А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  

 


— Да, понимаю.
— Поэтому она должна знать, где он находится.
— Или находился, — поправил Терри.
— Мы знаем, где он находился: на этом складе. С количеством продовольствия, достаточным для того, чтобы выдержать осаду. Продукты были куплены одновременно, но покупал их, конечно, не он.
— Вы думаете, что это сделала мисс Рентон?
— Мы не должны исключать эту возможность, но мы ни в чем не уверены, даже в том, что в прошлую ночь вы приехали на склад в такси.
— Почему же?
— Мы не все говорим газетчикам, мистер Клейн, и мы обнаружили одну вещь…
— Помимо сумочки мисс Рентон?
Мэллоу недовольно сдвинул брови, а Клейн продолжал:
— Что касается сумочки, то мне пришло на ум, что ее мог найти на складе Глостер, и, возможно, поэтому он и хотел встретиться со мной, чтобы я передал ее Синтии…
Мэллоу резко затормозил у тротуара, остановил машину перед пожарным краном и, выключив мотор, повернулся к Клейну.
— Глостер говорил вам, что у него находится сумочка мисс Рентон?
— Он мне ничего не говорил. Я просто ищу объяснение, почему он хотел встретиться со мной.
— Ну что ж, это тоже мысль. Хотя у меня есть другая, — заявил Мэллоу, повернув ключ зажигания.
— А именно?
— Через десять минут я смогу удовлетворить ваше любопытство, — ответил полицейский, нажав на акселератор и включая сирену.
— Куда вы так мчитесь, инспектор? — спросил Терри.
— Когда в голову приходит мысль, ей нельзя дать убежать. Мы едем к вам, где я продолжу следствие.
— Ах так!
— Представьте себе, мистер Клейн, что прошлой ночью мы обыскали вашу квартиру.
— Зачем вы мне рассказываете басни?
— Это чистая правда. Один из моих людей осмотрел все помещения под предлогом поиска утечки газа.
— Вы что-нибудь обнаружили?
— Нет, ничего. Но, может быть, мы не все осмотрели. Ваша квартира находится под постоянным наблюдением, тем не менее… Короче, если вы не возражаете, я хотел бы осмотреть ее более внимательно.
— А если я возражаю?
— В таком случае мне придется взять ордер на обыск.
— В таком случае я не буду возражать.
— Очень приятно иметь дело с философом, — заверил Мэллоу.
Полицейский остановил машину напротив дома Клейна, и Терри медленно вышел из нее, умоляя Господа, чтобы Ят Той заметил его в окно.
— Давайте поживее, мистер Клейн! — поторапливал его Мэллоу. — Поскольку от этого все равно не уйти, так уж лучше быстрее с этим покончить.
Подняв глаза к окнам своей квартиры, Терри внимательно всматривался в них, но никого не заметил.
— Я не пойду с вам, — неожиданно сказал он. — Если у вас есть ордер на обыск, пожалуйста, поднимайтесь, но я не обязан вас сопровождать.
Сказав это, Терри развернулся и пошел по тротуару. Не успел он сделать пяти шагов, как Мэллоу настиг его.
— Я настаиваю на вашем присутствии. Если вы не согласитесь сделать это добровольно, мне придется заставить вас силой.
Клейн проделал этот трюк только для того, чтобы продемонстрировать Ят Тою, если он наблюдал в окно, что его арестовывают. Он проворчал:
— Ну ладно, идемте. Я провожу вас.
Подойдя к двери своей квартиры, Терри старался как можно дольше провозиться с ключом. Когда дверь наконец была открыта, Мэллоу решительным жестом отстранил его, чтобы войти первым.
— Ят Той! — крикнул Клейн и тут же добавил по-китайски: — Полиция ищет…
— Говорите, пожалуйста, по-английски, — приказал Мэллоу.
— Мой слуга лучше понимает по-китайски.
— Очень жаль. Ему нужно выучить английский, иначе вас ждут неприятности. Скажу вам по секрету, что у меня есть формальный приказ о вашем задержании, если вы окажете сопротивление или если ваши действия будут квалифицированы как подозрительные. Я могу предъявить вам обвинение в убийстве Джорджа Глостера.
— Обвинение в убийстве?! — переспросил Клейн, повысив голос.
— Не совсем… только по подозрению в соучастии или что-то в этом роде. Мы поговорим об этом позднее.
