А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  

 


– Значит, книга. Он называет ее просто "книгой", хотя при этом откровенно лукавит, верно? Эта хитрость вряд ли поможет твоей маме в поисках. Не знаешь, она ответила на письмо?
Дэвид огорченно покачал головой.
– Я же не могу ее спросить.
– Да-да, конечно, разумеется. Ладно, теперь по крайней мере можно поговорить с этим Стэном.
– Не знаю, стоит ли вам продолжать этим заниматься, сэр. Я не думал, что в результате... что вас так изобьют.
– Я и сам не думал. Но теперь, когда все считают, что книга у меня, нельзя же выйти из игры.
– Вы можете сказать правду, что это обычная детская книжка с картинками.
– Да? Ты полагаешь, мне поверят?
– Понимаю, сэр. Пожалуй, не поверят.
– Пока они считают, что эта вещь находится у меня, меня не оставят в покое – зато не станут искать ее в других местах. Ведь Макби выдал себя именно из-за нее.
– Вы думаете, мистер Макби послал бандитов вас избить?
– Очень сомневаюсь. Больше похоже на тех, кто стрелял в Аррасе.
Дэвид побледнел, заморгал и отвернулся.
Я сказал:
– Ладно, позвоню я Стэну, потом посмотрим. Как ты считаешь, стоит посвятить в наши дела Вилли Уинслоу – рассказать о том, что ты меня нанял и все такое?
Он вдруг принялся возиться с игрушечной железной дорогой, соединил рельсы, поставил несколько вагончиков.
– А для чего, сэр?
– Нам нужен кто-то, чтобы поднажать на Макби. Уинслоу работает в его отделе и, похоже, достаточно дружелюбно настроен...
Дэвид все еще не оборачивался и явно не собирался этого делать, пока не удастся незаметно вытереть слезы.
– Хорошо, сэр. Вы сами с ним поговорите, или лучше мне?
– Лучше тебе. Напросись прокатиться на этом его здоровенном "панцеркрафтвагене". А потом попроси позвонить мне.
Наконец Дэвид украдкой провел рукавом по глазам, подошел к модели истребителя и принялся ее внимательно осматривать.
– В отцовской квартире что-то удалось найти?
Нашел я там кучу предметов, не вписывавшихся ни в одну из версий.
– Ничего особенного. Только получил общее представление об стиле жизни твоего отца... Кстати, до сегодняшнего дня я не подозревал, что мама у тебя американка. Родственников по ее линии ты знаешь?
– С некоторыми встречался. Все довольно состоятельные люди. Мама к ним ездит каждый год... А вот отец не очень с ними ладил. И не хотел, чтобы я ездил с ней. Последний раз я погостил у них, когда мне было девять лет.
Итак, мама каждый год летает через океан, что должно обходиться в половину ее годового дохода – если только билет не присылают оттуда. Что стоит богатым родственникам купить билет? И почему бы не присылать не только авиабилеты? Ну, скажем, Тернера на стену. Или купить сам дом и давать деньги на его содержание?
Как бы отнесся к этому человек вроде Фенвика?
Я протянул ключ.
– Возьми, пожалуйста. Рано или поздно его у тебя спросят.
Дэвид повернулся, я увидел перед собой заплаканного маленького мальчика, и добавил как можно мягче:
– Я видел, как в бою плачут самые храбрые солдаты. Ну ладно, я буду держать тебя в курсе.
Внизу людей оставалась совсем немного, и похоже, они тоже допивали и собирались прощаться. Миссис Фенвик встретила Дэвида укоризненной улыбкой.
– Ты совсем утомил мистера Корда, милый. Сбегай посмотри, не хочет кто-нибудь еще выпить.
– Хорошо, мама, – послушно кивнул Дэвид и убежал. Рядом с ней казался еще моложе. Впрочем, так, наверно, бывает всегда.
Миссис Фенвик грациозно опустилась на длинный мягкий диван и похлопала рукой рядом.
– Не хотите мне рассказать, что в тот день произошло?
Я оказался перед выбором – рассказывать о том, что тогда случилось, или нет. И предпочел рассказать – во всяком случае, большую часть. Не упомянул о книжке "Медвежонок Берти" и опустил тяжелые подробности смерти Фенвика, однако она отлично уловила суть.
