А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  

 

Он даже раз или два встречался с этой самой Клаудией.
– Да, слушаю вас.
– Вы где сейчас?
– В Пресвитерианской больнице Нью-Йорка, но сию минуту отправляюсь в Нью-Джерси.
– Ничего не выйдет. Вам следует немедленно явиться по адресу Федерал-плаза, дом один.
Тикнер посмотрел на часы – всего пять утра.
– Сейчас?
– По-моему, «немедленно» и означает «сейчас».
– А в чем дело, позвольте поинтересоваться?
– Вас хочет видеть заместитель директора Джозеф Писцилло.
Писцилло? Это не шутка. Писцилло – главный на всем Восточном побережье. Он – босс шефа начальника Тикнера.
– Но я выезжаю на место преступления.
– Это не просьба. Заместитель директора Писцилло ждет вас. Он рассчитывает, что вы будете у него не позднее чем через полчаса.
Клаудиа Фишер отключилась. Тикнер положил мобильник в карман.
– Что там еще? – осведомился Риган.
– Мне надо идти. – Тикнер ускорил шаг.
– Куда?
– Босс вызывает.
– Прямо сейчас?
– Вот именно. – Тикнер уже был посредине коридора. – Позвоните мне, когда что-нибудь узнаете.
* * *
– Об этом нелегко говорить... – начала Рейчел.
Я промолчал. Скапливалось все больше и больше вопросов, они придавливали нас, лишали энергии. Не сводя глаз с дороги, я просто вел машину и ждал продолжения.
– Ленни был с тобой, когда ты впервые увидел эти фотографии?
– Да.
– И они его удивили?
– Так мне по крайней мере показалось.
– А вот Черил, наверное, не удивилась бы. – Рейчел откинулась на спинку.
– Почему это?
– После того как ты узнал от нее номер моего телефона, она позвонила предупредить.
– Насчет чего?
– Насчет нас.
Других объяснений не требовалось.
– Меня она тоже предупредила, – заметил я.
– После смерти Джерри – моего мужа звали Джерри Кэмп – для меня наступили, скажем попросту, тяжелые времена.
– Это я понимаю.
– Нет, нет, не в том смысле, в каком ты думаешь. Мы ведь с Джерри работали вместе недолго. Можно сказать, вообще не работали. Меня отправили в Квонтико на курсы переподготовки, Джерри был там инструктором. Но не просто инструктором – легендой. Это был Агент с большой буквы. Помнишь дело Килроя, о нем еще все говорили несколько лет назад?
– Ты про серийного убийцу?
Рейчел кивнула.
– Так вот, поймали его главным образом благодаря Джерри. Послужной список у него был один из лучших в Бюро. Ну а я... Трудно даже сказать, как все это получилось. А впрочем, не так уж трудно. Джерри был старше меня. В моих глазах он выглядел чем-то вроде отца, патриарха. Я была без ума от ФБР. Это была моя жизнь. Джерри положил на меня глаз. Я была польщена. Но думаю, что по-настоящему не любила его...
Рейчел запнулась, я ощутил на себе ее взгляд. Сам же продолжал смотреть на дорогу.
– А ты любил Монику? – спросила она. – Я хочу сказать – всерьез?
Я почувствовал, как у меня напряглась шея.
– Это еще что за вопрос?
Рейчел, помолчав, сказала:
– Извини. Действительно, вопрос неуместный.
Повисла пауза. Она становилась все более тягостной.
– Ты что-то начала про фотографии. – Я пытался говорить спокойно.
– Да-да. – Рейчел поерзала. Из украшений на ней было только кольцо. Его-то она так и сяк вертела. – Когда Джерри умер...
– Был убит, – перебил я и вновь почувствовал на себе взгляд Рейчел.
– Ну да, убит.
– Это ты его убила?
– Нехорошо это, Марк.
– Что нехорошо?
– Я еще и начать не успела, а ты уже злишься.
– Я просто хочу знать, не ты ли убила своего мужа.
– Позволь мне рассказать эту историю так, как я считаю нужным. – В голосе Рейчел послышался металл.
Я пожал плечами: валяй, мол.
– После его смерти я практически осталась ни с чем. Вынуждена была подать в отставку. Все, что у меня было – друзья, работа, да что там, сама жизнь, – все это осталось в Бюро. Я начала пить. Мне становилось все страшнее... Я оказалась на дне. А когда попадаешь на дно, ищешь возможности выбраться на поверхность. Хватаешься за любую соломинку.