Ни Ят Той, ни Соу Ха не подавали признаков жизни. Терри пересек столовую в направлении кухни. Мэллоу наступал ему на пятки.
— Не понимаю, куда запропастился мой слуга, — ворчал Терри.
— Я хотел бы осмотреть спальни, мистер Клейн. И не пытайтесь вывести кого-нибудь из квартиры через запасный выход, ваш дом все равно оцеплен.
— Я ничего и не пытаюсь, я только ищу своего слугу, — ответил Клейн, открывая дверь в кухню.
Ят Той склонился над раковиной, с механической точностью разрезая на дольки луковицу.
Соу Ха, стоя на четвереньках, мыла кафельный пол, обмакивая щетку в ведро с мыльной водой, стоящее рядом с нею. Распущенные волосы скрывали ее лицо. Она даже не подняла головы при появлении двух мужчин и не удостоила их взглядом.
Клейн недовольно проворчал, обращаясь к Ят Тою:
— Я предупреждал тебя, что не хочу больше пользоваться услугами этой женщины! Поскольку она не пришла в назначенное время, я обойдусь без нее. Можете получить расчет! — добавил он, обращаясь к Соу Ха.
Она смотрела на него непонимающим взглядом.
— Вы не пришли вовремя. Я больше не нуждаюсь в вас. Можете уходить.
— Но я работаю, — сказала Соу Ха бесстрастным голосом.
— Позвольте мне вам напомнить, мистер Клейн, — вмешался Мэллоу, — что вы не на Востоке. Здесь очень трудно найти домработницу…
— До сих пор я считал себя хозяином в своем доме, — оборвал его Клейн. — Кроме того, здесь не так много работы и мой слуга может вполне справиться с нею один. Но я знаю, что китайцы не любят работать в одиночку, поэтому Ят Той и пригласил эту женщину.
— Забавно… В его возрасте!
— От китайцев всего можно ожидать. А старики питают слабость к молодым…
— Это во всех странах… Но я бы предпочел ознакомиться с вашими спальнями.
— Хорошо, пойдемте! Ят Той, проводи эту женщину! Ты меня понял?
— Она хорошая. Она моет пол.
— Ты можешь сам сделать эту работу. Понятно?
— Понятно, — сказал китаец, вонзив нож в деревянную доску, на которой резал лук. Затем, повернувшись к Соу Ха, он резким тоном заговорил по-китайски: — В спальнях все в порядке, — сказал он.
Терри жестом пригласил Мэллоу следовать за ним. Инспектора, казалось, уже не вдохновляла его идея. Он осматривал спальни без энтузиазма, просто для очистки совести.
— Пустая формальность, Клейн.
— Теперь вы удовлетворены, инспектор?
— Вполне, и я сожалею, что доставил вам неудобство. Надеюсь, вы не сердитесь на меня?
— Нет, нет. Хотите сигарету? Я только проверю, выполнил ли Ят Той мое распоряжение. — И он крикнул по-китайски: — Будет лучше, если Соу Ха выйдет одновременно с инспектором, чтобы ее не задержали полицейские.
— Она готова, — ответил Ят Той.
— Значит, вы не сердитесь на меня? — переспросил Мэллоу. — Я был с вами несколько резковат, но вы ставите меня в такое положение…
— Нет, я не сержусь! — заверил его Клейн тоном утомленного человека.
Когда они вышли в холл, из кухни появилась Соу Ха, держа в руке сверток, в который были упакованы элегантные туфли, пальто и шляпка Синтии Рентон. На ногах девушки были надеты больше китайские тапочки, принадлежащие Ят Тою. Она покорно последовала за Мэллоу на лестничную площадку, и Клейн закрыл дверь. Он быстро подошел к окну, чтобы удостовериться, что все прошло нормально. Девушку никто не задержал и никто не донимал ее вопросами.
Соу Ха шла по улице, волоча ноги и согнув плечи.
Мэллоу сел в машину и через несколько секунд поравнялся с девушкой, жестом приглашая ее в машину.
Соу Ха скромно покачала головой, продолжая идти. Мэллоу настаивал. Указывая рукой в направлении Чайнатауна. В конце концов Соу Ха тяжело опустилась на сиденье автомобиля, словно у нее уже не было сил выразить полицейскому благодарность за его любезность.
Клейн с тревогой смотрел на быстро удаляющийся автомобиль. Казалось, Мэллоу знает, куда едет, и очень спешит.
