А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  

 

Возникли некоторые проблемы, и мы всюду безуспешно пытались его разыскать…
– Что за проблемы? – быстро спросил Мейсон.
– Я не уверен, что могу их вам сообщить.
– Ладно. У меня дело чрезвычайной важности. Мистер Филипп Реймс из Реддинга остановился в отеле «Огайо». У меня есть основания полагать, что ему угрожает смертельная опасность, если он вообще еще жив. Вы можете обеспечить ему охрану?
– Если мы будем обеспечивать охрану людям по каждому телефонному звонку…
– Это не каждый телефонный звонок, – раздраженно рявкнул адвокат. – Вы не слышали: говорит _П_е_р_р_и _М_е_й_с_о_н_. Или вы не читали вчерашних газет? У меня для вас еще одно важное сообщение, но сперва пошлите патруль в отель. Если необходимо, арестуйте Реймса, иначе его могут просто убить. Вызывайте патруль немедленно, я подожду у телефона.
– У вас еще есть что-то важное? – переспросил дежурный.
– Да, но это важнее, поскольку срочно. Я жду.
Через какое-то время в трубке снова раздался голос дежурного офицера:
– Алло, мистер Мейсон? Что вы еще хотели сообщить?
– Была предпринята попытка совершить на меня покушение.
– Да, я знаю, мистер Мейсон, я читал газеты.
– Черт вас побери! – не выдержал адвокат. – Попытка была совершена час назад. Одного я убил, он лежит у меня в коридоре. Второй серьезно ранен, связан и ждет прибытия полиции…
– Что же вы сразу не сказали?! – рассердился полицейский.
– Потому что у меня есть подозрения, что другие убийцы охотятся за Реймсом. Вы выполнили мою просьбу?
– Да, его найдут и доставят в Управление. Какой ваш адрес?
Мейсон быстро продиктовал.
– Я записал, – ответил дежурный. – А вы уверены, что крепко связали второго? А то опять убежит, и патруль _с_н_о_в_а_ никого не застанет?
– Дважды одну ошибку я не совершаю, – ответил Мейсон. – Как только объявится Трэгг пусть позвонит мне или прямо едет сюда. Раненый оказался очень словоохотливым человеком.
– К вам уже выезжают, – поспешно объявил дежурный и повесил трубку.
Через десять минут прибыл патруль. Еще через пять врачи с носилками, следователи и фотографы. Врач сразу осмотрел раненого, сказал, что пуля прошла навылет, и приказал вести бандита в машину, он его обработает по дороге.
Мейсон стоял у окна, курил сигарету и отвечал на вопросы следователя. Его радовало, что не примчался сержант Холкомб, которого он сейчас абсолютно не хотел видеть, и очень беспокоило, что лейтенанта Трэгга и шерифа Греггори так нигде и не нашли.
Когда на носилках вынесли убитого бандита, Мейсон обратился к незнакомому раньше сержанту, который вел протокол:
– У меня масса срочных дел, – сказал адвокат. – На все вопросы, которые еще остались, я отвечу позже и лучше лейтенанту Трэггу. Я могу оставить вас здесь, чтобы вы закончили все необходимые формальности?
– А мы уже почти все закончили, мистер Мейсон. Если вам надо, вы можете идти, мы потом захлопнем дверь. Вчера в Управлении только и говорили о том, что вы сделали для лейтенанта Трэгга.
– Тогда я пошел, – быстро гася окурок в пепельнице, ответил Мейсон.
– Всего доброго, мистер Мейсон. Я надеюсь, лейтенант Трэгг поймает этого мистера Икса. Да, забыл спросить: разрешение на хранение оружия у вас есть?
– Разумеется. И на хранение, и на ношение. Сейчас я принесу.
– Не требуется, мистер Мейсон, – улыбнулся полицейский. – Я вам верю.
– Раненого отвезли в больницу?
– Нет, – с серьезным выражением на лице ответил полицейский. – Врач сказал, что рана не опасна, лишь потеря крови, вы же слышали. Его повезли в Управление, чтобы избежать новых неожиданностей.
– У вас впереди блестящая карьера, господин сержант, – улыбнулся Мейсон и вышел из собственной квартиры, оставляя в ней работающих полицейских.
У лифта стояли санитары с носилками.
– Покер не любит нервных! – сказал Мейсон мертвому бандиту. – Надеюсь, мы еще встретимся и с остальными игроками.
Санитары с удивлением посмотрели на него.
Адвокат стал быстро спускаться по ступенькам.
