записала на листке бумаги?
- Профессиональная тайна, мистер Бейкер, - покачал головой Диллон.
Окружной прокурор лишь пожал плечами. Возможно, разговор и окончился бы этим безразличным жестом, то есть тихо и мирно, если бы не внезапное вторжение. Дверь с шумом распахнулась, и в комнату буквально влетел Л ем Саммис, за ним по пятам - запыхавшийся начальник полиции Франк Фелан, а в арьергарде - Харви Ансон, который странным образом даже не вспотел, хотя ни на шаг не отстал от своих спутников.
Остановившись посредине кабинета, Саммис обвел присутствовавших гневным взглядом и сосредоточился на окружном прокуроре.
- С какой стати тебе, черт возьми, взбрело в голову спрашивать Ансона по телефону, есть ли у него полномочия представлять интересы Делии Бранд?
Эд Бейкер мужественно встретил бешеный напор Саммиса, но, отвечая, слегка заикался.
- Я с-с-сказал Ансону, что произошла какая-то п-путаница. Вот Диллон утверждает, что именно он - адвокат Делии Бранд.
- Чушь! - резко повернулся Саммис к Диллону. - Я вас не знаю. Кто вы такой?
- По профессии я - адвокат. Зовут меня Тайлер Диллон. Приехал из Калифорнии два года тому назад. В настоящее время компаньон адвокатской фирмы "Эскотт, Броуди и Диллон".
- Что вам здесь нужно? Выкладывайте! Быть может, Фил Эскотт пытается поживиться, ловя рыбку в мутной воде, или же Эд Бейкер задумал со мной хитрить?
- Ни то ни другое. Просто я - адвокат Делии Бранд, и больше ничего.
- Кто это сказал?
- Я говорю.
Саммис презрительно фыркнул:
- Я когда-то встречал человека, уверявшего всех, что он медведица с медвежатами... Убирайтесь отсюда, и чтоб вашей ноги здесь больше не было!
Вон!
- Это общественное здание, - твердо ответил Диллон. - Здесь может находиться любой гражданин. Естественно, вы вправе потребовать подтверждения моего заявления о том, что я являюсь адвокатом Делии Бранд. Предлагаю спросить ее сестру, которая находится перед вами.
Диллон взглянул на Клару, в его глазах светилась мольба, отчаянная просьба. Но это испытание оказалось девушке не по силам. Л ем Саммис тоже смотрел на нее, его глаза сверкали из-под нависших бровей.
Все свои двадцать четыре года Клара прожила на территории, где Саммис считался некоронованным монархом. И он проворчал:
- Ты сошла с ума, Клара, или случилось еще что-нибудь?
- Нет... Я... - Она с трудом сглотнула. - Мне об этом ничего не известно. Я знаю только, что мистер Диллон рассказал мне утром и что он дружит с Делией.
- Тоже мне, нашелся приятель! - снова повернулся Саммис к Диллону. Убирайтесь, пока я не вышвырнул вас отсюда! Я еще в состоянии это сделать.
Диллон побледнел, но не тронулся с места и твердо заявил:
- Я требую свидания с Делией Бранд! Я настаиваю...
Саммис двинулся к нему, другие тоже зашевелились, но как-то нерешительно, так как уже не раз имели возможность убедиться, что нельзя безнаказанно препятствовать Саммису, если он ступил на тропу войны. Все с облегчением вздохнули, когда увидели, как между соперниками решительно протиснулась фигура Харви Ансона. Жестом сдержав напиравшего Саммиса, он проговорил:
- Подождите, Лем, не горячитесь. Этот юноша производит впечатление вполне порядочного человека, хотя его фамилия и значится на вывеске конторы Фила Эскотта... Итак, вас зовут Таил ер Диллон. - Ансон развернулся на сто восемьдесят градусов. - Как я понял, шериф и окружной прокурор задавали вам некоторые вопросы, касающиеся Делии Бранд, и вы отказались на них ответить.
Верно?
-Да.
Ансон едва заметно кивнул:
- Сегодня утром Делия сообщила мне, что вчера обратилась к вам за юридическим разъяснением. Это обстоятельство, разумеется, автоматически сделало вас ее адвокатом.
- Об этом же самом я и толкую.
- Безусловно, вы - ее адвокат. Но вы утверждаете, что Делия избрала вас своим защитником на судебном процессе по делу об убийстве?
- Для этого у Делии нет причин, - резко ответил Диллон. - Она никого не убивала...
- Так избрала она вас защитником или нет?
- Нет.
- Быть может, вас выбрал кто-то другой?
- Пока никто.
- Тогда все очень просто, - улыбнулся Ансон. - Нет никаких причин для спора. Вы не защищаете Делию Бранд по делу об убийстве. Эта роль принадлежит мне. Но вы все же ее адвокат в связи с известной вам проблемой, которая, в свою очередь, меня не касается. - И, обращаясь к окружному прокурору, Ансон таким же ровным, но уже полным едкого сарказма голосом продолжал: - Эд, вы когда-нибудь знакомились с существующим законодательством?
Быть может, вам будет интересно взглянуть на список членов Американской ассоциации адвокатов, которые занимаются вопросами профессиональной этики, в том числе и попытками принудить адвоката раскрыть охраняемое законом содержание его беседы с клиентом? Или вы предпочтете позвонить в Вашингтон как вы сделали сегодня рано утром, в четыре часа двадцать минут, - и попросите Карлсона порекомендовать вам подходящее место работы на тот случай, если вы лишитесь своей нынешней должности?
Бейкер собрался что-то возразить и уже раскрыл было рот, но передумал.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36