А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  

 

— Думаю, Скьяпарелли позволит вам воспользоваться телефоном.
Эклфилд вернул ему бумаги и протянул Скьяпарелли повестку. Этот идиот ее взял!
— Это не помешает вашим нью-йоркским делам, мистер Скьяпарелли. Простая формальность. До встречи в суде.
Скап сделал шаг вперед и выпалил:
— Постойте, я поеду с вами! Прямо сейчас.
Эклфилд бросил многозначительный взгляд на Домино.
У Черного Туза похолодело в груди. Он подмигнул молодому федералу и снисходительно покачал головой.
— Он не может этого сделать. Его уже вызвали в суд, и я приехал, чтобы доставить его туда. Нас ждет самолет.
Юный Дэвид с интересом посмотрел на хозяина Атланты и уже вполне официальным тоном уточнил:
— Если я правильно понял, вы собираетесь поехать со мной по своей воле? Вы согласны дать письменные показания?
На лбу Скьяпарелли выступила обильная испарина. Он вытер лицо платком и ответил:
— Да... Такие вещи лучше не откладывать. — Он настороженно посмотрел на Домино. — Самолет спокойно обождет еще час. Хочу уладить все дела перед отъездом.
Скьяпарелли медленно двинулся в сторону машины.
Он уходил, ускользал из их рук. Вся операция рушилась. Домино почувствовал мучительную боль в животе.
— Скьяпарелли! — рявкнул он. — Вы понимаете, что в этом случае я не смогу гарантировать вашу безопасность? Вы отдаете себе отчет о последствиях, которые ждут вас в Нью-Йорке?
— Да-да, я понимаю, — пробормотал Скап, не останавливаясь.
Эклфилд пожал плечами и сочувственно улыбнулся Домино.
— Ничего не поделаешь, приятель, — заметил он не без злорадства.
Не обращая на него внимания, Домино подошел к машине и пристально посмотрел на перебежчика.
— Это относится и к миссис Скьяпарелли, — сказал он с холодной злобой. — Она тоже лишается иммунитета.
Скап молча опустил голову и сел в автомобиль. Эклфилд оттеснил Домино от машины и устроился рядом со Скьяпарелли.
— Поехали, — приказал он водителю.
Что мог сделать Домино? Его застигли врасплох. Этот чертов федерал приволок с собой целую роту. А затевать сейчас перестрелку Домино не смел — проклятые газеты и без того пестрели сенсационными заголовками.
Домино отступил, стиснув зубы. Машина отъехала, за ней последовала вся колонна, и хозяин Атланты покинул свой дом в сопровождении внушительного эскорта.
— Ты дашь ему уйти? — раздался голос Джеймса.
— Нет, конечно, — ответил Домино. — Отправь за ними Пола. И скажи ему, чтобы один не возвращался.
— Понял, — кивнул Джеймс и исчез.
Вернулся Джон после разговора с охраной и сообщил:
— Это был Болан.
— Болан, кто же еще! — На душе у Домино становилось все более мерзко. — А что мы могли сделать? Поднять шум, чтобы сюда слетелась вся полиция штата? Ладно, Джон. Не переживай.
— Часовой на крыше говорит, что этот сукин сын унес с собой женщину. Теперь они уже далеко.
— Разумеется, — спокойно ответил Домино, прислушиваясь к боли в животе. — А что с охраной на заднем дворе?
— Все уже на том свете, — бесстрастно доложил Джон.
— И Спайдер?
— Да. И еще двое ребят из охраны Скапа.
Колонна автомобилей выехала на шоссе и направилась на запад.
— Я послал Пола за Скапом, — сказал Домино своему помощнику. — Возьми несколько человек и отправляйся за Боланом. Я хочу его видеть, очень хочу. Он дважды оставил нас в дураках, и оба раза с помощью фараонов. Все это мне не нравится. А еще мне не нравится, что он всегда все знает. Болан нужен мне живым — мы избавимся от многих проблем, если заставим его говорить.
— Понял, — сказал Джон. — А как быть с женщиной?
— Она вместе с Боланом. Не возвращайся без них, Джон.
Джон кивнул и быстро зашагал к дому.
Домино остался один. Он не мог поверить. Просто не мог... Впервые за много лет ему хотелось орать во все горло и рвать на себе волосы. Болан! Он, он все это устроил! Но как, как он сумел заварить такую кашу? Как он это сделал?