Миссис Фенвик потягивал джин с тоником, внимательно слушала мой рассказ и время от времени кивала. Когда я умолк, она сказала:
– Ну, я уверена, вы сделали все, что было в ваших силах.
Услышать это было приятно, но довольно неожиданно.
– Он явно ничего подобного не ожидал, – заметил я.
– Наверняка не ожидал, – согласилась она и ободряюще улыбнулась. Улыбка была очень милая и естественная, как у маленькой девочки. Казалось, с той же непринужденностью она могла бы и расхохотаться – к зависти большинства женщин, ведущих себя в жизни так, словно они на сцене или в доме начался пожар.
– Вы никого не подозреваете? – спросил я.
На этот раз ее улыбка была печальной.
– Боюсь, что нет. Он не рассказывал мне о своей работе. Если это имеет отношение к его страховому отделу, Вилли может быть в курсе. И обязательно должен знать мистер Макби.
– Знать-то он знает, но его рассказ можно уместить на острие иглы – и еще останется место.
– Вам не слишком нравится мистер Макби, верно? – по ее лицу скользнула лукавая улыбка.
– Ну разве что на первый взгляд – впрочем, и на второй тоже.
Миссис Фенвик кивнула.
– Порой мне кажется, что лучше бы он вообще не появлялся в их отделе. Хотя, конечно, он принес с собой кучу денег...
Таким поворот беседы следовало непременно воспользоваться. Я хмыкнул и как можно безразличнее спросил:
– Скажите, у вас возможны некоторые...финансовые проблемы?
На миг ее лицо непроницаемо застыло, как в тот раз, когда она узнала, кто я. Потом его снова озарила улыбка.
– Думаю, я найду выход. На обучения Дэвида пойдет страховка. Возможно, я сохраню этот дом, хотя не слишком разумно тратить деньги на содержание такого большого поместья... Естественно, ко мне вернется пай Мартина в компании Ллойда.
Тут до меня дошел смысл ее слов.
– Вы сказали "вернется"?
Улыбка стала печальной.
– Да, потому что это мои деньги. В наше время надо рождаться уже с деньгами, у Мартина так не вышло.
Я спросил так осторожно, словно вытаскивал занозу из львиной лапы:
– Значит, вы помогли мужу завоевать положение у Ллойда?
– Когда мы поженились, он был там брокером, но мечтал стать страховщиком. Для этого был нужен капитал. Естественно, ему пришлось воспользоваться моими деньгами.
Неплохо бы узнать, какой смысл она вкладывала в слово "естественно", но не стоило так далеко заходить в этих колючих вопросах.
– Давно вы живете в Англии, миссис Фенвик?
– Шестнадцать лет. Вы пытаетесь выяснить, что произошло с Мартином?
– Что-то вроде того. Вы не знаете, зачем он поехал во Францию? И что повез с собой?
Она какой-то миг смотрела на меня, потом покачала головой.
– Нет, боюсь, я ничего не знаю.
Я кивнул, приняв ее ложь к сведению. Она прекрасно сыграла; не знай я правды, ни за что бы не усомнился.
– Не слишком я вам помогла, верно? – участливо спросила она.
– Кто знает...
– Вы не думали, что его могли, допустим, шантажировать?
Я помолчал, глядя, как она спокойно потягивает джин и мило улыбается. Потом протянул:
– Нет, об этом я всерьез не думал. Да и с чего бы?
– Уж слишком все похоже на шантаж. Он едет на тайную встречу, везет какую-то вещь, чтобы передать незнакомым людям... Ведь так все было, правда?
– Шантажисты не убивают своих жертв. Это все равно, что убить курицу, несущую золотые яйца.
– Вы правы, – и она вздохнула, сожалея о такой хорошей версии.
– Если это шантаж, чем его могли шантажировать?
– Откуда я знаю? Чем может заниматься мужчина, державший отдельную квартиру в Лондоне?
– Не знаю, – осторожно сказал я.
– Вам приходилось видеть мисс Маквуд?
Думаю, сильней эффекта она могла добиться только если бы написала все это на доске, а потом треснула меня этой доской по голове. И то вряд ли.
Я кивнул.
– Хорошенькая, верно? – продолжала она.
Я опять кивнул.
– Закурить найдется?
– Прошу прощения, не курю.