Выйдя на улицу, он заметил машину Дрейка и встревоженно наблюдающего за подъездом детектива за рулем. Он махнул сыщику рукой и быстро перешел улицу.
– Привет, Пол, – улыбнулся Мейсон.
– Как твои дела? – озабоченно спросил Дрейк.
– М_о_и_ в порядке.
– А чьи не в порядке?
– У меня есть серьезные опасения, что смертельная опасность угрожает Филиппу Реймсу. Если он _е_щ_е_ жив. И нигде не могут найти Трэгга и Греггори.
– Ты полагаешь…
– В _э_т_о_м_ деле я уже привык предполагать самое худшее, – ответил Мейсон.
Они смотрели, как из подъезда выносили носилки с убитым гангстером.
– Куда едем, Перри? – спросил Дрейк.
Мейсон взглянул на часы.
– Давай-ка заедем к Трэггу домой, – попросил Мейсон. – Не исключен вариант, что вчера они с Греггори засиделись допоздна и просто не слышат звонок телефона.
– Маловероятно, – заметил Дрейк, заводя двигатель, – но возможно.
– А потом заедем куда-нибудь позавтракать. Очень хочется горячего кофе и яичницу.
– Я бы тоже не отказался, – усмехнулся Дрейк.
Машина детектива тронулась с места и устремилась вперед по улице, которую чуть дальше пересекал проспект с оживленным движением.
В это мгновение с другой стороны подъехал полицейский автомобиль и из него выскочил сержант Холкомб.
– Что здесь произошло? – спросил он у полицейского, стоявшего возле дверей в подъезд.
– Покушение на мистера Мейсона.
– Где он? – спросил Холкомб, прикуривая.
– Я не знаю, – ответил полицейский, наблюдая как санитары вдвинули носилки с тупом и захлопнули дверцы.
Холкомб, прикуривая, видимо прослушал ответ, но проследил взгляд полицейского.
– Убит? – с недоверием в голосе спросил Холкомб.
– Убит, – глядя на санитарную машину ответил полицейский. – О, дьявол, журналист приехал, значит, сейчас слетятся и другие. Пойду сообщу сержанту Пратту.
Полицейский поспешно вбежал в здание.
Журналист подскочил к сержанту.
– Доброе утро, мистер Холкомб. Ан Деев, газета «Оверсан-ньюс», – представился он. – Я случайно проезжал мимо и увидел полицейские машины. Что произошло?
– Совершено покушение на мистера Перри Мейсона, – довольно ответил Холкомб.
– Что?!
– Да, именно так, – расплылся в улыбке сержант.
– Где он?
– Убит, – ответил Холкомб непроизвольно растягиваясь в совершенно неприличной ухмылке и бросив прощальный взгляд в стороны отъезжающей санитарной машины. – У-б-и-и-и-т!
Корреспондент успел сфотографировать уезжающую санитарную машину, щелкнул на всякий случай сержанта Холкомба у дверей дома Мейсона и со всех ног помчался к своей машине, чтобы успеть продать сенсационную новость во все телеграфные агентства.
20
Лейтенанта Трэгга дома не оказалось. Мейсон звонил минут пять, Дрейк не выдержал и обошел дом, стуча во все окна.
– Поехали завтракать, Пол, – наконец вздохнул Мейсон.
– Ты думаешь, что-то случилось?
– Не знаю, – ответил Мейсон. – Мне необходимо поразмыслить и кое-что проверить.
Они вернулись в машину, свернули на бульвар и поехали в поисках какого-нибудь кафе.
Наконец Дрейк нашел искомое, припарковал автомобиль и они отправились завтракать.
Они заказали по кофе и яичнице с беконом. Когда официант ушел, Мейсон достал из портфеля бумаги и принялся внимательно их изучать.
Дрейк молча пил кофе, стараясь не мешать другу.
Наконец, Мейсон щелкнул пальцами.
– Что-нибудь выяснил, Перри? – спросил Дрейк.
– Да, – ответил Мейсон. – Я теперь знаю, кто стоит за всем этим.
– Ты знаешь, кто мистер Икс?
– Мистер Икс, по всей видимости, просто исполнитель. Может, командует группой. Но мозг всего предприятия – совсем другой человек.
– И кто же?
– Раньше его звали Баннером Болесом. Ты оказался прав, я знаком с ним.
– Ты когда-то вывел его на чистую воду? – поинтересовался детектив.
– Да, и довольно давно. Я с трудом вспомнил. Дело Балфура. Ну, Делла назвала его Делом об удачливом проигравшем. Жена брата Аддиссона Балфура, помнишь была империя Балфуров, убила своего мужа, поскольку он поймал ее в постели с этим самым Болесом. А тот работал в фирме специалистом по улаживанию конфликтов.
