А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  

 


- Господин лейтенант, когда вы закончили поиски у бассейна, чтобы определить каким образом у жертвы оказались мокрыми манжеты, ваши рукава тоже были мокрыми?
- Нет... Без сомненья потому, что я действовал не столь поспешно.
- Что вы под этим подразумеваете?
- Я закатал рукава своей рубашки.
- Оба рукава?
- Да... Нет, извините меня, я ошибся. Я закатал до локтя правый рукав рубашки.
- А левый не закатывали?
- Нет.
- И правый рукав и левый, который вы не закатывали, остались у вас сухими?
- Да. Я старался пользоваться при поисках только правой рукой... наошупь.
- Спасибо, господин лейтенант, - сказал Мейсон. - У меня пока все.
- Вызовите свидетеля Оливера Айвэн, - приказал Ормсби.
Мистер Айвэн был пятидесятилетним мужчиной, сгорбленным и тихим.
Помощник окружного прокурора спросил у очередного свидетеля:
- Чем вы занимаетесь, мистер Айвэн?
- Я держу лавочку со скобяными товарами.
- Где?
- На Дюпон Стрит, рядом с Виллэдж Театром.
- Вы уже видели обвиняемых?
- Да.
- Когда вы их видели в первый раз?
- Если я не ошибаюсь, я увидел их впервые пятнадцатого марта этого года.
- В какое время?
- В двенадцать часов дня, может быть, в половине первого.
- Вы с ними разговаривали?
- Да.
- Они у вас что-нибудь купили?
- Да, кухонный нож.
- Вы смогли бы узнать этот нож, если бы снова увидели его?
- Конечно.
- Я предъявляю вам вещественное доказательство номер семь и спрашиваю у вас, видели ли вы раньше этот нож?
- Он идентичен с тем ножом, который обвиняемые купили у меня. На лезвии отмечена не только цена, но и себестоимость условными буквами.
- Что это за буквы?
- Это три буквы: "ЕАК".
- Вы слышали разговор обвиняемых о ноже, который они хотели купить?
- Да. Они разговаривали вполголоса, но я очень хорошо слышал их разговор.
- О чем они говорили?
- Они хотели купить "нож, который совершенно такой же".
- Такой же, как что?
- Этого они не уточнили.
- Вас удивило что-нибудь в их поведении?
- Женщина, миссис Карсон, дрожала так, что едва могла держать нож. Мужчина старался успокоить ее, хотя и сам заметно нервничал. В какой-то момент он взял ее за талию и похлопал по плечу, уговаривая, чтобы она не расстраивалась.
- Когда вы говорите "Мужчина", кого вы имеете в виду, мистер Айвэн?
- Другого обвиняемого, мистера Морли Идена.
- Вы вполне уверены, что это тот нож, который вы им продали?
- В этом я не сомневаюсь.
- Прошу вас, перекрестный допрос, господин адвокат, - предложил Ормсби.
С показной вежливостью, граничащей с равнодушием, Мейсон спросил свидетеля:
- У вашей скобяной лавки значительный оборот?
- Это то, что принято называть средним бизнесом.
- Вы помните сами, как купили этот нож?
- Да. Я купил партию четвертого февраля этого года.
- Партию? - спросил Мейсон с удивлением.
- Да.
- Но ведь вы не отметили себестоимость и продажную цену только на этом единственном ноже?
- Я этого не говорил, - сухо поправил свидетель. - Я нанес обозначения на все ножи партии.
- На все?
- Да.
- В таком случае, все, что вы знаете, это то, что нож, который вам показали, мог купить кто угодно, в любой момент между четвертого февраля и пятнадцатого марта?
- Я очень хорошо помню то, что продал его обвиняемым.
- Вы помните о том, что продали им нож этой модели, но это все?
- Э-э... Да, действительно.
- А этот мог быть с таким же успехом куплен кем угодно другим в период между четвертым февраля и пятнадцатого марта?
- Да, это верно.
- Следовательно, под присягой вам нельзя утверждать, что этот нож не был куплен у вас покойным Лорингом Карсоном, который принес его в дом, построенный им для Морли Идена?
Свидетелю было явно не по себе, он переменил позу в свидетельском кресле.
- Я очень хорошо помню свою сделку с обвиняемыми и то, что я слышал из их разговора.
- Еще раз повторяю, - терпеливо сказал Мейсон. - Вы помните, что продали им какой-то нож этой модели?
- Да, это то, что я хотел сказать.
