А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  

 

Люди, удерживаемые на перекрестке полицейским кордоном, молча смотрели, не догадываясь пока, что именно падает на землю.
Из окна хлынул новый бумажный дождь, а вслед за ним, как будто из катапульты, полетел второй чемодан; раскрытый, как и первый, он несколько раз переворачивался в воздухе, выплевывая из себя пачки денег.
Наступила тишина. Ничего не происходило. Абсолютно ничего. Второй чемодан упал на землю рядом с первым, зеленые купюры медленно опускались на землю.
Затем раздался резкий, визгливый голос, такой же неразборчивый, как голос громкоговорителя, но он почти сразу же потонул в другом крике, отчетливом и внятном. Это кричала толпа, и то, что она кричала, было:
«Деньги!»
Визгливый голос что-то кричал, но его больше никто не слушал. Напряжение росло, каждый в толпе сознавал, что сейчас должно что-то произойти, и каждый ждал только сигнала.
Полицейские с беспокойством поглядывали в сторону толпы, и в резком свете прожектора их лица выглядели бледными, напряженными, встревоженными.
— Они сейчас... — сказал Уэбб.
Толпа бросилась вперед.
За мгновение до этого люди покорно стояли там, где их остановила полиция. Но уже в следующий момент толпа хлынула к залитому светом пространству: люди становились на колени, на четвереньки и хватали пригоршнями зеленые купюры, лежавшие на лужайках, тротуарах, дорожках.
— Наши деньги, — снова сказал Уэбб, глядя через переднее стекло машины на копошащихся, словно муравьи, людей.
Деверс показал вверх.
— Вон он!
Роджер, высунувшийся из окна, напоминал черную запятую, почти слившуюся с прямой линией — винтовкой. Быстро и методично он стрелял в толпу.
Раздались пронзительные крики, некоторые люди выбежали из освещенного пространства, но большинство, ни на что не обращая внимания, продолжали ползать и подбирать оставшиеся купюры.
Паркер взглянул на другую сторону улицы и заметил полицейского в штатском, приставившего к своему плечу винтовку. Он был вызывающе спокоен на фоне царившей вокруг суматохи, было ясно, что он ждет подходящего момента. Шум помешал Паркеру услышать звук выстрела, но он увидел, как винтовка отдала в плечо. Взглянул снова в сторону дома — в толпу падал Сен-Клауд.
— Все, — сказал он, — поехали.
— Хорошо. — Уэбб завел двигатель, развернулся, и они покатили по пустой улице.
Деверс, в голосе которого звучало сильное разочарование, спросил:
— Куда сейчас?
— В офис Годдена, — ответил Паркер. Уэбб, наклонившись вперед, чтобы Деверс не заслонял ему Паркера, спросил:
— Зачем?
— Из окна выпали два чемодана. А их было три. Унести пешком он мог только два. Третий спрятал где-то там.
— Вот сукин сын, — сказал Уэбб, нажимая на акселератор.
Глава 5
— Здесь! — крикнул Деверс; Паркер и Уэбб подбежали к нему.
На этот раз они не думали ни о производимом ими шуме, ни о том, что свет фар мог кто-то заметить; главное было — выиграть время. Поставив «бьюик» с включенными фарами дальнего света посреди парковочной площадки, расположенной позади дома «специалистов Монеквуа», они, словно соревнуясь на звание лучшего мусорщика, разделили между собой участки и занялись тщательным разбором всего, что было в офие, а потом и за домом.
И вот после пятнадцати минут поисков Деверс нашел чемодан. Он оказался в большом металлическом мусорном контейнере у задней стены дома; сверху лежал ворох разной бумаги.
Уэбб в это время ворошил кучи листьев, сметенных на край площадки, а Паркер обыскивал живую изгородь вдоль границы домовладения. Подбежав, они увидели широко улыбающегося Деверса, освещенного ярким светом фар. На крышке контейнера стоял старый чемодан.
— Он? — спросил Уэбб.
— Сейчас посмотрим, — сказал Паркер. — Откройте его.
— Хорошо, — ответил Деверс.
Чемодан не был заперт. Деверс расстегнул обе «молнии», поднял крышку, и они увидели кучу беспорядочно наваленных купюр.
— Так, — сказал Паркер. — Деверс, положите его в машину и выключите фары. Мы вернемся в кабинет. — Он повернулся к Уэббу: — Пошли со мной.
— Ладно.