– Да, Перри, теперь я вспомнил! – воскликнул Дрейк. – А разве его не отправили в газовую камеру?
– Он не убивал, – пояснил Мейсон. – Он лишь заметал следы. Со знанием дела, стоит заметить. Он как раз профессионал по инсценировкам, запутыванию улик и прочим сюрпризам. Узнаю его почерк.
– Черт, Перри, я совершенно не помню как он выглядел.
– Честно признаться, я тоже, – вздохнул Мейсон.
– Да, специалисты такого профиля, как правило, имеют незапоминающуюся внешность, – со знанием дела ответил детектив.
– Ничего, подымем фотографии в архиве. Трэгг все перекопает, но разыщет его. Дело близится к завершению, Пол.
Официант принес им по яичнице.
Дрейк какое-то время молча ел, а потом спросил:
– Ты Делле звонил?
– Да, но она уже уехала.
– А ты не боишься, что друзья мистера Икса побывали и у нее?
– Я позвонил в гараж, – сообщил Мейсон. – Она сегодня утром брала свою машину. – Адвокат взглянул на часы. – Наверное, она уже в конторе. Давай доедай и поехали в офис. Если с Трэггом все в порядке, то в половине десятого он приедет ко мне.
– А если нет?
– Если бы да, если бы нет… – проворчал Мейсон. – Я еще кофе не допил, чтобы гадать на гуще. Если с ним что-то произошло, то находясь на рабочих местах мы узнаем это быстрее, чем если будем сидеть в кафе или болтаться по городу.
Позавтракав, Мейсон расплатился, они вышли из кафе, сели в машину и отправились к зданию, где располагались их офисы.
Всю дорогу Мейсон задумчиво смотрел вперед себя. Дрейк не приставал с вопросами, понимая, что друг сосредоточился над решением важных проблем.
– Пол, – сказал адвокат, когда они поднимались в лифте, – я попрошу тебя поехать со мной и Трэггом в дом на Кроклин-авеню.
– Если Трэгг приедет, – заметил Дрейк.
– Что-то подсказывает мне, что Трэгг приедет, – убежденно ответил Мейсон.
– Хорошо, – согласился детектив. – Я только забегу в контору узнать нет ли новостей.
– Если будет что-то важное…
– Знаю, знаю. Не волнуйся, если будет что-то важное, ты узнаешь об этом через десять секунд после меня.
– Ладно, я буду у себя, – сказал Мейсон, выходя из лифта. – Расскажу Делле о маленьком утреннем приключении.
Адвокат прошел по коридору и открыл ключом дверь личного кабинета. Он ожидал увидеть спокойную, деловую Деллу Стрит, но ее стол был пуст. Мейсон повесил в шкаф плащ и шляпу и прошел в приемную.
У коммутатора сидела Герти, слезы неудержимым потоком текли по ее полному лицу.
– Что случилось, Герти, – ласково спросил адвокат. – Твой приятель женился на другой?
Герти подняла голову и вдруг истошно закричала, словно увидела привидение.
– Да, что случилось, Герти? – не выдержал Мейсон.
– Э-а… Я… В-о-т, – она кивнула на лежащую перед ней газету.
Мейсон протянул руку. На первой странице утреннего выпуска «Кроникл» красовался его собственный портрет в траурной рамке. Подпись гласила:
«По сообщению сержанта Холкомба сегодня рано утром в собственной квартире застрелен известный адвокат Перри Мейсон»
От неожиданности Мейсон расхохотался.
– Успокойся, Герти, перестань плакать. Я пока не собираюсь умирать.
– Но… Ведь в газетах же написано…
– И что? Раз написано в газете, то мне теперь следует пойти и застрелиться, чтобы очередной бред сержанта Холкомба соответствовал истине?
– Нет, мистер Мейсон, не надо! – серьезно ответила девушка.
Зазвонил телефон. Герти сняла трубку.
– Контора адвоката Перри Мейсона, – сказала она и почти сразу же передала трубку Мейсону: – Это спрашивают Деллу Стрит.
Мейсон взял трубку.
– Алло! – услышал он голос Гамильтона Бергера. – Мисс Стрит? Я только что прочитал в газете… Приношу вам свои искренние сердечные соболезнования по поводу столь невосполнимой утраты…
– Утрите слезы, Гамильтон, – усмехнулся Мейсон, – я так просто из жизни не уйду.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27