- Но, принося присягу, можете ли вы утверждать, что этот нож не был куплен в вашем магазине Лорингом Карсоном днем пятнадцатого марта этого года?
- Нет. Я не могу этого утверждать.
- Спасибо за вашу полную откровенность, - сказал Мейсон. - Это все. У меня нет к вам других вопросов.
- Вызовите свидетельницу Лоррэн Хэнлей! - сказал Ормсби, с трудом скрывая свое раздражение.
Женщина, которая сменила в свидетельском кресле мистера Айвэна, была лет сорока, с чопорным лицом и тонкими губами. Когда она принесла присягу, помощник окружного прокурора спросил у нее, где она живет.
- В Резиданс Ларчмор, - ответила свидетельница.
- С какого времени вы там живете?
- Уже больше года.
- Знаете ли вы обвиняемую, Вивиан Карсон?
- Да. Она так же живет в Резиданс Ларчмор. Ее квартира расположена прямо напротив моей, на другой стороне двора.
- Есть ли гараж под квартирой Вивиан Карсон?
- Да. Двойной гараж, связанный с квартирой.
- Пятнадцатого марта этого года вы видели обвиняемую Вивиан Карсон?
- Да.
- В какое время вы ее видели?
- В четверть или в половине двенадцатого утра.
- Что делала обвиняемая, когда вы ее видели?
- Она открывала ворота своего гаража.
- А что произошло потом?
- В гараж въехал мужчина на автомобиле.
- У вас было время рассмотреть этого мужчину?
- Да, я смогла очень хорошо его рассмотреть.
- С тех пор вы его видели?
- Да. Это мистер Морли Иден, один из обвиняемых.
- Это мужчина, который сидит рядом с Вивиан Карсон?
- Да.
- Что произошло после того, как он поставил машину в гараж?
- Он вышел из гаража и присоединился к миссис Карсон, которая закрывала ворота. Затем они оба ушли.
- Они не пошли в квартиру Вивиан Карсон?
- Нет... Во всяком случае, я не видела их входящими в квартиру, но у этой квартиры есть и другой вход, прямо с улицы.
- Свидетель в распоряжении защиты, - объявил Ормсби.
Мейсон спросил у Лоррэн Хэнлей с исключительной вежливостью, почти с нежностью:
- Что вы делали в то время, когда мои подзащитные ставили машину в гараж?
- Я на них смотрела.
В зале раздались смешки.
- А непосредственно перед тем, как вы на них посмотрели?
- Я сидела у окна.
- Откуда вы могли наблюдать за квартирой, занимаемой Вивиан Карсон?
- Да.
- Сколько времени вы сидели у окна?
- Я не могу вам сказать точно...
- Все утро?
- Большую часть утра.
- А накануне вечером, вы также наблюдали за квартирой Вивиан Карсон?
- Можно сказать, что я наблюдала за квартирой время от времени.
- Почему же?
- Потому что любопытство - это человеческая черта, - кротко ответила свидетельница. - Несколько дней назад Вивиан Карсон уехала с чемоданами. С тех пор я ее не видела. Это меня заинтриговало. Я ломала голову над тем, куда она уехала и почему взяла чемоданы.
- Следовательно, вы следили за ее квартирой для того, чтобы узнать вернется ли она?
- Да.
- Вы можете назвать нам марку машины, которую мои подзащитные поставили в гараж? Марку и модель?
- Нет. Я могу только уточнить, что это была зеленая машина.
- У вас есть машина?
- Нет.
- Следовательно, вы не разбираетесь в марках машин?
- Нет.
- Вы случайно не записали номер той машины?
- Нет.
- Можете ли вы нам сказать, была ли та машина с номером нашего штата?
- Нет, не могу. Я интересовалась не машиной, а тем, что делают мужчина и женщина.
- Вы обязаны следить за моралью в доме?
- Нет, но я стараюсь, чтобы дом, в котором я живу, оставался приличным. Я очень много читала о Вивиан Карсон в газетах.
- Но вы не знаете, - сказал Мейсон, - правда или нет то, что писалось в газетах о Вивиан Карсон?
- Это не вопрос, - ответила свидетельница. - Вы хотели знать, почему я так интересовалась миссис Карсон и это было потому, что я много читала о ней в газетах.
- Спасибо, это все, миссис Хэнлей, - сказал адвокат.
- Мисс Хэнлей! - поправила та с агрессивностью.