– И правильно делаете. – Один легким плавным движением она встала с дивана. – Если хотите, Вилли отвезет вас в деревню.
По команде "Разойдись!" следует сделать поворот направо и отдать честь, после чего можно в организованном порядке отправляться в казарму.
– Очень любезно с вашей стороны, – ответил я.
14
Днем мне поесть не удалось, поскольку в пабах к этому времени ничего съедобного не остается, поэтому пришлось довольствоваться бутербродами, что удалось перехватить в поместье. Первые полчаса я ехал быстро – не из-за выпитого виски, а потому что стоило сбросить скорость и начать размышлять, я окончательно запутывался.
Возле Севеноукс машин стало больше, пришлось притормозить и я почувствовал: пришло время вспомнить того Фенвика, которого я знал. Точнее, не знал, а только встретил.
Я сел в его машину в подземном тоннеле у вокзала Юстон. В этом тоннеле с односторонним движением легко заметить машину, из которой за вами следят – она нигде не останавливается и никого не пропускает вперед, Но такой машины я не заметил.
Фенвику на вид было около пятидесяти. Аккуратный клетчатый костюм для прогулок, довольно коротко подстриженные седеющие волосы и небольшие бакенбарды – единственная уступка моде. Опрятный и подтянутый, с виду важная фигура в Сити. Любезен и в общении приятен. Вот и все.
Пока мы ехали на юг, он коротко изложил мою задачу: присутствовать во время его встречи с какими-то людьми в Аррасе на случай возможных осложнений. Нужно бы расспросить его подробнее, и пару раз я заводил было разговор... но он уклонялся от темы. Или следовало спросить его прямо?
По дороге мы говорили о погоде, о регби, Общем рынке и автомобилях, не особенно вдаваясь в суть дела – обыкновенная мужская болтовня.
Он сообщил, что женат, а я – что развелся, и больше семейной темы мы не касались. Вид у него был несколько озабоченный, но так обычно и выглядят люди, прибегающие к услугам телохранителя.
Мы воспользовались паромом Фолкстон – Булонь, а не Дувр – Кале, чтобы избежать потока туристов, причем на паром поднялись каждый сам по себе. Когда я убедился в отсутствии слежки, мы встретились с ним в баре на борту, он взял минеральную воду, я – содовую. Что еще?
До Арраса добрались спокойно, по дороге оба думали о предстоящей встрече. Впрочем, где-то на полпути он спросил:
– У вас есть при себе оружие?
– Да, – ответил я.
– Какого типа?
– Интересуетесь пистолетами?
– Не слишком, хотя немало пришлось иметь с ними дело в армии – в сорок пятом довелось быть в контрольной комиссии. В то время без оружия никуда...
– У меня "вальтер", приспособленный под укороченный девятимиллиметровый патрон.
– Это старый патрон 38 калибра? Сейчас такие пистолеты, наверное, встретишь не часто?
– Нет, почему, такими пистолетами вооружены многие подразделения полиции. Небольшой, стреляет громко, к тому же пуля не летит Бог весть куда. Главная задача – напугать нападавших, заставить их промахнуться. Обычно тщательно прицелиться не удается – я же не снайпер, что готовится к убийству.
Я тщательно подбирал последние слова – еще одна попытка прощупать обстановку. Но он лишь рассмеялся.
– На этот раз ничего подобного не предвидится.
Теперь я знаю больше, чем он тогда. И только. Я до известной степени согласен, что в тот раз ничего подобного не ожидалось. Фенвик не тот человек, чтобы подставлять себя под пулю – уж я-то в людях разбираюсь. Большинство клиентов, нуждающихся в охране, просто не могут перечислить всех, кому не терпится всадить в них пулю. Вот почему я всегда стараюсь получить с них деньги вперед. Но Фенвик был не из таких. С такими, как он, такого просто не бывает. Ну, кроме исключений...
Вернувшись домой, я разогрел остатки утреннего кофе, перемыл скопившуюся в раковине грязную посуду и плюхнулся перед телевизором. Когда на экране появилась таблица футбольного чемпионата, я телевизор выключил, решив позвонить Йонасу Стэну в Берген.
Чтобы разыскать абсолютно незнакомого человека по неизвестному вам номеру в другой стране понадобится немало времени и сил, но главный секрет заключается в том, чтобы заранее поставить поближе к телефону стаканчик виски с содовой.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45