Раньше подобные истории о Болане звучали для Домино как типичный уголовно-романтический треп. Но теперь было не до романтики, над его головой сгущались грозные тучи, которые обещали вот-вот разразиться смертельным ураганом.
Впервые в жизни Домино ощутил страх. Не тот страх, с каким постоянно живет любой человек мафии. Нет, в первый раз за свою внушительную криминальную карьеру Домино испытал страх поражения.
Неужели ему суждено вернуться к своим боссам с пустыми руками? От этой мысли Домино невольно содрогнулся.
К черту Болана! Не за Боланом его сюда послали, и Домино не виноват, что тот стал у него на пути. Конечно, до него нужно добраться, но не это теперь главное.
Первым делом он должен был найти Скапа и двух женщин. А голова Болана никуда от него не денется. Раньше или позже Домино, самый черный из всех тузов, раздобудет ее. Желательно — говорящую.
Он подозвал к себе пару головорезов и приказал подать машину.
* * *
Как только особняк Скьяпарелли скрылся из вида, Эклфилд наклонился к переднему сиденью и сказал водителю:
— Включи рацию на девятнадцатый канал и передай мне микрофон.
На водительском канале было очень шумно. Эклфилд немного выждал, а потом вклинился:
— Привет, это Кричащий Орел. Меня слышит Большой Брат?
С удивлением и радостью он услышал немедленный ответ.
— Да. Привет, Орел.
— Перейдем на семерку.
— Десять-четыре. Переключаюсь.
Водитель переключил рацию на седьмой канал.
— Говорит Кричащий Орел, — повторил Эклфилд в микрофон.
— Да. Здесь посвободнее. Слушаю вас.
— Как прошла операция, Большой Брат?
— Отлично, — отозвался уверенный голос. — Как по маслу. Спасибо вам и вашим ребятам.
— Рад слышать. У меня тоже есть отличная новость.
— Вы уверены, что она годится для эфира?
— Да, если не очень распространяться. Можете себе представить, один наш общий знакомый вызвался погостить у меня на вилле!
— Почему бы и нет? Известный человек в Атланте?
— Даже очень. Вас это не удивляет?
— Я этого почти ожидал, Орел. Надеюсь, вы подберете ему комнату поспокойнее — в последнее время он предпочитает тишину.
— Я постараюсь.
— А еще обратите внимание на вашу колонну. Мне кажется, у нее малость подрос хвост.
— Десять-четыре. Мы с этим разберемся. Что вы думаете о моем постояльце?
— Вероятно, ему немного не по себе. Сейчас у его друзей большие неприятности. Можете справиться об этом у нашего столичного друга.
— Так и сделаю. Если вам что-нибудь понадобится, Большой Брат, свяжитесь со мной немедленно.
— Понял. Пока.
Эклфилд вздохнул и возвратил микрофон водителю.
— О чем это вы болтали? — недовольно проворчал Скьяпарелли. — Думаете, никто вас не понял?
— Не очень-то кипятитесь, мистер, — обрезал его Эклфилд. — А не то я остановлю машину, и катитесь на все четыре стороны.
— Ты слышал, что сказал твой шеф? Подбери мне местечко поспокойнее.
Эклфилд ухмыльнулся и почувствовал сильное искушение рассказать Скапу, кто такой на самом деле «Большой Брат». Но он быстро с этим справился: если бы правда о событиях этого дня дошла до его начальства, юному Дэвиду вряд ли удалось бы самому избежать «спокойного местечка» за прочной решеткой.
— Не волнуйтесь, — сказал Эклфилд. — Я вас глубоко упрячу.
— Чем глубже, тем лучше, сынок, — пробормотал Скьяпарелли.
— За стол и кров придется заплатить, — напомнил федерал.
— Я расскажу тебе такое, сынок, что хватит с лихвой.
— Вам можно верить?
— Конечно — до тех пор, пока я верю тебе, сынок.
Юный Дэвид все еще не верил в свою удачу. К нему в руки попал такой козырь, о котором можно было только мечтать, — один из главарей мафии, готовый давать показания. И все благодаря братству!
— Впереди что-то не так, — встревоженно сообщил водитель.
