А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  

 


* * *
Питер Джордан, стоявший на корме «Ребекки», первым заметил подводную лодку. Локвуд увидел ее на несколько секунд позже, но зато почти в то же мгновение он разглядел ходовые огни «Камиллы», находившейся ярдах в четырехстах от правого борта субмарины и быстро приближавшейся к ней. Он закрутил штурвал, и «Ребекка» устремилась направо, пытаясь пересечь курс «Камиллы». Одновременно суперинтендант схватил трубку радиотелефона, чтобы поставить в известность Альфреда Вайкери.
* * *
Вайкери, в свою очередь, схватился за трубку телефона. У него на связи по открытой линии находился Отдел слежения за подводными лодками.
— Коммандер Брэйтуэйт, вы меня слышите?
— Да. Я слышу вас и слышал по линии весь доклад.
— Ну, и?..
— Боюсь, что у нас серьезная проблема. Корвет номер 745 находится в миле к югу от подлодки. Я уже передал приказ капитану, и корабль спешит туда. Но если «Камилле» осталось пройти всего четыре сотни ярдов, она, пожалуй, успеет раньше.
— Проклятье!
— Так что, мистер Вайкери, у вас осталось только одно средство — «Ребекка». Я предлагаю вам воспользоваться им. Ваши люди должны что-нибудь сделать, чтобы заставить лодку снизить скорость. Тогда корвет сможет успеть вмешаться.
Вайкери положил трубку обычного телефона и снова заговорил по радиотелефону:
— Суперинтендант Локвуд, это Гримсби, прием.
— Локвуд слушает, прием.
— Суперинтендант, слушайте меня внимательно. Помощь к вам идет, но сейчас я хочу, чтобы вы протаранили эту лодку.
* * *
Это слышали все — и Локвуд, и Гарри, и Роач, и Джордан, — поскольку все они жались к каюте, пытаясь хоть немного укрыться от дождя и ветра.
— Он что, спятил? — крикнул Локвуд, стараясь перекричать рев ветра и шум мотора.
— Нет, — отозвался Гарри, — это всего лишь отчаяние. Вы сможете успеть сделать это?
— Возможно... только вот мы премся прямо на палубную пушку этих подводников.
Мужчины молча переглянулись.
— В том рундуке — ну, шкафчике, — позади вас, есть спасательные жилеты. И еще, достаньте винтовки. У меня такое ощущение, что они могут нам понадобиться.
Локвуд снова вскинул голову, нашел взглядом «Камиллу», еще немного изменил курс и перевел регулятор газа в крайнее положение.
* * *
Макс Хоффман, стоявший на мостике U-509, заметил быстро приближавшуюся «Ребекку».
— Первый, у нас, оказывается, появилась компания. Гражданское судно, три или четыре человека на борту.
— Я вижу их, герр калой.
— Судя по скорости и направлению, это наверняка наши противники.
— Мне кажется, что они безоружны, герр калой.
— Да. Прикажите дать предупредительный выстрел из носового орудия. Пусть выстрелят поперек их курса. Я не хочу ненужного кровопролития. Если же они будут упорствовать, стреляйте по судну. Но по ватерлинии, первый, а не по каюте.
— Слушаюсь, герр калой, — отозвался первый помощник. Хоффман услышал крики орудийного расчета, и уже через тридцать секунд первый снаряд, выпущенный из носового палубного орудия U-509, поднял водяной фонтан перед носом «Ребекки».
* * *
Подводные лодки редко принимают участие в надводных артиллерийских дуэлях. Но 105-миллиметровый снаряд носового палубного орудия вполне способен пустить ко дну даже более крупное судно, чем полицейский катер. Первый выстрел был нацелен на изрядное расстояние перед носом «Ребекки». Второй снаряд, выпущенный через десять секунд, лег намного ближе.
— Это последнее предупреждение, больше не будет! — крикнул Локвуд, повернувшись к Гарри. — Следующим снарядом они нас утопят. Вам решать, но если мы потонем тут зря, лучше никому не будет!
— Отворачивайте! — крикнул в ответ Гарри.
Локвуд вывернул штурвал, и «Ребекка» круто отвалила влево. Гарри оглянулся на подводную лодку. «Камиллу» уже отделяли от нее какие-то жалкие двести ярдов, и они ничего не могли поделать, чтобы остановить шпионов. «Черт возьми, где же этот корвет?!» — простонал он мысленно.