Клейн отошел от окна, подумав, что инспектор может до бесконечности допрашивать Соу Ха и ничего от нее не добьется… Однако будет очень досадно, если Мэллоу все это время разыгрывал комедию, лишь делая вид, что принимает всерьез их игру.
Глава 15
С помощью плана города Клейн без труда выехал в район доков, пытаясь поставить себя на место Эдварда Гарольда и повторить его маршрут.
Склад находился в ста метрах отсюда. Выпрыгнув в окно, Гарольд пересек участок с рыхлой почвой и вышел на мостовую, где его след был потерян. Куда он мог пойти?
Вокруг были лишь мрачные строения. И вдруг неожиданно между двумя глухими стенами Клейн заметил бистро. Он вошел и попросил кофе.
— В котором часу вы закрываете? — спросил он хозяина.
— В девять. Раньше дела шли бойче, и я работал до полуночи, но теперь…
— А есть поблизости кафе, которое открыто ночью?
— «Сид Мэллроуз», на углу улицы. Им больше повезло…
Клейн поблагодарил и вышел. На дверях бара «Сид Мэллроуз» было написано: «Открыто до 23 часов».
Клейн толкнул дверь, вошел в бар и заказал еще чашку кофе. Расплатившись, он положил на стойку долларовую купюру.
— А это за что?
— За информацию.
— В чем дело? — спросила женщина.
— Кто дежурил вчера в баре незадолго до закрытия?
— Я.
— Вчера вечером сюда вошел человек и попросил разрешения позвонить. Он был без головного убора, без пальто… высокий, черноволосый…
— О, я прекрасно его помню. Он очень нервничал и заказал кофе, как и вы. Потом он попросил жетон и пошел звонить. Ему долго не отвечали, и он снова заказал кофе, чтобы убить время. Наконец ему ответили, он говорил в течение минуты или двух и когда вышел из кабины, то казался более спокойным… Минут через десять перед баром остановилась машина и просигналила. Парень бросил на прилавок четвертной и быстро выбежал.
— Вы не видели, кто сидел за рулем?
— Я могу только сказать, что это была женщина.
— Брюнетка или блондинка?
— Не знаю.
— А машину вы можете описать?
— Да, это была спортивная модель с откидным верхом. Что-то в облике мужчины говорило о том, что у него неприятности.
— Может быть, дыхание? — подсказал Клейн.
— Да, действительно! — воскликнула женщина. — Когда он вошел, он тяжело дышал, словно запыхался от бега… Только это было не перед самым закрытием, как вы говорите. Он вошел в половине одиннадцатого, а вышел без четверти.
— Вы в этом уверены? — спросил Клейн.
— Абсолютно! Я следила за часами, так как после работы у меня было назначено свидание.
— Вы смогли бы узнать его?
— Конечно.
Клейн достал пятидолларовую бумажку и положил поверх доллара.
— Спасибо за любезность.
— К вашим услугам, господин. Вы можете оставить мне телефон. И я позвоню вам, если он снова появится.
— Спасибо, не стоит. Вы хорошо помните, что машина была с откидным верхом?
— Да. Темного цвета.
— И за рулем сидела женщина?
— Да, мне показалось, что она была молодая, но ночью, через стекло…
— Я понимаю. Спасибо, мадам.
Выйдя из бара, Клейн решил подвести итог тому, что узнал.
Эдвард Гарольд в панике бежит со склада. Но время совершения убийства, установленное полицией, не соответствовало реальности. Если Эдвард Гарольд провел в обществе таинственной незнакомки достаточно времени, то у него превосходное алиби…
Скорее всего, он позвонил ей, отчаявшись связаться с кем-то другим, и она приехала за ним в спортивной машине. Это не могла быть Синтия, но кто? Может быть, Альма?
Из ближайшего телефона-автомата Клейн позвонил Альме.
— Надеюсь, что не разбудил вас?
— Нет, я работаю над портретом.
— Я знаю оригинал?
— Нет. Жена одного миллионера. Она уверяет меня, что сейчас плохо выглядит, но это временно, а в следующее лето сбросит десять килограммов…
— И она хочет, чтобы вы ее нарисовали такой, какой она будет через год, воображая, что увидит себя, какой была десять лет назад?
— Именно так. У вас есть новости от Синтии?
— Не беспокойтесь за нее, с ней все в порядке. Вы не могли бы одолжить мне машину?
— С удовольствием.
— У вас кабриолет или…
— Обыкновенная легковая машина.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16