Мейсон еще больше улыбнулся и сказал, посмотрев на присяжных:
- Благодарю, мисс Хэнлей. У меня больше нет к вам вопросов.
- Очень хорошо, - сказал судья Фиск. - Ваш следующий свидетель, господин обвинитель?
Почти театральным тоном, призванным подчеркнуть важность показаний, которые сейчас будут заслушаны, помощник окружного прокурора ответил:
- Теперь, Ваша Честь, я вызываю свидетелем миссис Надин Палмер!
Надин Палмер вошла и ответила на обычные формальные вопросы. Она была одета в элегантный костюм каштанового цвета, и такого же цвета шляпку. Сумочка, которую она держала в руках, была из золотистой кожи и тщательно подобрана по цвету к туфлям. Когда она садилась на свидетельское место, ее взгляд быстро обвел судью, присяжных, Мейсона и остановился на Ормсби.
- Вас зовут Надин Палмер и вы живете на Крокли Авеню семнадцать двадцать один? - уточнил помощник окружного прокурора.
- Да, это так, - подтвердила Надин Палмер.
- Вы знакомы с обвиняемыми?
- Нет, лично нет. Ни с кем из них лично я не знакома.
- Вы знали мистера Лоринга Карсона, когда он был жив?
- Я знала его лишь визуально, как и миссис Карсон. Я не помню, чтобы я хоть раз с ним говорила, но мне приходилось посещать собрания, на которых бывала и миссис Карсон.
- Я хочу попросить вас вспомнить пятнадцатое марта этого года. Что вы делали в то утро?
- Я отправилась в одно место, которое называется Виста Пойнт.
- Это место находится вблизи дома, построенного Лорингом Карсоном и проданного им Морли Идену?
- Да... Приблизительно ярдах в двухстах или трехстах. Виста Пойнт расположена выше участка на котором стоит дом Идена и оттуда можно видеть и бассейн и весь внутренний двор.
- Можно ли оттуда видеть так же подъездную аллею к дому?
- Нет. Только улицу. Дом заслоняет аллею.
- Я понимаю... Вот план, представляющий этот квартал... Вы можете нам показать, в каком точно месте вы находились в то утро?
Надин Палмер в течении полуминуты изучала представленный план, после чего ткнула в карту указательным пальцем:
- Вот здесь.
- В какое это было время?
- Я приехала туда примерно в четверть одиннадцатого...
- И долго вы там оставались?
- Да.
- У вас был с собой бинокль?
- Да.
- Для чего?
- Я собиралась наблюдать за домом.
- Почему вы хотели это сделать?
- По чисто личным мотивам... Насколько я поняла, один господин, возмущенный ущербом, который нанес моей репутации Лоринг Карсон, собирался потребовать у него ответа. И дать ему хороший урок на будущее...
- Вы можете рассказать нам, что вы увидели при помощи бинокля?
- Ну, вначале я думала, что дом пустой... Потом я увидела Лоринга Карсона.
- Где он был?
- В той части дома, где находится кухня.
- Разберемся получше, - сказал Ормсби. - Вы могли видеть, что дом был разделен на две части заграждением из колючей проволоки?
- Да, конечно.
- С одной стороны имеется кухня, а с другой комнаты. Мы говорим, следовательно, сторона кухни и сторона комнат. С какой стороны находился Лоринг Карсон?
- Со стороны кухни.
- Вы в этом уверены?
- Полностью уверена.
- Вы могли совершенно отчетливо видеть его при помощи бинокля?
- Да.
- Следовательно, вы его отлично узнали?
- Да.
- Вы могли видеть то, что он делал.
- Он стоял на коленях на краю бассейна рядом с тем местом, где ступеньки для спуска в воду.
- У него что-нибудь было с собой?
- Да.
- Что же?
- Кованный портфель.
- И что он сделал?
- Я видела, как он погрузил в воду правую руку. У меня было такое ощущение, будто он потянул что-то, спрятанное под водой, на себя. Потом я увидела, что одна из плит позади него поднимается, открывая тайник.
- Что сделал мистер Карсон?
- Он достал из портфеля бумаги и положил их в тайник, после чего он закрыл плиту, нажав на нее.
- Что вы увидели затем?
- Лорин г Карсон скрылся внутри дома и почти тут же с другой стороны...
- Одну минуточку, пожалуйста, - перебил свидетельницу Ормсби. - Чтобы все было ясно, разберемся подробнее. С какой стороны Лоринг Карсон вошел в дом?
- Со стороны кухни.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23