Потом он взял телефонную трубку и сообщил Вайкери, что теперь они уже ничего не в состоянии сделать.
* * *
Дженни услышала, как прогремела маленькая пушка, стоявшая на носу подводной лодки, и видела, как разрывом выкинуло высоченный столб воды прямо перед второй лодкой. «Слава богу! — сказала себе она, — я теперь не одна». Но пушка выстрелила еще раз, и Дженни увидела, как подошедшая совсем близко небольшая лодка стала поворачивать. Поднявшееся было настроение сразу ухнуло вниз.
Но Дженни тут же заставила себя собраться с духом. «Это немецкие шпионы, — думала она. — За эту ночь они убили моего отца и еще шесть человек. Неужели это сойдет им с рук? Я должна что-то сделать, чтобы остановить их».
Но что она могла сделать одна, да еще со связанными руками и ногами. Она подумала, что, наверно, нужно постараться освободиться, выбраться на палубу и ударить немцев чем-нибудь по головам. Но если они увидят ее, то убьют, не задумываясь. Можно попробовать устроить пожар, но она задохнется здесь в дыму, сгорит, а этим ничего не будет...
Думай, Дженни! Думай!
Непрекращающийся оглушительный рев двигателя мешал думать, сводил с ума.
А потом ее осенило.
Да, вот именно!
Если ей удастся каким-то образом вывести из строя мотор, пусть хотя бы на минуточку, это, наверно, поможет. Вряд ли за ними гонится только одна лодка, ведь должны быть и другие, большие корабли, которые сами смогут начать стрелять по немецкой субмарине.
Мотор гремел так, будто находился прямо под нею. Дженни ухитрилась подняться на связанные ноги и отодвинуть в сторону беспорядочно сваленные бухты канатов и скомканные куски брезента, на которых она сидела. И под ними оказался он — люк в полу.
Она открыла люк и была поражена оглушительным громом и жаром, исходившим от двигателя «Камиллы».
Дженни всмотрелась в него. Она ровным счетом ничего не знала о двигателях внутреннего сгорания. Шон как-то раз попробовал объяснить ей, что он делал, когда ремонтировал свой драндулет. В этой благословенной рухляди всегда что-то портилось и ломалось, но что же случилось в тот раз? Что-то с бензопроводом и топливным насосом. Конечно, этот двигатель отличался от мотора в фургоне Шона. Этот был дизельным, а машина Шона ездила на бензине. Но Дженни твердо знала одно: какой бы ни был мотор, он не станет работать без топлива. Прекрати подачу топлива, и мотор остановится.
Но как это сделать? Она уставилась на двигатель. К его вершине подходило несколько черных металлических трубочек, сходившихся в одной точке Может быть, по этим трубочкам и подается топливо? А то место, куда они подключены, это топливный насос?
Она оглянулась. Ей были необходимы инструменты. У моряков они обязательно должны быть. В конце концов, ведь может же мотор испортиться прямо посреди моря! Увидев в углу помещения металлический ящик, очень похожий на те, какие стояли в мастерской ее отца и под верстаком в сарае Шона, девушка поползла вперед. Вскинув голову к иллюминатору, она увидела, что подводная лодка уже заполнила собой все поле зрения. До нее было уже совсем недалеко. Видела Дженни и другую лодку. Она удалялась. Дженни открыла ящик и обнаружила, что он и в самом деле доверху заполнен грязными замасленными инструментами.
Оттуда она с трудом вытащила большие кусачки-бокорезы и тяжелый молоток.
Взяв кусачки в руки, она развернула их носом к запястьям и принялась кромсать веревку. Чтобы освободить руки, ей потребовалось около минуты. Затем она теми же кусачками перерезала веревку, стягивавшую ее лодыжки.
И поползла на четвереньках к мотору.
Кусачки она положила на пол и прикрыла их мотком каната. Потом склонилась над люком, подняла молоток и перебила первую трубочку. Оттуда закапала вонючая жидкость. Дженни быстро ударила молотком еще несколько раз, и вскоре все трубопроводы были перебиты.
Двигатель умолк.
В наступившей тишине Дженни наконец-то услышала рев моря и ветра. Она закрыла люк над поврежденным дизелем и села. Молоток лежал у нее под правой рукой.