Мы притормозили у перекрестка.
– Нет, все я не так рассказываю, – махнула рукой Рейчел.
И тут, к собственному изумлению, я проскочил на красный и положил руку поверх ее ладони:
– Рассказывай, как рассказывается.
Рейчел кивнула и опустила глаза. Руки я не убирал.
– Однажды вечером, уже сильно выпив, я набрала твой номер.
Я вспомнил, как Риган говорил мне, что проверил все телефонные звонки, поступавшие мне домой.
– Когда это было?
– За несколько месяцев до покушения.
– Кто ответил, Моника?
– Нет, автоответчик. Понимаю... понимаю, что это глупость, но я оставила сообщение.
– И что же в нем было? – Я медленно убрал руку.
– Не помню. Говорю же, пьяна была. Плакала. По-моему, я сказала, что мне тебя по-прежнему не хватает, что жду твоего звонка... По-моему, это все.
– До меня это сообщение так и не дошло.
– Да уж вижу.
– А стало быть, его получила Моника.
«За несколько месяцев до покушения», – сообразил я.
– О Боже! Теперь понятно, почему Моника наняла частного детектива. Она хотела узнать, изменяю ли я. Наверняка она рассказала детективу о твоем звонке, о нашем прошлом.
Рейчел промолчала.
– Но на мой вопрос ты так и не ответила. Что тебе понадобилось в больнице?
– Я приехала в Нью-Джерси навестить мать. – В голосе Рейчел на сей раз слышалась какая-то неуверенность. – Я ведь, по-моему, говорила тебе, она теперь живет в кондоминиуме, в Уэст-Ориндж.
– Ну и что с того? Уж не хочешь ли ты сказать, что она тогда лежала в моей больнице?
– Нет. – Похоже, Рейчел овладела собой. Продолжая вести машину, я по привычке едва не включил радио – просто чтобы что-то сделать. – А что, следовало бы сказать?
– Наверное, да. – Но на самом деле мне все стало понятно. Абсолютно все.
– Муж умер. – Голос Рейчел звучал совершенно бесстрастно. – Я потеряла работу. У меня ничего не осталось. В ту пору я часто разговаривала с Черил и с ее слов поняла, что у вас с женой какие-то нелады. – Рейчел повернулась ко мне: – Не надо притворяться, Марк. Ты не хуже моего знаешь, что прошлое для нас обоих так и не осталось позади. Так что в тот день я пошла в больницу, чтобы посмотреть на тебя. Не знаю, честно говоря, на что я рассчитывала. Неужели была настолько наивна, чтобы думать, будто ты сразу заключишь меня в объятия? Может быть, может быть. В общем, я болталась поблизости от больницы, пытаясь собраться с духом, Я даже поднялась на твой этаж. Но в конце концов так и не смогла заставить себя показаться тебе на глаза – и не из-за Моники или Тары. И не из благородства, хотя очень хотелось бы так сказать.
– Тогда из-за чего?..
– Из-за боязни, что отвернешься, а я этого не смогу вынести.
Наступило молчание. Я не знал, что сказать. Я даже в чувствах своих разобраться не мог.
– Ты злишься, – сказала Рейчел.
– Право, не знаю.
Мы продолжали путь. Мне очень хотелось что-нибудь сказать. И я все подыскивал слова. Мы оба смотрели прямо перед собой. Напряжение достигло такой силы, что окна дрожали. Наконец я вымолвил:
– Все это не имеет больше никакого значения. Главное – Тара.
Я посмотрел на Рейчел. По щеке ее покатилась слеза. Впереди показался знак – небольшой, скромный, едва заметный: «Хантерсвилл». И больше ничего. Рейчел смахнула слезу и сказала:
– Что ж, этим и займемся.
* * *
Заместитель директора ФБР Джозеф Писцилло сидел за столом и что-то писал. Это был крупный – грудь колесом, косая сажень в плечах – лысый мужчина. Он принадлежал к тому типу ветеранов, что напоминают докеров либо бойцов в городских салунах: скрытая мощь. На вид Писцилло было ближе к семидесяти, чем к шестидесяти. Поговаривали, что он скоро уйдет в отставку.
Специальный агент Клаудиа Фишер проводила Тикнера в кабинет и тут же вышла, закрыв за собой дверь. Тикнер снял солнечные очки. Он стоял, заложив руки за спину. Сесть его не пригласили. И не поприветствовали: не протянули руки, не кивнули даже – ничего.