Дверь заднего входа была лишь прикрыта, как они ее оставили в первый раз. Паркер, войдя в дом, стал подниматься по лестнице, за ним следовал Уэбб.
Перед кабинетом Годдена Уэбб спросил:
— Что нам здесь нужно?
— Тело.
— Если он мертв.
— Он будет мертв, — ответил Паркер. В кабинете все было по-прежнему, продолжал гореть свет, дверь была незаперта; Ральф лежал на полу в прежней позе. Паркер опустился перед ним на колено и прижал руку к его горлу.
Уэбб, перегнувшись через стол, спросил:
— Жив?
Паркер ответил не сразу. Его рука напряглась. Затем он убрал ее и сказал:
— Мертв. Тело надо во что-нибудь завернуть, иначе мы оставим следы крови.
— В соседней комнате есть ковер.
— Хорошо. Бери его за ноги.
Они оттащили тело в приемную, положили его на небольшой ковер и завернули в него; ноги Ральфа торчали наружу.
— Нужно забрать ящики от денег, — сказал Паркер.
Войдя снова в кабинет, они вынесли ящики в коридор. Паркер еще раз вернулся, чтобы проверить, все ли в порядке. На ковре за письменным столом были пятна, но с этим приходилось смириться. К тому же их можно было увидеть, только зайдя за стол. Все остальное было в норме. Паркер выключил свет, вышел в приемную; затем они с Уэббом вынесли труп в коридор и захлопнули дверь.
— Что происходит? — спросил подошедший Деверс.
— Мы переносим тело, — ответил Уэбб.
— Вы справитесь с этими двумя ящиками? — обратился Паркер к Деверсу. — Только постарайтесь не слишком поцарапать стены.
— Постараюсь.
Паркер и Уэбб, снова подняв тело, понесли его к машине. Деверс возился с ящиками: брал один, нес его какое-то расстояние, ставил на землю и шел за вторым, подтаскивал его к первому, снова тащил первый и так далее. Паркер и Уэбб шли медленно, и Деверс не отставал от них, а под конец даже перегнал и откинул им задний борт микроавтобуса.
В заднюю часть «бьюика» уложили чемодан, два металлических ящика и труп. Паркер и Деверс сели вперед, и Уэбб спросил:
— Куда сейчас?
— К дому Годдена.
Глава 6
Доктор сидел на полу, там, где они его оставили, связанный и с кляпом во рту. Как только Паркер включил свет, Уэбб подошел к шкафу и, взяв ключи от гаража Годдена, вышел поменять машины: вывел из гаража машину Годдена и поставил на ее место свой «бьюик».
Паркер сел на кровать.
— Слушайте внимательно, — сказал он. — Из-за вас все пошло кувырком. Мы не можем воспользоваться нашим убежищем, не можем даже выйти отсюда, уже светает. Трое моих приятелей убиты, две трети денег пропали. Если бы я в вас не нуждался, я сам затянул бы на вашей шее проволочную петлю. Но я могу использовать вас, поэтому у вас есть шанс остаться в живых. Если будете подчиняться, все кончится благополучно. Если выкинете еще что-нибудь, считайте себя трупом.
Годден кивнул.
— Отлично. — Паркер подошел к нему и вынул кляп. — Только не начинайте снова свою болтовню. Отвечайте на вопросы.
Годден снова кивнул.
— Хорошо.
Голос его звучал хрипло, на щеках выступили красные пятна. Кровь на виске засохла. Паркер снова присел на край кровати.
— Как надолго уехала из города ваша жена?
— Осталось пять дней. Она вернется в понедельник вечером. То есть мы вместе должны были вернуться сюда в понедельник вечером.
— Вы должны были уехать к ней?
— Да. В пятницу. В пятницу вечером.
— У вас сегодня прием?
— Вы хотите сказать, завтра?
— Сейчас двадцать минут пятого. Я хочу сказать, сегодня.
— Да, записано четверо. Трое, не считая Ральфа Хохберга.
— И Роджера Сен-Клауда?
— Да. Он тоже...
— Значит, вы должны принять двоих. Когда назначено первому?
— В десять часов. Но это должен был быть Ральф. А следующий — в одиннадцать.
— Утром позвоните обоим и скажите, что приема сегодня не будет.
— Хорошо.
— Но сначала дождитесь звонка из полиции.
Годден удивился.
— Из полиции?
— Ваш Роджер забаррикадировался в доме и стрелял по полицейским.