Она знала, что уже через несколько секунд Нойманн или женщина спустятся сюда, чтобы посмотреть, что случилось. И сразу поймут, что Дженни испортила двигатель.
Дверь резко распахнулась, и по трапу сбежал Нойманн. На его липе было написано ожесточение, точь-в-точь как в тот раз, когда Дженни увидела его бегущим по берегу. Взглянув на Дженни, он увидел, что ее руки и ноги свободны. И тут же заметил, что хлам, сваленный на полу, сдвинут в сторону.
— Дженни, что ты наделала! — воскликнул он.
Потерявшая ход лодка беспомощно сползла в провал между водяными горами.
Нойманн присел на корточки и открыл люк.
Дженни схватила молоток, встала на колени, высоко подняла свое оружие и изо всей силы ударила Нойманна по затылку. Немец упал на пол, из раны сразу хлынула кровь.
Дженни отвернулась. Ее опять вырвало.
* * *
Капитан-лейтенант Макс Хоффман увидел, что «Камилла» начала беспомощно переваливаться в волнах, и сразу понял, что у нее заглох двигатель. Он знал, что нужно действовать очень быстро. Без хода лодка должна была очень скоро утонуть. Ее могло даже перевернуть вверх дном. Если агенты попадут в ледяные воды Северного моря, то проживут лишь считанные минуты.
— Первый! Начните подход к лодке и приготовьтесь перейти на нее.
— Слушаюсь, герр калой!
Хоффман почувствовал, как палуба у него под ногами завибрировала в такт работе дизелей, и субмарина медленно поползла вперед.
* * *
Дженни испугалась, что убила его. Несколько секунд он лежал неподвижно, но потом пошевелился и с большим усилием заставил себя подняться. Было заметно, что он с трудом держится на ногах. Она, пожалуй, могла бы без труда стукнуть его молотком еще раз, но у нее не было ни сил, ни смелости, чтобы сделать это. Он был беспомощен и стоял, опираясь на стенку каюты. Кровь текла из раны ему на лицо, на шею. Он поднял руку, стер кровь с глаз, а потом сказал:
— Оставайся здесь. Если ты покажешься на палубе, она сразу убьет тебя. Делай, как я тебе сказал, Дженни.
С этими словами Нойманн вскарабкался по трапу. Кэтрин взглянула на него, и на ее лице обозначилась тревога.
— Упал и ударился головой, когда лодку швырнуло. Мотор заглох.
Фонарик, который Нойманн всегда носил в кармане, лежал сейчас рядом со штурвалом. Он поднял его, вышел на палубу, направил в сторону мостика подводной лодки и начал мигать, передавая сигнал бедствия. Субмарина приближалась невероятно медленно. Повернувшись, он махнул рукой Кэтрин, чтобы та шла к нему на нос лодки. Дождь смыл кровь с его лица. Нойманн задрал голову к небу, почувствовал лицом тяжелые удары ливня и принялся размахивать руками, поторапливая подводников.
Кэтрин встала рядом с ним. Она еще не могла до конца поверить в происходящее. Только вчера они сидели в кафе «Мэйфэйр», окруженные людьми из МИ-5, а теперь, всего через несколько минут, им предстояло взойти на палубу подводной лодки и уплыть из этой страны. Шесть долгих одиноких лет закончились! Она никогда не верила до конца, что этот день настанет. Никогда не смела вообразить его себе. Ее переполняли давно подавлявшиеся эмоции. Она издала восторженный, почти детский крик и, как Нойманн, подставила лицо дождю, одновременно размахивая руками, призывая долгожданную субмарину.
Стальной форштевень субмарины почти прикоснулся к носу «Камиллы». Моряки из спасательной команды уже бежали к ним по громко гудевшей под их ногами стальной палубе подлодки. Она обняла Нойманна обеими руками и крепко прижала к себе.
— Мы это сделали, — сказала она. — Сделали. Мы возвращаемся домой.
* * *
Гарри Далтон, стоявший в рулевой рубке «Ребекки», докладывал Вайкери, находившемуся в Гримсби, о том, что происходило. Вайкери, в свою очередь, повторял доклад Артуру Брэйтуэйту, сидевшему в своем застекленном лондонском кабинетике.
— Черт возьми, коммандер! Где же этот корвет?
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99