Не поднимая взгляда, Писцилло сказал:
– Насколько я понимаю, вы интересовались обстоятельствами трагической гибели специального агента Джерри Кэмпа.
В голове у Тикнера прозвучал сигнал тревоги. Быстро что-то. Ведь он начал расследование всего несколько часов назад.
– Так точно, сэр.
Скрип пера.
– Он был вашим инструктором в Квонтико, не так ли?
– Так точно, сэр.
– Это был выдающийся педагог.
– Один из лучших, сэр.
– Самый лучший.
– Так точно, сэр.
– Интерес к обстоятельствам гибели агента Кэмпа вызван вашим давним знакомством с ним?
– Никак нет, сэр.
Писцилло отложил перо и водрузил на стол пудовые ладони.
– Тогда чем же?
Тикнер прикинул в уме ловушки и силки, запрятанные в этом вопросе.
– В деле, которое я сейчас расследую, всплыло имя его жены.
– Речь идет о событиях в доме Сайдмана?
– Так точно, сэр.
Писцилло нахмурился:
– Вы полагаете, между случайной смертью Джерри Кэмпа и похищением Тары Сайдман есть какая-то связь?
«Внимание, – подумал Тикнер, – внимание».
– Именно это мне и предстоит выяснить.
– Не предстоит, агент Тикнер.
Тикнер не пошевелился.
– Если вам удастся найти связь между Рейчел Миллз и событиями, произошедшими в доме Сайдмана, что ж, так тому и быть. Ищите доказательства ее причастности к этому делу. Но смерть Кэмпа тут ни при чем, о ней можете забыть.
– А может быть, и при чем.
– Нет, – отрезал Писцилло. – Ничего общего.
– Однако же...
– Агент Тикнер!
– Да, сэр?
– Я просматривал документы по делу Сайдмана. Более того, я лично расследовал обстоятельства гибели Джерри Кэмпа. Он был моим другом. Ясно?
Тикнер промолчал.
– И я вполне разделяю заключение, что его гибель явилась результатом трагической случайности. А это, агент Тикнер, означает, – Писцилло нацелил толстый палец прямо ему в грудь, – что и вы его разделяете. Я ясно выражаюсь?
Взгляды собеседников скрестились. Тикнер был отнюдь не дурак. И ему нравилась его работа. Он хотел подняться по служебной лестнице. Поэтому вряд ли стоит огорчать такого влиятельного человека, как Писцилло. Словом, Тикнер первым отвел взгляд:
– Так точно, сэр.
Писцилло удовлетворенно хмыкнул и взялся за перо.
– Тара Сайдман исчезла более года назад. Есть ли какие-нибудь свидетельства того, что она до сих пор жива?
– Никак нет, сэр.
– В таком случае мы этим делом больше не занимаемся. – Писцилло вновь принялся писать, давая понять, что аудиенция окончена. – Пусть местные органы работают.
* * *
Нью-Джерси по плотности населения лидирует среди других штатов, что никого не удивляет. Здесь много городов и пригородов, развитая индустрия. И это тоже никого не удивляет. Помимо того, Нью-Джерси называют Садовым штатом: здесь полно сельских мест. А вот это уже людей удивляет.
Еще до того, как мы пересекли городскую черту Хантерсвилла, признаки жизни – я имею в виду жизни человеческой – начали сходить на нет. Домов становилось все меньше. По дороге нам попался лишь один универмаг, да и тот запертый. На протяжении последних трех миль мы сменили шесть дорог. Дома исчезли вовсе. Как и машины.
Мы оказались в лесной чаще. Я сделал очередной поворот (последний), и машина поползла вверх по склону холма. На дорогу – довольно далеко впереди, опасности сбить не было – выскочил олень, четвертый по счету за последние несколько минут. Мне подумалось: «Может, не случайно городок назван Хантерсвиллом, то есть Охотском».
– Это должно быть где-то слева, – сказала Рейчел.
Несколько секунд спустя я заметил почтовый ящик. Я сбросил скорость, однако ни дома, ни вообще какого-нибудь строения видно не было. Кругом деревья.
– Давай дальше, – сказала Рейчел.
Все ясно. Нельзя же просто подъехать к дому и представиться. Через четверть мили я обнаружил небольшую развилку. Я затормозил, выключил двигатель. Сердце стучало, как паровой молот. Было шесть утра. Светало.
– Оружием пользоваться умеешь? – осведомилась Рейчел.
– Стрелял в цель из отцовского «смит-и-вессона».
Рейчел сунула мне пистолет.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50