— Боже!
— Они позвонят вам. Если вы услышите об этом каким-нибудь законным способом раньше, позвоните им сами и предложите свою помощь. Скажите, что готовы встретиться и рассказать обо всем, что их будет интересовать. Но попросите их приехать к вам.
— А если они будут настаивать, чтобы я приехал к ним?
— Настаивать должны вы.
— Это не вызовет подозрений?
— Нет. Когда они придут сюда, расскажите им все, что знаете о Роджере, можете болтать все, что вам заблагорассудится. Но никакого упоминания о нас.
— Вы будете здесь? Значит, вы здесь будете прятаться?
— Если вы проболтаетесь, — сказал Паркер, — полиция узнает 0вашей причастности к ограблению воздушной базы, и это самое меньшее, что вам угрожает. А самое большее — это пуля в лоб.
— Если я выкручусь, — сказал Годден, — я буду считать, что мне повезло. Элен Фуско говорила мне о вас, Паркер, но я недооценил вас, я плохо ее слушал. — Его голос помрачнел. — Я и Роджера недооценил.
— Помните об этом, — сказал Паркер и встал. — До утра.
— Вы собираетесь оставить меня в таком положении?
Паркер выключил свет и вышел.
На кухне горела небольшая лампа, и благодаря ей можно было ориентироваться в доме. Заглянув туда, Паркер увидел Уэбба у холодильника. В одной руке он держал бутылку молока, в другой — кусок торта.
— Помирал с голоду, — сказал он.
— Где Деверс?
— Здесь. — Вошел улыбающийся Деверс с чемоданом. — Я думал, что мы разделим их, прежде чем я вернусь.
Паркер посмотрел на него.
— Вернетесь? Куда? Деверс смутился.
— К Элен, куда же еще?
— Завтра полиция найдет три трупа в сторожке. Завтра или послезавтра будут получены отпечатки пальцев, и полицейские определят, что одни из них принадлежат Мартину Фуско. Потом они выяснят, что в городе живет его прежняя жена. Первая зацепка. Поговорив с бывшей женой, они узнают, что она находится в связи с парнем из финансового отдела военно-воздушной базы. Вторая зацепка.
Деверс побледнел.
— Проклятие! Как же мне выпутаться из всего этого? Буду все отрицать. Что они мне сделают? Скажу, что это простое совпадение. Они ничего не докажут.
Уэбб, набив рот тортом, промычал:
— Они надавят на тебя, парень. Сильно надавят.
— Выдержу.
— А Элен? Они и на нее надавят.
— Я посоветовал бы тебе убить ее, — проговорил Уэбб задумчиво. — Но тогда они надавят еще сильнее. А если им удастся сломать тебя, они повесят на тебя убийство первой степени.
Деверс переводил взгляд с одного на другого.
— Что же делать?
— Берите свои сорок тысяч и уезжайте, — сказал Паркер.
— Но мне же надо отслужить свой срок! Паркер покачал головой.
— Ничего не выйдет. С этой женщиной и мерзавцем, что наверху, тебя посадят.
— Только если они найдут тело Фуско, — возразил Деверс.
— Не сомневайся в этом, — сказал Уэбб. — Можешь ездить сколько угодно по городу, но, как только ты выедешь на шоссе, они погонятся за тобой. К тому же к сторожке невозможно подъехать, минуя базу.
— Ну так пусть остановят. Им нечего будет мне предъявить. Я чист.
— Служащий финансового отдела. Едет в четыре часа утра. Просто так, без всякой цели.
— Если же они остановят вас на обратном пути, вы не сможете утверждать, что чисты, — прибавил Паркер. — С трупом в машине.
Деверс впал в полное отчаяние.
— Черт возьми, ведь должен же быть какой-то выход! Что же мне все-таки делать?
— Найти документы на машину Годдена. На случай, если вас остановят. Поехать на его машине домой и забрать Элен с ребенком. Если она не захочет ехать, убить ее.
— Я не смогу...
— Тогда позвонить нам и сообщить, что вы этого сделать не можете, мы приедем и сделаем это сами.
Деверс переводил взгляд с Паркера на Уэбба и с Уэбба на Паркера.
— Хорошо, — сказал он. — Я заберу ее. Что дальше?
— Привезете ее сюда. Если полицейские найдут ее, она расскажет им о Годдене, а нам нужно, чтобы Годден был чист, так как нам больше негде прятаться.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22