Эклфилд бросил взгляд на дорогу и закричал:
— Не останавливайся! Объезжай!
Перед ними три автомобиля стали друг за другом поперек дороги, полностью перегородив проезжую часть.
Автомобиль Эклфилда вылетел за обочину и зарылся в густых зарослях. Кругом послышались непрерывные автоматные очереди, и в машину ударил град сердитых пуль. В считанные мгновения вся удача юного Дэвида разом испарилась, а вернулась на землю лишь потоками теплой липкой крови да ужасным осознанием полного краха.
Над головой беспомощно болтался микрофон. Эклфилд потянулся к нему, нажал кнопку и прошептал:
— Десятъ-тридцатъ три, Большой Брат. В двух минутах к западу — десять-тридцатъ четыре.
Эклфилд сам не понимал, зачем он это сделал. Может быть, он хотел предупредить Болана о своем провале? Может быть, это было признание того, что путь Палача — единственно правильный? Или юный Дэвид прощался со своим недавно обретенным братством?
В такие минуты человек не отдает себе отчета в своих поступках.
Глава 15
Для отступления Болан выбрал заброшенную дорогу, которая шла почти параллельно шоссе. Он был примерно в миле к северу от особняка, когда услышал по рации сигнал тревоги десять-тридцатъ три. В ответ на просьбу о помощи десять-тридцать четыре, Болан не раздумывая повернул на юг; одновременно он мысленно прокручивал перед глазами шоссе в поисках возможного места для засады.
Мощный двигатель автомобиля превзошел все ожидания: «корвет» безропотно вошел в сумасшедший вираж — такое Болану приходилось испытывать разве что на самолете. Низкий центр тяжести обеспечивал отличное сцепление с дорогой, и самый крутой поворот мог смутить разве что водителя, но только не это чудо техники.
Короткий отрезок пути напоминал скорее не разгон автомобиля, а запуск реактивной ракеты. «Корвет» безо всяких усилий набирал скорость. Стрелка тахометра неуклонно поднималась вверх, пересекла красную черту и очень скоро уперлась в ограничительный штифт. Опасаясь за двигатель, Болан немного сбавил газ, и стрелка снова задрожала у красной отметки.
Через тридцать секунд он прибыл на место происшествия. Сьюзи Скьяпарелли была без сознания. Незадолго до этого она оправилась от обморока, вела себя очень возбужденно, а потом снова погрузилась в прострацию. Похоже, она давно уже находилась в состоянии глубокого эмоционального стресса, и теперь такая ее «отключка» пришлась очень кстати: Болану не надо было отвлекаться на Сьюзи от куда более важных дел.
Он оставил «корвет» рядом с перекрестком, укрыв автомобиль от шальной пули в придорожных кустах. Обитатели этого района относились к людям с достатком «средним» и «выше среднего». Дома стояли вдоль дороги на расстоянии от пятидесяти до ста пятидесяти ярдов друг от друга. Мафиози устроили засаду на повороте; с одной стороны дороги рос густой лес, а к другой примыкал большой заброшенный пустырь.
Дорога была перегорожена тремя автомобилями с какими-то официальными опознавательными знаками. Кругом слышалась яростная стрельба. Чуть дальше по шоссе скучились на обочине пять машин федерального конвоя. Таким образом, Болан оказался в тылу у нападавших.
Шестой автомобиль из колонны, судя по всему, едва не прорвал заслон, однако и он теперь валялся на пустыре, перевернутый на бок и изрешеченный пулями.
Люди Эклфилда оказались в крайне уязвимом положении. За тремя машинами на дороге укрылись трое бандитов с пулеметами, которые держали федералов под прицелом со стороны шоссе, а другие головорезы наседали на конвой со стороны леса.
Болан бежал к засаде с тыла и уже приготовил свой «отомаг», когда внезапно до него дошло, какие опознавательные знаки красовались на трех автомобилях.
Это были полицейские машины.
Его первой реакцией на неожиданное открытие был неподдельный ужас. Что это — страшное недоразумение, стрельба по своим, которых приняли за врага? Выходит, полиция устроила засаду в ответ на стрельбу в особняке Скьяпарелли?
Впрочем, долго искать ответа Болану не пришлось. Один из пулеметчиков повернулся к нему лицом, и Болан немедленно узнал холодный отсутствующий взгляд охотника за головами.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18